Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,350 --> 00:00:40,520
?D?t?G???iù?_??
2
00:00:42,320 --> 00:00:46,490
?D?t?G????O???
3
00:00:48,660 --> 00:00:53,230
?v??J?????
4
00:01:00,010 --> 00:01:04,210
?D?t?G?j?B???y
5
00:01:11,920 --> 00:01:16,120
?D?t?G?·G??w??
6
00:01:24,630 --> 00:01:28,760
?D?t?G?J?????
7
00:01:49,760 --> 00:01:53,790
?D?t?G?N????ù??
8
00:02:02,740 --> 00:02:04,710
??A?y?z?K
9
00:02:04,910 --> 00:02:09,240
?R?????M?d?l???n??????
10
00:02:09,610 --> 00:02:13,450
?D?t?G???J?????y
11
00:02:13,920 --> 00:02:15,580
???n?????
12
00:02:15,920 --> 00:02:20,250
?o???o???????D
?o?Q??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1156}{1231}SKAZANI NA SHAWSHANK
{2943}{2990}Panie Dufresne, proszê opisaæ...
{2995}{3099}...sprzeczkê, jak¹ mia³ pan z ¿on¹ |tego wieczoru, kiedy zosta³a zamordowana.
{3211}{3251}By³o bardzo ostro.
{3259}{3363}Powiedzia³a, ¿e cieszy siê, ¿e wiem,|bo nie znosi ci¹g³ego krycia siê.
{3400}{3484}Powiedzia³a tak¿e, |¿e chce rozwodu w Reno.
{3490}{3577}- Jaka by³a pana odpowiedŸ?|- Powiedzia³em, ¿e siê nie zgadzam.
{3582}{3658}"Prêdzej spotkamy siê w piekle|ni¿ spotkamy siê w Reno."
{3663}{3743}Takie by³y pañskie s³owa |wed³ug zeznañ s¹siadów.
{3769}{3808}Skoro tak twierdz¹.
{3820}{3881}Naprawdê
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,110
ÃãÃýâÃð£¿
2
00:00:04,420 --> 00:00:06,010
ÃÃÃèêÃãµÃÃÂÃú
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,620
ÃÃêÃáÂ
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,120
îÃã°ÃÃòÃÃ÷°¸
5
00:00:13,860 --> 00:00:14,920
ÃõÃêµÃ
6
00:00:15,130 --> 00:00:17,760
ÃãÃ÷ñõõ»°
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,090
ÃõÃ
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,530
ÃÃÃÃÃôõ
9
00:00:21,040 --> 00:00:24,030
ÃãøÃ÷¨¹Ã¼°ÃãÃóÃÃðÃûÃÃ
10
00:00:24,240 --> 00:00:26,230
²¢ÃÃÃð´Ã¥¾Â
11
00:00:26,440 -
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,350 --> 00:00:40,520
Ã÷ÃãºÃá÷Ãñ¦Ã¹
2
00:00:42,320 --> 00:00:46,490
Ã÷ÃãºÃ¦¸ù·ÃÃïÃü
3
00:00:48,660 --> 00:00:53,230
äÃê¿ÃµÃ¾ÃÃê
4
00:01:00,010 --> 00:01:04,210
Ã÷Ã㺱«²®¸Ã¶Ã
5
00:01:11,920 --> 00:01:16,120
Ã÷ÃãºÃþ̨̿µÃÃÃ
6
00:01:24,630 --> 00:01:28,760
Ã÷Ã㺿ÃöÃ÷²¼ÃÃ
7
00:01:49,760 --> 00:01:53,790
Ã÷Ã㺼ª¶û±´ÃÃù
8
00:02:02,740 --> 00:02:04,710
ÃëÃãÃèÃö¡Â
9
00:02:04,910 --> 00:02:09,240
Ãü°¸µ±ÃúÃÃÃÃÃÃù³³µÃÃéÃÃ
10
00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{41}{130}...Andy mia³ uzbierane tyle kamieni,|¿eby mieæ zajêcie do koñca ¿ycia.
