Subtitles Subtitrari Feliratok OndertitelsSubtítulosSous-titres Phụ đề Napisy Altyazı Legendas Υπότιτλοι ترجمة Субтитры Subtitrai Untertitel Undertekster Sari Kata 字幕Titlovi Undertexter превод СубтитриUndertitler Sottotitoli Субтитри Tekstitykset Hrvatski Titlovi Hebrew Subs


Subtitles Request Status - NEW! - Upload Subtitles · Links

Altyazılar
Filmler: 838196
Altyazılar: 766131
altyazılar fragmanlar extended search

Görüntüleme: 1393008023
Aramalar: 34319232
Advertisement

En Son Film Aramaları

Altyazı İndirme 1633 great escape the 1963 2 5 fps

Advertisement:
---------------

---------------


Lütfen bu altyazının filmin doğru altyazısı okduğundan emin olmak için aşağıdaki altyazı önizleme kodunu kontrol edin
1633, great, escape, the, 1963, 2, 5, fps,.
Kodlamaya bağlı olarak metinler bozuk görünebilir.
Bunun doğru altyazı olduğuna inanıyorsanız lütfen aşağıdaki 3 harf ve rakamdan oluşan kodu giriniz.


1633, great, escape, the, 1963, 2, 5, fps,
ro
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{731}{875}MAREA EVADARE
{3256}{3336}{y:i}Acest film a fost inspirat de fapte|{y:i}strict autentice.
{3344}{3432}{y:i}Personajele sunt inspirate|{y:i}de oameni care au existat.
{3441}{3510}{y:i}Locul si durata|{y:i}au fost adaptate.
{3517}{3606}{y:i}Dar fiecare detaliu al evadarii{y:i}a fost respectat.
{7695}{7767}O sa fie bine.|Ce pat alegi ?
{7775}{7826}Nu, ala, e al meu.
{8739}{8776}De aici pâna la pomi, Danny ?
{8826}{8879}Peste 60 de metri.
{8885}{8926}Da. Poate 90.
{8932}{8973}E ceva de sapat !
{8981}{9075}Cavendish o sa faca un releveu.|Daca X mare acolo...
{9103}{9145}Crezi ca a scapat ?
{9156}{9201}Nu. Ar fi vorbit.
{9209}{9236}La Gestapo ?
{9250}{9284}Da, sau e mort.
{9682}{9711}Colonel Ramsey ?
{9731}{9826}Von Strachwitz.|Va rog sa ma urmati.


Küçük/büyük harf duyarsız, "İndir" e tıklayın