Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{30}Hallå?
{30}{180}- Vem var det?|- Vet inte. De la på.
{199}{299}Richie?|Richie?
{667}{706}Manuel!
{706}{810}- Vad har du gjort?|- Jobbat. Hur går det?
{810}{901}- Det går framåt.|- Ta det lugnt, Valeria.
{901}{1018}Om allt går bra,|kan vi fortsätta Enchant-kampanjen om en månad.
{1018}{1109}- Enchant? Glöm det.|- Vad menar du?
{1109}{1226}Glöm det.|De har rivit kontraktet.
{1226}{1330}- Rivit det?|- Vad trodde du? Allt är förändrat.
{1330}{1395}Du är inte frisk.
{1395}{1495}När du blir ditt gamla jag igen|pratar vi med dem från Enchant.
{2084}{2162}Richie?
{2162}{2188}Richie!
{2188}{2288}För helvete då, Richie!|S
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{120}- Who was it?|- I don't know. They hung up.
{216}{288}Richie?
{671}{717}Manuel, bastard!
{719}{765}Where have you been?
{767}{813}Working, dear.|How are you?
{815}{887}- I'm getting there.|- Take it easy, huh?
{911}{983}In a month,|if all goes well,
{983}{1055}I'll be back|on the Enchant campaign.
{1055}{1101}Enchant?|Forget about that.
{1103}{1125}What do you mean?
{1127}{1199}Listen, the contract|with Enchant is finished.
{1223}{1295}- They pulled out?|- What did you expect?
{1295}{1341}They hired you|when you were well.
{1343}{1415}Be realistic,|you're not well.
{1415}{1461}When you get well,|like before,
{1463}{1535}we'll
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1100}LOVE'S A BITCH
{1285}{1357}What did you do?|What did you...?
{1381}{1453}- Nothing!|- Nothing? Bullshit!
{1477}{1549}Fuck, he's bleeding to death.
{1549}{1621}They still coming?
{1645}{1717}- They still behind us?|- I can't see them.
{1717}{1763}Shit, he's bleeding a lot.
{1765}{1837}- Stop the bleeding.|- I can't.
{1837}{1909}- Use your finger.|- There's too much.
{1933}{2005}Here come those bastards.|Faster!
{2005}{2051}Fuck!
{2053}{2125}Faster!
{2125}{2197}Motherfuckers!
{2292}{2364}- Fucking hell!|- Watch out!
{2580}{2626}- Shit, he fell.|- Is he dead?
{2628}{2700}Why did you fuck|with those bastards?
{2700}{2772}Is he
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,327 --> 00:00:52,646
Qu'est-ce que t'as fait?
2
00:00:54,167 --> 00:00:55,646
- Qu'est-ce que...
- Rien, mec !
3
00:00:56,047 --> 00:00:57,196
Rien ? Déconne pas !
4
00:00:58,487 --> 00:01:00,876
Putain !
II saigne à mort.
5
00:01:02,127 --> 00:01:03,606
Ils suivent toujours ?
6
00:01:05,287 --> 00:01:06,436
Ils suivent toujours ?
7
00:01:06,647 --> 00:01:07,966
J'vois rien.
8
00:01:08,727 --> 00:01:10,319
Il saigne à mort !
9
00:01:10,767 --> 00:01:13,201
- Arrête le sang.
- Je peux pas !
10
00:01:13,447 --> 00:01:15,438
- Avec le doigt !
- Y en partout, bor
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:58,626
"ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ"
2
00:01:05,894 --> 00:01:08,731
Ãòî òû Ãà òâîðèë, èäèîò?
3
00:01:08,732 --> 00:01:10,191
Ãòî òû Ãà äåëà ë?
4
00:01:10,192 --> 00:01:13,363
- Ãè÷åãî!
- Ãè÷åãî? Ãû ÷òî, èçäåâà åøüñÿ?
5
00:01:13,364 --> 00:01:17,035
Ãà åäâà æèâ, èñòåêà åò êðîâüþ!
6
00:01:17,036 --> 00:01:20,415
ÃÃè ïðåñëåäóþò Ãà ñ?
7
00:01:20,416 --> 00:01:23,920
- ÃÃè åäóò çà Ãà ìè?