{150}{210}W tym tygodniu mia³em te¿ |du¿y transport.
{217}{244}Fajki...
{249}{273}...guma do ¿ucia...
{278}{313}...piersiówki whisky...
{318}{400}...karty z go³ymi babkami.|Rozumiecie?
{405}{470}No i oczywiÅcie najwa¿niejszy towar:
{515}{564}sam¹ Ritê Hayworth.
{1135}{1183}"Za darmo. Witaj z powrotem."
{1454}{1508}Uwa¿ajcie.|Przetrz¹saj¹ cele.
{1513}{1578}Uwa¿ajcie.|Przetrz¹saj¹ cele!
{1617}{1652}119.
{1697}{1736}123.
{1987}{2007}Wstawaæ.
{2070}{2106}Twarz¹ do Åciany.
{2925}{2970}Odwróciæ siê. |Twarz¹ do naczelnika
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,555 --> 00:00:53,309
SUE?O DE FUGA
2
00:02:02,545 --> 00:02:04,547
Sr. Dufresne, describa...
3
00:02:04,631 --> 00:02:09,219
...la discusi?n entre Ud. y su mujer
la noche de su asesinato.
4
00:02:13,723 --> 00:02:15,391
Fue tremenda.
5
00:02:15,808 --> 00:02:20,313
Se alegraba de que yo lo supiera,
pues odiaba andar a escondidas.
6
00:02:21,564 --> 00:02:25,193
Y dijo que quer?a el divorcio.
7
00:02:25,401 --> 00:02:29,155
-?Qu? le contest??
-Que no se lo dar?a.
8
00:02:29,239 --> 00:02:32,617
"Antes nos vemos en el infierno".
9
00:02:32,617 --> 00:02:36,037
?sas fuero
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,290
Ãð²µÃ³öúðûÃáÂ
2
00:00:01,500 --> 00:00:05,190
ï÷¶à µÃ¹»Ãû¿Ãû±²ÃÃ
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,530
ìñµ½ÃÃû´óÃú»õ
4
00:00:08,800 --> 00:00:09,930
ÃáÂ
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,160
¿ÃÃãÃáÂ
6
00:00:11,370 --> 00:00:12,860
Ãþÿ¼Ã¡Â
7
00:00:13,040 --> 00:00:16,440
ÃãîÃÿÃÃÃ
8
00:00:16,780 --> 00:00:19,370
µ±Ã»£¬ÃîÃÃêµÃÃÃ
9
00:00:21,250 --> 00:00:23,310
ÃöÃþº£»ª
10
00:00:46,610 --> 00:00:49,370
£¨»¶Ã¹éô£¬Ãâ·ÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 3, cd, portuguese, pt, hdrip, tlf, 2, 1,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 3CD - Portuguese - pt - fe9c7a0949505dc3fc9cbea3a238a4a4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,159
No fim-de-semana
em que ele regressaria
2
00:00:02,331 --> 00:00:05,665
j? t?nhamos pedras suficientes
para ele se entreter at? morrer.
3
00:00:06,544 --> 00:00:09,331
Nessa semana tamb?m recebi
uma grande encomenda...
4
00:00:09,505 --> 00:00:12,875
...cigarros, pastilhas, whisky
5
00:00:13,176 --> 00:00:16,260
cartas com mulheres nuas, tudo!
6
00:00:17,180 --> 00:00:19,754
E, claro
o artigo mais importante...
7
00:00:21,810 --> 00:00:23,886
...a Rita Hayworth
"em pessoa".
8
00:00:47,087 --> 00:00:49,625
"ISTO ? GR?TIS.
S? BEM-VINDO DE VOLTA."
9
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: 8, 5, shawshank, redemption, the, 1994, ned, hdrip, tlf, cd, 3, 2, 1,
original filename: 85 Shawshank.Redemption.The.1994.Ned.HDRip.XviD-TLF.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,660
Begrijp je?
2
00:00:04,244 --> 00:00:06,622
Ik heb je hulp nodig.
3
00:00:07,456 --> 00:00:12,669
Als ik dit doorzet, mag er niet
de geringste twijfel zijn.
4
00:00:13,879 --> 00:00:17,758
Ik moet weten of je Dufresne
de waarheid hebt gezegd.
5
00:00:18,049 --> 00:00:20,594
Ja, meneer. Absoluut.
6
00:00:21,053 --> 00:00:24,180
Wil je dat zweren voor de jury...
7
00:00:24,347 --> 00:00:28,811
met je hand op de bijbel en
in het aangezicht van God?
8
00:00:29,103 --> 00:00:32,022
Als u me de kans maar geeft.
9
00:00:35,108 --> 00:00:38,152
Dat dacht i
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, 1994, ned, hdrip, 3, cd, tlf, 2, 1,
original filename: Shawshank.Redemption.The.1994.Ned.HDRip.XviD.3CD-TLF.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,660
Begrijp je?
2
00:00:04,244 --> 00:00:06,622
Ik heb je hulp nodig.
3
00:00:07,456 --> 00:00:12,669
Als ik dit doorzet, mag er niet
de geringste twijfel zijn.
4
00:00:13,879 --> 00:00:17,758
Ik moet weten of je Dufresne
de waarheid hebt gezegd.
5
00:00:18,049 --> 00:00:20,594
Ja, meneer. Absoluut.
6
00:00:21,053 --> 00:00:24,180
Wil je dat zweren voor de jury...
7
00:00:24,347 --> 00:00:28,811
met je hand op de bijbel en
in het aangezicht van God?
8
00:00:29,103 --> 00:00:32,022
Als u me de kans maar geeft.
9
00:00:35,108 --> 00:00:38,152
Dat dacht i
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, napisy, ns, 1994, hdrip, tlf, cd, 3, 2, 1,
original filename: Shawshank_Redemption_The_(NAPiSY-74217).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{45}Rozumiesz?
{100}{138}Potrzebuj? twojej pomocy, synu.
{173}{225}Je?li zdecyduj? si? w to wej??...
{233}{309}...to nie mo?e by? nawet |najmniejszych w?tpliwo?ci.
{326}{352}Musz? wiedzie?...
{357}{420}...czy to, co powiedzia?e? Dufresne'owi|jest prawd?.
{425}{452}Tak, sir.
{457}{486}Ca?kowit?.
{498}{570}Czy z?o?ysz przysi?g? przed |s?dem i przysi?g?ymi...
{575}{623}...trzymaj?c d?o? na Biblii...
{628}{692}...i tak mi dopom?? B?g?
{697}{740}Niech pan da mi tylko |tak? szans?.
{842}{874}Tak te? my?la?em.
{2003}{2049}Jestem pewien, ?e ju? s?ysza?e?.
{2091}{2116}Straszna rzecz.
{2154}{2190}Taki m?ody cz?owiek...
{2198}{
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, napisy, ns, 1994, hdrip, tlf, cd, 3, 2, 1,
original filename: Shawshank_Redemption_The_(NAPiSY-74217).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{45}Rozumiesz?
{100}{138}Potrzebuj? twojej pomocy, synu.
{173}{225}Je?li zdecyduj? si? w to wej??...
{233}{309}...to nie mo?e by? nawet |najmniejszych w?tpliwo?ci.
{326}{352}Musz? wiedzie?...
{357}{420}...czy to, co powiedzia?e? Dufresne'owi|jest prawd?.
{425}{452}Tak, sir.
{457}{486}Ca?kowit?.
{498}{570}Czy z?o?ysz przysi?g? przed |s?dem i przysi?g?ymi...
{575}{623}...trzymaj?c d?o? na Biblii...
{628}{692}...i tak mi dopom?? B?g?
{697}{740}Niech pan da mi tylko |tak? szans?.
{842}{874}Tak te? my?la?em.