- ÃÃ¥ çÃà þ, ÿ èõ ÃÃ¥ âèæó.
8
00:01:23,921 --> 00:01:27,885
- à Ãåã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}Ze ?pan?l?tiny p?elo?ili:
{300}{1000}? 05/2002 Andrew a Michael
{1271}{1343}"L?SKA JE KURVA"
{1606}{1678}Co jsi d?lal?|Co jsi...?
{1702}{1774}- Nic!|- Nic? Kecy!
{1798}{1870}Kurva, vykrv?c? k smrti.
{1870}{1942}Po??d n?s sledujou?
{1966}{2038}- Jsou po??d za n?ma?|- Nevid?m je.
{2038}{2084}Sakra, hodn? krv?c?.
{2086}{2158}- Zastav krv?cen?.|- Nem??u.
{2158}{2230}- Pou?ij prst.|- Je tu spousta krve.
{2254}{2326}T?mhle jsou ty sr??ov?.|Rychlejc!
{2326}{2372}Kurva!
{2374}{2446}Rychlejc!
{2446}{2518}Zkurvysyni!
{2613}{2685}- Kurva,kurva!|- Pozor!
{2901}{2947}- Sakra, je v bezv?dom?.|- Je mrtvej?
{2949}{3021}Pro? ses zapletl|s t?m
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,539 --> 00:00:41,736
???E?E? ????E?
2
00:00:52,539 --> 00:00:54,291
?? ??????, ??????;
3
00:00:55,339 --> 00:00:58,092
-??????!
-?? ???????? ??? ???;
4
00:00:59,699 --> 00:01:02,054
??????, ????? ???? ????!
5
00:01:02,899 --> 00:01:04,457
??? ??????????;
6
00:01:06,539 --> 00:01:09,939
-E???? ???? ???;
-?? ????? ?? ???? ??.
7
00:01:09,939 --> 00:01:13,299
-????? ???? ????!
-??????? ??? ??????????!
8
00:01:13,299 --> 00:01:15,494
-???? ?? ??????? ???.
-????? ???? ????!
9
00:01:17,699 --> 00:01:20,850
?E??????? ?? ???????!
??? ???????!
10
00:01:32,699 --> 00:01:35,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,640 --> 00:00:53,232
Wat heb je gedaan ?
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,992
Wat heb je gedaan ?
- Niets.
3
00:00:56,240 --> 00:00:58,549
Hou jezelf voor de gek.
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,872
Hij bloedt dood, verdomme.
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,276
Rijden ze nog achter ons ?
6
00:01:05,560 --> 00:01:08,358
Ik vroeg wat.
- Ik kan ze niet zien.
7
00:01:08,880 --> 00:01:12,236
Hij bloedt als 'n rund.
- Druk de wond dicht.
8
00:01:12,480 --> 00:01:13,595
Dat gaat niet.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,434
Gebruik je vinger.
- Er is te veel bloed.
10
00:01:17,160 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:44,674
PASJI ŽIVOT
2
00:00:50,880 --> 00:00:52,598
Å ta si to uradio?
3
00:00:53,600 --> 00:00:55,318
Å ta si to...
- Ništa!
4
00:00:55,560 --> 00:00:57,551
Ništa? Ne seri!
5
00:00:58,240 --> 00:01:01,073
Iskrvariæe do smrti.
6
00:01:01,960 --> 00:01:06,829
Još su iza nas? -Ne vidim ih.
7
00:01:08,480 --> 00:01:11,392
Zaustavi krvarenje.
- Ne mogu.
8
00:01:13,080 --> 00:01:15,389
Probaj prstima!
- Ima previše krvi.
9
00:01:17,040 --> 00:01:19,952
Evo kopiladi!
10
00:01:24,720 --> 00:01:27,075
Drkadžije!
11
00:01:31,040 --> 00:01:33,190
Je
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Angolb?l ?s spanyolb?l forditotta:
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,799
07/2002 Gell?rt
3
00:00:26,879 --> 00:00:37,280
4
00:00:37,719 --> 00:00:40,600
KORCS SZERELMEK
5
00:00:51,118 --> 00:00:54,000
Mit csin?lt?l? Mi a faszt...?