{2003}{2049}Jestem pewien, ?e ju? s?ysza?e?.
{2091}{2116}Straszna rzecz.
{2154}{2190}Taki m?ody cz?owiek...
{2198}{
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, hdrip, tlf, 1,
original filename: The Shawshank Redemption (1994) - DVDRip - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,621 --> 00:00:01,621
Anlýyor musun?
2
00:00:04,125 --> 00:00:08,046
Yardýmýna ihtiyacým var evlat.
Eðer bu olayýn peþinden...
3
00:00:08,213 --> 00:00:12,175
...gideceksem en ufak bir þüphe
olmamalý.
4
00:00:13,885 --> 00:00:17,180
Dufresne'ye gerçeði anlatýp
anlatmadýðýný bilmeliyim.
5
00:00:17,889 --> 00:00:19,933
Evet efendim. Kesinlikle doðru.
6
00:00:21,685 --> 00:00:23,520
Tanýklýk edeceðine yemin
eder misin?
7
00:00:24,396 --> 00:00:27,232
Sað elini kitabýn üzerine koyup
konuþabilir misin?
8
00:00:29,025 --> 00:00:36,491
- Keþke o þansý
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, 1994, ned, hdrip, 3, cd, tlf, 2, 1,
original filename: Shawshank.Redemption.The.1994.Ned.HDRip.XviD.3CD-TLF.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Toen hij terugkwam...
2
00:00:01,400 --> 00:00:05,570
hadden we genoeg stenen voor
de rest van z'n leven.
3
00:00:05,865 --> 00:00:12,542
Ik kreeg die week een flinke zending.
Sigaretten, kauwgom, whisky...
4
00:00:12,834 --> 00:00:16,455
speelkaarten met blote vrouwen...
5
00:00:16,631 --> 00:00:19,296
en natuurlijk het belangrijkste:
6
00:00:21,012 --> 00:00:24,266
Rita Hayworth in eigen persoon.
7
00:00:46,466 --> 00:00:49,095
GRATIS
WELKOM THUIS
8
00:01:00,361 --> 00:01:05,368
Hoofd omhoog.
Ze inspecteren de cellen.
9
00:01:07,038 --> 00:01:08,
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, 1994, ned, hdrip, 3, cd, tlf, 2, 1,
original filename: Shawshank.Redemption.The.1994.Ned.HDRip.XviD.3CD-TLF.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Toen hij terugkwam...
2
00:00:01,400 --> 00:00:05,570
hadden we genoeg stenen voor
de rest van z'n leven.
3
00:00:05,865 --> 00:00:12,542
Ik kreeg die week een flinke zending.
Sigaretten, kauwgom, whisky...
4
00:00:12,834 --> 00:00:16,455
speelkaarten met blote vrouwen...
5
00:00:16,631 --> 00:00:19,296
en natuurlijk het belangrijkste:
6
00:00:21,012 --> 00:00:24,266
Rita Hayworth in eigen persoon.
7
00:00:46,466 --> 00:00:49,095
GRATIS
WELKOM THUIS
8
00:01:00,361 --> 00:01:05,368
Hoofd omhoog.
Ze inspecteren de cellen.
9
00:01:07,038 --> 00:01:08,
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, int, cd, tlf, 1,
original filename: 7932-Shawshank_Redemption,_The_(1994)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,431
...cât reusea Andy s-o întindã.
2
00:00:02,099 --> 00:00:05,268
Ãncheia înþelegeri cu cluburi de cititori
ºi grupuri de caritate.
3
00:00:05,303 --> 00:00:07,312
A cumpãrat cãrþi de la solduri...
4
00:00:08,522 --> 00:00:09,523
Insula comorilor.
5
00:00:10,607 --> 00:00:11,608
Robert Louis.
6
00:00:12,109 --> 00:00:13,860
Stevenson.
Ficþiune, aventuri.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,658
Ce urmeazã?
Am aici "Reparaþii Auto"...
8
00:00:22,327 --> 00:00:26,164
ºi "Sculptaþi în sãpun."
Comerþ ºi hobby-uri. La "educaþionale".
9
00:00:27
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, int, cd, 1, tlf,
original filename: 7932-Shawshank_Redemption,_The_(1994)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:54,012 --> 00:00:59,037
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro</u></i>
2
00:01:51,987 --> 00:01:53,697
Domnule Dufresne, descrie?i...
3
00:01:54,156 --> 00:01:58,535
confruntarea pe care a?i avut-o
cu so?ia ?n noaptea c?nd a fost ucis?.
4
00:02:03,165 --> 00:02:04,333
Era foarte am?r?t?.
5
00:02:05,167 --> 00:02:08,879
Spunea c? e bucuroas? c? ?tiam,
c? ura toat? furi?area asta.
6
00:02:11,048 --> 00:02:13,634
Spunea c? vrea s? ob?in? divor?ul ?n Reno.
7
00:02:14,801 --> 00:02:18,639
- ?i care s fost r?spunsul dumneavoastr??
- I-am spus c? nu ?i acord nici unul.
8
00:02:18,674 --> 00:02:21,266
<i>"Mai degrab? te v?d
?n Iad dec?t ?n R
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Shawshank Redemption (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,862 --> 00:02:05,830
Mr. Dufresne, describe...
2
00:02:06,031 --> 00:02:10,365
...the confrontation you had with
your wife the night she was murdered.
3
00:02:15,040 --> 00:02:16,701
It was very bitter.
4
00:02:17,042 --> 00:02:21,376
She said she was glad I knew,
that she hated all the sneaking around.
5
00:02:22,914 --> 00:02:26,406
And she said that she wanted
a divorce in Reno.
6
00:02:26,651 --> 00:02:30,314
-What was your response?
-I told her I would not grant one.
7
00:02:30,522 --> 00:02:33,685
"I'll see you in hell
before I see you in Reno."
8
00:02:33,892 --> 00
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - English - en - 560cf54b15d8e005ef9295f4437d8168.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,760 --> 00:01:47,640
Mr. Dufresne, describe...
2
00:01:47,840 --> 00:01:52,000
...the confrontation you had with
your wife the night she was murdered.
3
00:01:56,480 --> 00:01:58,080
It was very bitter.
4
00:01:58,400 --> 00:02:02,560
She said she was glad I knew,
that she hated all the sneaking around.
5
00:02:04,040 --> 00:02:07,400
And she said that she wanted
a divorce in Reno.
6
00:02:07,600 --> 00:02:11,120
-What was your response?
-I told her I would not grant one.
7
00:02:11,320 --> 00:02:14,360
"I'll see you in hell
before I see you in Reno."
8
00:02:14,560 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{316}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|By: Mtz|www.titrari.com
{1583}{1629}Domnule Dufresne, descrieþi
{1635}{1762}confruntarea pe care aþi avut-o|cu soþia în noaptea când a fost ucisã.
{1851}{1893}Era foarte amãrâtã.
{1898}{2002}Spunea cã e bucuroasã cã ºtiam,|cã ura toatã furiºarea asta.
{2039}{2124}Spunea cã vrea sã|obþinã divorþul în Reno.
{2129}{2173}ªi care s fost|rãspunsul dumneavoastrã?
{2174}{2217}I-am spus cã nu|îi acord nici unul.
{2222}{2297}"Mai degrabã te vãd|în Iad decât în Reno."
{2302}{2390}Acestea au fost cuvintele,|conform spuselor vecinilor.
{2408}{2449}Dacã aºa spun ei.
{2459}{2524}Chi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1240}{1360}VYKOUPEN? Z V?ZNICE SHAWSHANK
{3010}{3057}Pane Dufresne, popi?te...
{3062}{3166}...h?dku, kterou jste m?l se svou ?enou|tu noc, co byla zavra?d?na.
{3278}{3318}Bylo to velmi ostr?.