6
00:00:54,960 --> 00:00:57,840
Semmit!
T?nyleg semmit!L?szart!!!
7
00:00:58,798 --> 00:01:01,679
Baszd meg,elv?rzik!
8
00:01:01,679 --> 00:01:04,560
M?g mindig j?nnek?
9
00:01:05,519 --> 00:01:08,400
M?g mindig m?g?tt?nk vannak?
Nem l?tom ?ket.
10
00:01:08,400 --> 00:01:10,200
Szarba,kurv?ra v?rzik.
11
00:01:10,280 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,654 --> 00:00:35,421
[ Boy Narrating ] Choose life. Choose
a job. Choose a career. Choose a family.
2
00:00:35,492 --> 00:00:38,859
Choose a fucking big television.
Choose washing machines, cars...
3
00:00:38,929 --> 00:00:40,920
compact disc players
and electrical tin openers.
4
00:00:42,699 --> 00:00:46,499
- [ Brakes Screeching ]
- Gangway! Run!
5
00:00:50,574 --> 00:00:53,202
- [ Laughing ]
- Choose good health...
6
00:00:53,276 --> 00:00:55,744
Iow cholesterol
and dental insurance.
7
00:00:55,812 --> 00:00:58,144
Choose fixed-interest
mortgage payments.
8
00:00:58,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][][][]
{-240}{60}Ze ?pan?l?tiny p?elo?ili|a dalo to fakt zabrat:
{60}{760}? 05/2002 Andrew a Michael
{1031}{1103}"L?SKA JE KURVA"
{1366}{1438}Co jsi d?lal?|Co jsi...?
{1462}{1534}- Nic!|- Nic? Kecy!
{1558}{1630}Kurva, vykrv?c? k smrti.
{1630}{1702}Po??d n?s sledujou?
{1726}{1798}- Jsou po??d za n?ma?|- Nevid?m je.
{1798}{1844}Sakra, hodn? krv?c?.
{1846}{1918}- Zastav krv?cen?.|- Nem??u.
{1918}{1990}- Pou?ij prst.|- Je tu spousta krve.
{2014}{2086}T?mhle jsou ty sr??ov?.|Rychlejc!
{2086}{2132}Kurva!
{2134}{2206}Rychlejc!
{2206}{2278}Zkurvysyni!
{2373}{2445}- Kurva,kurva!|- Pozor!
{2661}{2707}- Sak
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,539 --> 00:00:41,736
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:52,539 --> 00:00:54,291
Ãé ÃêáÃåò, ìáëÃêá;
3
00:00:55,339 --> 00:00:58,092
-ÃÃðïôá!
-Ãé ìáëáêÃåò ìïõ ëåò;
4
00:00:59,699 --> 00:01:02,054
Ãáìþôï, ÷ÃÃåé ðïëý áÃìá!
5
00:01:02,899 --> 00:01:04,457
Ãáò áêïëïõèïýÃ;
6
00:01:06,539 --> 00:01:09,939
-ÃÃÃáé ðÃóù ìáò;
-ÃÃ¥ ìðïñþ Ãá ôïõò äù.
7
00:01:09,939 --> 00:01:13,299
-ÃÃÃåé ðïëý áÃìá!
-ÃôáìÃôá ôçà áéìïññáãÃá!
8
00:01:13,299 --> 00:01:15,494
-ÃÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,640 --> 00:00:53,232
Wat heb je gedaan ?
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,992
Wat heb je gedaan ?
- Niets.
3
00:00:56,240 --> 00:00:58,549
Hou jezelf voor de gek.
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,872
Hij bloedt dood, verdomme.
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,276
Rijden ze nog achter ons ?
6
00:01:05,560 --> 00:01:08,358
Ik vroeg wat.
- Ik kan ze niet zien.
7
00:01:08,880 --> 00:01:12,236
Hij bloedt als 'n rund.
- Druk de wond dicht.
8
00:01:12,480 --> 00:01:13,595
Dat gaat niet.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,434
Gebruik je vinger.
- Er is te veel bloed.
10
00:01:17,160 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{1117}P A S J A LJ U B A V
{1272}{1315}Što si uèinio?