{3326}{3440}?ekla, ?e je r?da, ?e u? o tom v?m,|a ?e u? nen?vid?la v?echno to skr?v?n?.
{3467}{3551}A ?ekla, ?e se chce nechat|v Renu rozv?st.
{3557}{3644}-Co jste j? odpov?d?l?|-?ekl jsem, ?e j? to nedovol?m.
{3649}{3725}"D??ve se setk?me v pekle ne? v Renu."
{3730}{3810}To jsou podle va?ich soused? slova,|kter? jste pou?il.
{3836}{3875}Kdy? to ??kaj?...
{3887}{3948}J? si to opravdu nepamatuji.|Byl jsem na?tvan?.
{3954}{4013}Co se stalo d?le|po va??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
'If I didn't care' adl? ?ark?
kelimelerin anlatamad?klar?n? anlatt?.
2
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
Bay Dufresne kar?n?z?n ?ld?r?ld???
gece aran?zda ge?en...
3
00:02:05,900 --> 00:02:07,400
...tart??madan bahseder misiniz?
4
00:02:13,900 --> 00:02:14,600
?ok tats?zd?.
5
00:02:15,900 --> 00:02:17,500
Bildi?im i?in memnun oldu?unu
s?yledi.
6
00:02:18,400 --> 00:02:20,000
Gizli ka?amaklardan nefret
ediyormu?.
7
00:02:21,600 --> 00:02:23,700
Reno'da bo?anmak istedi?ini de
s?yledi.
8
00:02:25,100 --> 00:02:28,300
- Sizin tepkiniz ne oldu?
- Ona bunun olm
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Há muito tempo, em algum lugar nas profundezas da floresta...
2
00:00:34,590 --> 00:00:36,260
Podem ver isso?
3
00:00:36,340 --> 00:00:37,850
Patético, não?
4
00:00:37,970 --> 00:00:39,390
Bom, não vão acreditar em mim,
5
00:00:39,470 --> 00:00:40,680
mas esse llama que estão vendo
6
00:00:40,810 --> 00:00:42,480
uma vez foi um ser humano
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,190
E não um humano qualquer
8
00:00:44,310 --> 00:00:45,600
Esse cara era o imperador
9
00:00:45,730 --> 00:00:47,730
Uma rica e poderosa bola de carisma
10
00:00:47,860 --> 00
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, spanish, es, dvd, rip, rets, sp,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - Spanish - es - ca983b85ef9d54f7d70b81868a72bfa2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,443 --> 00:01:49,265
Sr. Dufresne, describa...
2
00:01:49,457 --> 00:01:53,676
...la discusi?n entre Ud. y su mujer
la noche de su asesinato.
3
00:01:58,183 --> 00:01:59,718
Fue tremenda.
4
00:02:00,101 --> 00:02:04,225
Se alegraba de que yo lo supiera,
pues odiaba andar a escondidas.
5
00:02:05,663 --> 00:02:09,020
Y dijo que quer?a el divorcio.
6
00:02:09,307 --> 00:02:12,760
-?Qu? le contest??
-Que no se lo dar?a.
7
00:02:12,952 --> 00:02:16,020
"Antes nos vemos en el infierno".
8
00:02:16,212 --> 00:02:19,377
?sas fueron sus palabras,
seg?n sus vecinos.
9
00:02:20,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,360 --> 00:02:09,750
Mr. Defrain, berichten Sie uns von
2
00:02:09,840 --> 00:02:14,391
dem Streit mit lhrer Frau in der
Nacht ihrer Ermordung.
3
00:02:16,960 --> 00:02:21,272
Er war sehr heftig. Sie f?hlte sich
erleichtert, dass ich es wusste.
4
00:02:21,360 --> 00:02:25,478
Sie hasste die Heimlichtuerei.
Sie wollte sich in Reno
5
00:02:25,560 --> 00:02:29,394
-scheiden lassen.
-Was erwiderten Sie?