{1340}{1383}Što si uèinio?|-Ništa!
{1389}{1439}Ništa? Glupost!
{1456}{1527}Sranje, izgubio je mnogo krvi.
{1549}{1671}Još su iza nas?|-Ne vidim ih.
{1712}{1785}Zaustavi krvarenje.
{1827}{1885}Pritisni prstom.
{1926}{1999}Dolaze oni gadovi! Brže!
{2118}{2177}Jebeno sranje!
{2276}{2330}Pazi!
{2570}{2644}Zašto si se zafrkavao
{2695}{2747}Je li mrtav?
{2752}{2828}Ne, ali i dalje pada!
{2857}{2912}Još i više krvari!
{2983}{3036}Pokrio sam mu ranu.
{3039}{3077}Sagni se!
{3090}{3148}Imaju pištolj!
{3385}{3449}Kreteni!
{3545}{3618}Brzo! Idemo Kod Chilaquila.
{3699}{37
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,983 --> 00:00:40,863
"L?SKA JE KURVA"
2
00:00:51,383 --> 00:00:54,263
Co jsi d?lal?
Co jsi...?
3
00:00:55,223 --> 00:00:58,103
- Nic!
- Nic? Kecy!
4
00:00:59,063 --> 00:01:01,943
Kurva, vykrv?c? k smrti.
5
00:01:01,943 --> 00:01:04,823
Po??d n?s sledujou?
6
00:01:05,783 --> 00:01:08,663
- Jsou po??d za n?ma?
- Nevid?m je.
7
00:01:08,663 --> 00:01:10,503
Sakra, hodn? krv?c?.
8
00:01:10,583 --> 00:01:13,463
- Zastav krv?cen?.
- Nem??u.
9
00:01:13,463 --> 00:01:16,343
- Pou?ij prst.
- Je tu spousta krve.
10
00:01:17,303 --> 00:01:20,183
T?mhle jsou ty sr??ov?.
Ryc
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,640 --> 00:00:53,232
Wat heb je gedaan ?
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,992
Wat heb je gedaan ?
- Niets.
3
00:00:56,240 --> 00:00:58,549
Hou jezelf voor de gek.
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,872
Hij bloedt dood, verdomme.
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,276
Rijden ze nog achter ons ?
6
00:01:05,560 --> 00:01:08,358
Ik vroeg wat.
- Ik kan ze niet zien.
7
00:01:08,880 --> 00:01:12,236
Hij bloedt als 'n rund.
- Druk de wond dicht.
8
00:01:12,480 --> 00:01:13,595
Dat gaat niet.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,434
Gebruik je vinger.
- Er is te veel bloed.
10
00:01:17,160 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{72}Ze ?pan?l?tiny p?elo?ili:
{72}{772}? 05/2002 Andrew a Michael
{1043}{1115}"L?SKA JE KURVA"
{1378}{1450}Co jsi d?lal?|Co jsi...?
{1474}{1546}- Nic!|- Nic? Kecy!
{1570}{1642}Kurva, vykrv?c? k smrti.
{1642}{1714}Po??d n?s sledujou?
{1738}{1810}- Jsou po??d za n?ma?|- Nevid?m je.
{1810}{1856}Sakra, hodn? krv?c?.
{1858}{1930}- Zastav krv?cen?.|- Nem??u.
{1930}{2002}- Pou?ij prst.|- Je tu spousta krve.
{2026}{2098}T?mhle jsou ty sr??ov?.|Rychlejc!
{2098}{2144}Kurva!
{2146}{2218}Rychlejc!
{2218}{2290}Zkurvysyni!
{2385}{2457}- Kurva,kurva!|- Pozor!
{2673}{2719}- Sakra, je v bezv?dom?.|- Je mrtvej?
{2721}{2793}Pro? ses zapletl|s t?ma b
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:40,600
Paramparça Aþklar Köpekler
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Ne yaptýn?
Ne yap...?
3
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
- Hiçbir þey!
- Hiç? Kahretsin!
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,600
Siktir, deli gibi kanýyor.
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,500
Hala takip ediyorlar mý?
6
00:01:05,300 --> 00:01:08,300
- Hala arkamýzdalar mý?
- Onlarý göremiyorum.
7
00:01:08,200 --> 00:01:10,200
Kahretsin, çok kanýyor.
8
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
- Kanamayý durdur.
- Yapamýyorum.
9
00:01:13,000 --> 00:01:16,100
- Parmaklarýný kullan.
- Ãok kanýyor.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}25.000
{139}{400}Traducerea ?i adaptarea:Rizzo1|razvanlupi@yahoo.com
{950}{1100}DRAGOSTE DE C?INE
{1285}{1357}Ce-ai f?cut?|Ce-ai f?cut...?
{1381}{1453}- Nimic!|- Nimic? La naiba!
{1477}{1549}La naiba, s?ngereaz? de moarte.
{1549}{1621}Mai sunt acolo?
{1645}{1717}- Mai sunt ?n urma noastr??|- Nu-i v?d.
{1717}{1763}Rahat, s?ngereaz? foarte tare.
{1765}{1837}- Opre?te s?ngerarea.|- Nu pot.
{1837}{1909}- Folose?te degetul.|- E prea puternic?.
{1933}{2005}Se apropie tic?lo?ii ?ia.|Mai repede!
{2005}{2051}La dracu'!
{2053}{2125}Mai repede!
{2125}{2197}Tic?lo?ii!
{2292}{2364}- Fir-ar ai dracului!|- Aten?ie!
{2580}{2626}- Rahat, ?l pierdem.|- A murit?
{2628}{2700}De ce te-ai ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,978 --> 00:00:56,414
Scheisse.Was hast du gemacht, Mensch?
2
00:00:56,578 --> 00:00:59,490
-Nichts.
-Red keinen Scheiss!
3
00:00:59,658 --> 00:01:02,730
Verdammt, er blutet wie ein Schwein.
4
00:01:02,898 --> 00:01:05,287
Sind sie noch hinter uns?
5
00:01:06,338 --> 00:01:08,852
-Sind sie hinter uns?
-Ich sehe sie nicht.
6
00:01:09,178 --> 00:01:12,727
-Scheisse, erverblutet.
-Halte etwas auf die Wunde!
7
00:01:13,058 --> 00:01:16,334
-Er blutet zu stark.
-Nimm deine Hand!
8
00:01:17,378 --> 00:01:20,415
Da kommen diese Arschlöcher.
Fahrschneller!
9
00:01:20,738 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{935}{1007}Love's a bitch
{1270}{1342}What did you do?|What did you...?
{1366}{1438}- Nothing!|- Nothing? Bullshit!
{1462}{1534}Fuck, he's bleeding to death.
{1534}{1606}They still coming?
{1630}{1703}- They still behind us?|- I can't see them.
{1703}{1749}Shit, he's bleeding a lot.
{1751}{1823}- Stop the bleeding.|- I can't.
{1823}{1895}- Use your finger.|- There's too much.
{1919}{1991}Here come those bastards.|Faster!
{1991}{2037}Fuck!
{2039}{2111}Faster!
{2111}{2183}Motherfuckers!
{2278}{2350}- Fucking hell!|- Watch out!
{2566}{2611}- Shit, he fell.|- Is he dead?
{2613}{2685}Why did you fuck|with those bastards?
{2685}{2757}Is he
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:40,600
Paramparça Aþklar Köpekler
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Ne yaptýn?
Ne yap...?
3
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
- Hiçbir þey!
- Hiç? Kahretsin!
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,600
Siktir, deli gibi kanýyor.
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,500
Hala takip ediyorlar mý?
6
00:01:05,300 --> 00:01:08,300
- Hala arkamýzdalar mý?
- Onlarý göremiyorum.
7
00:01:08,200 --> 00:01:10,200
Kahretsin, çok kanýyor.
8
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
- Kanamayý durdur.
- Yapamýyorum.
9
00:01:13,000 --> 00:01:16,100
- Parmaklarýný kullan.
- Ãok kanýyor.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:58,626
"ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ"
2
00:01:05,894 --> 00:01:08,731
Ãòî òû Ãà òâîðèë, èäèîò?
3
00:01:08,732 --> 00:01:10,191
Ãòî òû Ãà äåëà ë?