6
00:02:29,600 --> 00:02:33,832
-Dass ich nicht einwilligen w?rde.
-Eher sehe ich dich in der H?Ile
7
00:02:34,120 --> 00:02:37,032
als in Reno.
Das waren doch lhre Worte?
8
0
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - Farsi - fa - 5259c83d2d923dc3eceefe851294eafa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:0:00,491 --> 00:02:08,059
hosseinmovies@gmail.com
2
00:02:08,159 --> 00:02:12,493
?????? ?? ??????? ?? ??? ???
?? ?? ??? ???? ?? ????? ????
3
00:02:17,168 --> 00:02:18,829
???? ??? ???
4
00:02:19,170 --> 00:02:23,504
??? ??? ??????? ?? ??? ?? ?? ????? ?? ??????
? ????? ??? ?? ????? ???? ??????
5
00:02:25,043 --> 00:02:28,535
? ??? ?? ?? ???? ??? ???? ???? ????
6
00:02:28,780 --> 00:02:32,443
???? ??? ?? ??? -
??? ???? ?? ?? ????? ????? -
7
00:02:32,651 --> 00:02:35,814
?? ??? ?? ???? ??? ???? ?? ?????
8
00:02:36,054 --> 00:02:39,387
??? ???? ??? ?? ??? ????? ??? ????????
?? ?? ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,700 --> 00:00:56,300
SUE?O DE FUGA
2
00:02:05,800 --> 00:02:07,700
Sr. Dufresne, describa...
3
00:02:07,900 --> 00:02:12,300
...la discusi?n entre Ud. y su mujer
la noche de su asesinato.
4
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
Fue tremenda.
5
00:02:19,000 --> 00:02:23,300
Se alegraba de que yo lo supiera,
pues odiaba andar a escondidas.
6
00:02:24,800 --> 00:02:28,300
Y dijo que quer?a el divorcio.
7
00:02:28,600 --> 00:02:32,200
-?Qu? le contest??
-Que no se lo dar?a.
8
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
"Antes nos vemos en el infierno".
9
00:02:35,800 --> 00:02:39,100
?sas fuero
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,710 --> 00:00:08,340
?????????¿???
2
00:00:55,090 --> 00:00:58,150
????????????????
3
00:00:58,960 --> 00:01:00,800
???????????????
4
00:01:01,600 --> 00:01:03,630
?????????????
5
00:01:04,570 --> 00:01:06,130
???????
6
00:01:08,540 --> 00:01:10,060
???ô?????
7
00:01:13,780 --> 00:01:16,010
???????ñ???
8
00:01:18,750 --> 00:01:20,410
?????????
9
00:01:22,290 --> 00:01:24,080
??????????
10
00:01:25,520 --> 00:01:27,250
?????????????
11
00:01:28,760 --> 00:01:31,460
??????????????
12
00:01:31,660 --> 00:01:33,030
??????
13
00:01:42,040 --> 00:01:43,870
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, hebrew, 72, p, multi, x26, nbs, heb,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - Hebrew - he - 9e359dd3f2f17917e86f5fe9c3bfe53a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:33,900
???? ???? ?????? ??? ????
??? ??? ?? ??? ????? ?????? ??
2
00:00:34,700 --> 00:00:38,900
PUSEL :?????? ??????
3
00:00:48,600 --> 00:00:53,200
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
4
00:02:03,000 --> 00:02:04,500
...?? ???????, ??? ??
5
00:02:04,900 --> 00:02:08,700
. ?????? ???? ?? ?? ????? ????? ??????
6
00:02:13,700 --> 00:02:15,000
.?? ??? ???? ????
7
00:02:15,900 --> 00:02:20,100
,??? ???? ???? ???? ??????
.???? ???? ?? ?? ?????????? ?????
8
00:02:21,800 --> 00:02:25,100
.???? ???? ???? ???? ??????? ?????
9
00:02:25,600 --> 00:02:29,200
?? ????? ??????? -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,000 --> 00:02:01,000
...??????????