4
00:01:10,192 --> 00:01:13,363
- Ãè÷åãî!
- Ãè÷åãî? Ãû ÷òî, èçäåâà åøüñÿ?
5
00:01:13,364 --> 00:01:17,035
Ãà åäâà æèâ, èñòåêà åò êðîâüþ!
6
00:01:17,036 --> 00:01:20,415
ÃÃè ïðåñëåäóþò Ãà ñ?
7
00:01:20,416 --> 00:01:23,920
- ÃÃè åäóò çà Ãà ìè?
- ÃÃ¥ çÃà þ, ÿ èõ ÃÃ¥ âèæó.
8
00:01:23,921 --> 00:01:27,885
- à Ãåã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{1117}PASJA LJUBEZEN
{1272}{1315}Kaj si naredil?
{1340}{1383}Kaj si naredil?|-Niè!
{1389}{1439}Kako niè?! Ne seri!
{1456}{1527}Izkrvavel bo!
{1549}{1671}So še za nama?
{1712}{1785}Zaustavi krvavitev!|-Ne morem!
{1827}{1885}Pritisni rano!
{1926}{1999}Za nama so!|Stopi na gas!
{2118}{2177}Pizda!
{2276}{2330}Pazi!
{2570}{2644}A si jim moral težit?
{2695}{2747}Je umrl?
{2752}{2828}Ne, ampak na tla mi pada.
{2857}{2912}Å e bolj krvavi!
{2983}{3036}Pokril sem mu rano.
{3039}{3077}Skloni se!
{3090}{3148}Pištolo imajo!
{3385}{3449}Kreteni!
{3545}{3618}Hitro v Chilaquil!
{3699}{3746}Prasec!
{3804}{3866}Hitreje!|-Skloni se!
{398
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,853 --> 00:00:55,053
Mit? teit?
2
00:00:55,053 --> 00:00:57,333
Mit? sin?... -En mit??n!
3
00:00:57,333 --> 00:01:00,013
Et mit??n? Paskapuhetta!
4
00:01:00,013 --> 00:01:03,453
Saatana, se vuotaa kuiviin
5
00:01:03,453 --> 00:01:06,693
Onko ne viel? per?ss??
6
00:01:06,693 --> 00:01:10,173
Onko ne viel? siell??
-En n?e niit?.
7
00:01:10,173 --> 00:01:12,293
Se vuotaa saatanasti
8
00:01:12,293 --> 00:01:14,973
Lopeta verentulo.
-En pysty.
9
00:01:14,973 --> 00:01:18,013
K?yt? sormeasi.
-Sit? tulee liikaa
10
00:01:18,013 --> 00:01:21,293
Tuolta ne paskiaiset tulee,
ملف ترجمة ل 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1
keywords: amores, perros, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, int, obelisco, eng, 1,
original filename: Amores perros (2000) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{147}{192}Manuel, bastard!
{193}{240}Where have you been?
{241}{288}Working, dear.|How are you?
{290}{361}- I'm getting there.|- Take it easy, huh?
{386}{458}In a month,|if all goes well,
{458}{530}I'll be back|on the Enchant campaign.
{530}{576}Enchant?|Forget about that.
{578}{600}What do you mean?
{602}{674}Listen, the contract|with Enchant is finished.
{698}{769}- They pulled out?|- What did you expect?
{769}{816}They hired you|when you were well.
{817}{890}Be realistic,|you're not well.
{890}{936}When you get well,|like before,
{938}{1010}we'll contact Enchant|and it'll be fine...
{1585}{1631}Richie!
{1633}{1679}Richie!?
{1681}{1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:Dopasowanie do wersji DDX: burial|burial@interpab.com.pl
00:00:02:Excuse me.
00:00:08:Julieta, what's the matter?
00:00:10:Julieta, answer me.
00:00:12:I'm not Julieta.
00:00:14:Darling!|I'm sorry, my secretary...
00:00:17:What would you say|to Julieta?
00:00:19:- Nothing, it was a mistake.|- What would you say?
00:00:23:- I swear.|- Well?
00:00:25:This isn't like you.|What's wrong?
00:00:32:Valeria?|My love?
00:00:36:The rats ate Richie.
00:00:40:What rats?
00:00:44:What happened, honey?
00:00:48:There are thousands|of rats down there.
00:00:52:How do you know?
00:00:54:I saw them.|I'm sure they ate Richie.
00:00:57:Don't worry.
00:01:01:Rats don't eat dogs.|They
ملف ترجمة ل 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1
keywords: 1988, amores, perros, 2000, 2, 9, 7, fps, ntsc, romanian, english,
original filename: 19881-Amores_perros_(2000)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,323 --> 00:00:56,326
DRAGOSTE DE CÃINE
2
00:01:07,295 --> 00:01:10,298
Ce-ai fãcut?
Ce-ai...?
3
00:01:11,299 --> 00:01:14,302
- Nimic!
- Nimic? Pe dracu!
4
00:01:15,303 --> 00:01:18,306
Cãcat, sângereazã urât de tot.
5
00:01:18,341 --> 00:01:21,309
Ne mai urmãresc?
6
00:01:22,310 --> 00:01:25,313
- Ne mai urmãresc?
- N-am cum sã-i vãd.
7
00:01:25,348 --> 00:01:27,232
Rahat, curge sângele ca naiba.
8
00:01:27,315 --> 00:01:30,318
- Opreºte sângerarea.
- Nu pot.
9
00:01:30,353 --> 00:01:33,321
- Foloseºte-þi degetul.
- Nu merge.
10
00:01:34,322 --> 0
ملف ترجمة ل 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1
keywords: amores, perros, 2000, internal, belial, romanian, motechnet, com, am, pe, cd, 2, 1,
original filename: 7394-Amores.Perros.2000.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BELiAL.Romanian.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,799
De ce nu iese?
2
00:00:02,834 --> 00:00:05,802
Poate s-a prins în ceva acolo.
3
00:00:05,837 --> 00:00:08,805
Stai liniºtitã, iese el.
4
00:00:09,806 --> 00:00:11,725
Richie?
5
00:00:11,808 --> 00:00:12,726
Am încercat asta.
6
00:00:12,809 --> 00:00:15,812
Aud zgomote, dar nu iese afarã.
7
00:00:17,814 --> 00:00:20,817
Nu-þi face griji, va ieºi.
8
00:00:20,852 --> 00:00:23,820
Vrei omletã?
Mi-e cam foame.
9
00:00:24,821 --> 00:00:27,824
E în regulã.
Poate-i dezorientat, dar este aici,
10
00:00:28,825 --> 00:00:30,744
nu-i furat sãu p
ملف ترجمة ل 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1
keywords: amores, perros, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, am, pe, cd, belial, 1,
original filename: 30419-Amores_perros_(2000)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,470 --> 00:00:03,473
De ce nu iese afara?
2
00:00:03,473 --> 00:00:06,475
Poate s-a intepenit acolo inauntru.
3
00:00:06,475 --> 00:00:09,478
Nu-ti face griji, o sa iasa el afara.
4
00:00:10,479 --> 00:00:12,397
Richie?
5
00:00:12,481 --> 00:00:13,398
Am incercat asa.
6
00:00:13,481 --> 00:00:16,484
Aud zgomote,
dar nu vrea sa iasa.
7
00:00:18,486 --> 00:00:21,488
Nu te ingrijora, va iesi el.
8
00:00:21,488 --> 00:00:24,490
Vrei o omleta?
Mi-e foame.
9
00:00:25,492 --> 00:00:28,494
E bine.
E un pic dezorientat, dar e acolo,
10
00:00:29,495 --> 00:00:31,413
nu a fo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:43:Mi?o?? to dziwka.
00:00:57:Co ty zrobi?e??|Co ty...?
00:01:01:- Nic!|- Nic? G?wno prawda!
00:01:05:Kurwa, wykrwawi sie na ?mier?.
00:01:08:Goni? nas jeszcze?
00:01:12:- Ci?gle s? za nami?|- Nie widz? ich.
00:01:15:Cholera, mocno krwawi.
00:01:17:- Zatrzymaj krwotok.|- Nie mog?.
00:01:20:- U?yj palca.|- Za bardzo krwawi.
00:01:24:Skurwiele nadje?d?aj?.|Szybciej!