2
00:02:01,000 --> 00:02:01,000
.??????????: ?????????? ?. ?
MAX PAiN
3
00:02:01,000 --> 00:02:01,000
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com
4
00:02:05,876 --> 00:02:07,961
...??? (?????) ?? ???
5
00:02:07,961 --> 00:02:12,382
???????? ???? ???? ???? ????...
????? ?? ?????? ???? ???? ????
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,680
??? ?????? ????
7
00:02:18,972 --> 00:02:23,393
,???? ???? ????? ??? ???? ????????
??? ???? ??? ?????? ?????
8
00:02:24,895 --> 00:02:28,398
?????? ????? ???? ?????? ?? (????)?
9
00:02:28,690 --> 00:02:32,486
???? ??? ???-
??????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:02,840
ÃÃÃÃÃý²»¼û
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,580
òôòÃý²»¼û
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,720
Ãâ¸ö£¡Ãâ¸ö£¬¸øÃã¡
4
00:00:12,860 --> 00:00:13,460
¶ÃÃã¡
5
00:00:15,959 --> 00:00:17,708
ÃþÃÃÃÃÃêõµÃ»°
6
00:00:25,459 --> 00:00:26,897
Ãõã¬Ã»Ãë¼û꣡
7
00:00:27,298 --> 00:00:31,286
¶¼¸øÃãµÃ¾¡Ãã¬Ãã½ÃòôÃûÃÃ
8
00:00:32,597 --> 00:00:35,435
Ãýø£¶ûùÃ㬸£¶ûùÃᤸã¡
9
00:00:36,277 --> 00:00:37,465
¸£¶ûùÃᤸã¡
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,803 --> 00:00:04,888
...ÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ
2
00:00:04,888 --> 00:00:27,888
.ÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ: ãÃÃÃÃÃãÃÃà Ã. Ã
MAX PAiN
3
00:00:27,927 --> 00:00:35,427
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com
4
00:02:03,803 --> 00:02:05,888
...ÃÃà (ÃÃÃÃä) Ãà áäÃ
5
00:02:05,888 --> 00:02:10,309
ÃáãæÃÃåà ÃáÃì ÃÃÃà ÃÃäà æÃÃä...
ÃæÃÃà Ãì ÃááÃáà ÃáÃì ÃÃáà ÃÃÃ¥Ã
6
00:02:14,897 --> 00:02:16,607
ÃÃä ãÃáãÃð ÃÃÃð
7
00:02:16,899 --> 00:02:21,320
,ÃÃáà Ãäåà ÃÃÃÃà Ãäì ÃÃáã ÃÃÃÃäÃÃ¥Ã
ÃÃà ÃÃåà ÃáÃ
ملف ترجمة ل 1995 The Shawshank Redemption 1994 Hdrip Tlf Cd 1
keywords: shawshank, redemption, the, 1994, 2, 5, fps, x26, dts, zb,
original filename: 51917-Shawshank_Redemption,_The_(1994)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:02,869 --> 00:02:04,579
Domnule Dufresne, descrie?i...
2
00:02:05,038 --> 00:02:09,417
confruntarea pe care a?i avut-o cu
so?ia ?n noaptea c?nd a fost ucis?.
3
00:02:14,047 --> 00:02:15,215
Era foarte am?r?t?.
4
00:02:16,049 --> 00:02:19,761
Spunea c? e bucuroas? c? ?tiam,
c? ura toat? furi?area asta.
5
00:02:21,930 --> 00:02:24,516
Spunea c? vrea s? ob?in? divor?ul ?n Reno.
6
00:02:25,683 --> 00:02:29,521
- ?i care s fost r?spunsul dumneavoastr??
- I-am spus c? nu ?i acord nici unul.
7
00:02:29,556 --> 00:02:32,148
"Mai degrab? te v?d ?n Iad dec?t ?n Reno."
8
00:02:32,899 --> 00:02:36,069
Acestea au fost cuvintele,
conform spuselor vecinilor.