00:01:27:Kurwa!
00:01:29:Szybciej!
00:01:32:Skurwysyny!
00:01:39:- Jebany ?wiat!|- Uwa?aj!
00:01:51:- Cholera, spad?.|- Nie ?yje?
00:01:53:Czemu zadajesz si?|z tymi gnojami?
00:01:56:Nie ?yje?
00:01:59:Odpowiedz mi!
00:02:00:Nie, ale ci?gle spada.
00:02:02:Krwawi jeszcze bardziej!
00:02:08:- Okry?em jego r
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{149}- Kto to by??|- Nie wiem. Roz??czy? si?.
{228}{285}Richie?
{684}{731}Manuel, sukinsynu!
{732}{779}Gdzie by?e??
{780}{836}Pracowa?em, kochanie.|Jak si? masz?
{838}{922}- Dochodz? do zdrowia.|- Tylko spokojnie, dobrze?
{923}{994}Za miesi?c,|je?li wszystko dobrze p?jdzie,
{995}{1066}zn?w wezm?|udzia? w kampanii Enchant.
{1067}{1115}Enchant?|Zapomnij o tym.
{1115}{1139}O czym ty m?wisz?
{1140}{1232}S?uchaj, kontrakt|z Enchant si? zako?czy?.
{1236}{1307}- Wycofali si??|- Czego si? spodziewa?a??
{1308}{1355}Zatrudnili ci?|gdy by?a? zdrowa.
{1356}{1426}B?d? realistk?,|teraz zdrowa nie jeste?.
{1428}{1474}Ale jak wyzdrowiejesz,
{1475}
ملف ترجمة ل 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1
keywords: amores, perros, 2000, internal, belial, swedish, motechnet, com, am, pe, cd, 2, 1,
original filename: 4284-Amores.Perros.2000.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BELiAL.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{129}- Jag fattar inte att han inte kommer upp.|- Jag tror att han sitter fast.
{129}{220}Var inte orolig.|Nu kommer han upp.
{220}{285}Richie!|Richie?
{285}{415}Det har jag provat.|Det kommer ljud, men han kommer inte upp.
{415}{506}Tänk inte på det.|Han kommer nog upp till slut.
{506}{597}Ska jag laga en omelett?|Jag är hungrig.
{597}{714}Richie har det fint.|Han kanske är lite förvirrad, men han är i lägenheten.
{714}{814}Han är inte ute på gatan.|Han är här hos oss, eller hur?
{1000}{1065}Daniel!
{1065}{1104}Daniel!
{1104}{1204}Hör.|Det är Richie.
{1416}{1519}Ja.|Ja, det är han.
{1519}{1619}- Vad gör vi?|- Vänta.
{
ملف ترجمة ل 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1
keywords: amores, perros, 2006, 1, cd, finnish, fi, am, pe, 2, belial, cs,
original filename: Amores perros - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 7f7b422f8b13cc35dc698ed1ce84633a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,002 --> 00:00:03,005
Pro? nevyl?z??
2
00:00:03,005 --> 00:00:05,966
Mus? tam dole bejt zaseknutej.
3
00:00:05,966 --> 00:00:09,011
Neboj se o n?j,
on vyleze.
4
00:00:10,012 --> 00:00:11,930
Richie?
5
00:00:12,014 --> 00:00:12,931
Zkou?ela jsem to.
6
00:00:13,015 --> 00:00:16,018
Sly?ela jsem zvuky,
ale nevylezl.
7
00:00:17,978 --> 00:00:21,023
Neboj se o n?j,
on vyleze.
8
00:00:25,027 --> 00:00:28,030
Je v po??dku.
tro?ku desorientovanej, ale je tam,
9
00:00:29,031 --> 00:00:30,949
nen? ukradenej, ani ztracenej.
10
00:00:30,991 --> 00:00:34,036
Je tady s n?mi, ok
ملف ترجمة ل 1054 Amores Perros Swe 2 3 Fps Cd 1
keywords: amores, perros, loves, a, bitch, napisy, ns, 2000, internal, cd, 1, obelisco, 2,
original filename: Amores_perros_Loves_a_Bitch_(NAPiSY-74175).NS.zip