Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Zodiac is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Zodiac ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,856 --> 00:00:56,120
Where have you been?
I've been waiting since 7:00.
2
00:00:56,225 --> 00:00:58,557
Get in. I had to find fireworks.
3
00:00:58,660 --> 00:00:59,854
Let me drive.
4
00:00:59,962 --> 00:01:02,226
Get in. I haven't eaten in 24 hours.
5
00:01:05,200 --> 00:01:06,758
Are you coming or not?
6
00:01:27,689 --> 00:01:29,589
It's too crowded.
7
00:01:29,691 --> 00:01:31,488
I thought you were starving.
8
00:01:33,295 --> 00:01:35,456
Let's go someplace quiet.
9
00:01:36,999 --> 00:01:38,159
Okay.
10
00:01:49,745 --> 00:01:51,372
What are we doing?
11
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41476-Zodiac_(2007)-23_976_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,165 --> 00:00:22,665
Cele ce urmeazã sunt bazate
pe adevãratele dosare ale cazului.
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,999
Traducerea ºi adaptarea:
B'EST Team @ www.titrãri.ro
3
00:00:31,000 --> 00:00:36,999
B'EST Team:
Conn, Wiking, Liv2905, Devilschoice & Tzepeshgr
4
00:00:37,000 --> 00:00:42,999
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
5
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
4 iulie, 1969
Vallejo, California
6
00:01:06,166 --> 00:01:08,430
Unde ai fost?
Te aºtept de la 7.
7
00:01:08,535 --> 00:01:10,867
Urcã.
A trebuit sã gãsesc artificii.
8
00:01:10,970 --> 00:01:12,164
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, 2007, 1, cd, english, en, s,
original filename: Zodiac - 2007 - 1CD - English - en - 6b26be23e05cc1d54d4476255b99802b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,166 --> 00:01:08,430
Where have you been?
I've been waiting since 7:00.
2
00:01:08,535 --> 00:01:10,867
Get in. I had to find fireworks.
3
00:01:10,970 --> 00:01:12,164
Let me drive.
4
00:01:12,272 --> 00:01:14,536
Get in. I haven't eaten in 24 hours.
5
00:01:17,510 --> 00:01:19,068
Are you coming or not?
6
00:01:39,999 --> 00:01:41,899
It's too crowded.
7
00:01:42,001 --> 00:01:43,798
I thought you were starving.
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,766
Let's go someplace quiet.
9
00:01:49,309 --> 00:01:50,469
Okay.
10
00:02:02,055 --> 00:02:03,682
What are we doing?
11
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: curse, of, the, zodiac, 2007, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Curse of the Zodiac - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 8c14a9e37e2942a05d772a4bfecfad3d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,649 --> 00:02:31,317
Cel mai cautat zodiac,a fost un
criminal inrait,
2
00:02:31,317 --> 00:02:33,942
raspunzator pentru mai mult de 12 crime
oribile,
3
00:02:33,953 --> 00:02:35,987
petrecute in nordul Californiei,
4
00:02:35,989 --> 00:02:37,283
intre anii 1960 si 1970.
5
00:02:37,290 --> 00:02:40,450
Zodiacul si-a folosit numele intr-o serie
de scrisori si telefoane,
6
00:02:40,460 --> 00:02:43,529
aducea injurii,politiei,victimelor sale
si unui,
7
00:02:43,530 --> 00:02:45,725
scriitor din San Francisco.
8
00:02:45,832 --> 00:02:48,528
In 2004 politia din San Francisco
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,185 --> 00:00:22,848
Lo que sigue está basado
en casos reales.
2
00:00:46,646 --> 00:00:51,646
4 de julio de 1969- Vallejo, California
3
00:01:06,166 --> 00:01:08,430
<i>¿Dónde estabas?
Te espero desde las 7:00.</i>
4
00:01:08,535 --> 00:01:10,867
Sube. Tuve que comprar
fuegos artificiales.
5
00:01:10,970 --> 00:01:12,164
Déjame conducir.
6
00:01:12,272 --> 00:01:14,536
Sube. Llevo 24 horas sin comer.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,068
¿Vienes o no?
8
00:01:28,288 --> 00:01:32,520
HAMBURGUESAS Y PAPAS FRITAS
del Sr. ED
9
00:01:39,999 --> 00:01:41,899
Hay demasiada g
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, 2007, serbian, sr,
original filename: Zodiac - 2007 - - Serbian - sr - 2306af2a6b967bc37ea1bdefedb823a5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,856 --> 00:00:56,120
Gde si ti? Cekam te od sedam.
2
00:00:56,225 --> 00:00:58,557
Ulazi, morala sam da nadjem vatromet.
3
00:00:58,660 --> 00:00:59,854
Daj da ja vozim.
4
00:00:59,962 --> 00:01:02,226
Ulazi, nisam jela dvadeset cetiri sata.
5
00:01:05,200 --> 00:01:06,758
Ide? ili ne?
6
00:01:27,689 --> 00:01:29,589
Gu?va je.
7
00:01:29,691 --> 00:01:31,488
Mislio sam da umire? od gladi.
8
00:01:33,295 --> 00:01:35,456
Idemo negde gde je mirno.
9
00:01:36,999 --> 00:01:38,159
Dobro.
10
00:01:49,745 --> 00:01:51,372
?ta radimo?
11
00:01:53,081 --> 00:01:57,279
S
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, french, fr, zodiac,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - French - fr - 5a3302e0530de32630970b312b3fc76f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,400
Les faits suivants sont bas?s
sur de vraies affaires.
2
00:00:34,100 --> 00:00:39,200
4 juillet 1969 - Vallejo, CA
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,100
T'?tais o??
J'attends depuis 7h.
4
00:00:56,100 --> 00:00:58,400
Montes.
Je cherchais des feux d'artifice.
5
00:00:58,500 --> 00:00:59,700
Je vais conduire.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
D?p?ches-toi,
j'ai rien aval? depuis 24H.
7
00:01:05,100 --> 00:01:06,600
Tu viens ou quoi?
8
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
Y a trop de monde.
9
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
Je te croyais affam?e.
10
00:01:33,100
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, killer, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42409-Zodiac_Killer,_The_(2005)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:07,329
Tradus de Danna(sasha.drago_kgb@yahoo.com)
2
00:00:07,474 --> 00:00:12,571
Contrar credintelor populare,
sa fii ucis nu este distractiv,
3
00:00:12,712 --> 00:00:18,513
dragut sau romantic...
4
00:00:33,666 --> 00:00:36,032
Sunt inca aici, la fabrica
de clei.
5
00:00:37,570 --> 00:00:38,901
Da.
6
00:00:39,506 --> 00:00:41,337
El zice ca ea e inca bine.
7
00:00:43,243 --> 00:00:47,703
Nu stiu. Astea's prostii. Ultima oara
mi-a zis ca era pe moarte.
8
00:00:47,847 --> 00:00:53,945
Nu conteaza. Nu avem nici un ban.
Ne vor da 0.000 daca ea moare.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:19,080
LA MALDICIÃN DEL ZODIACO
2
00:02:29,015 --> 00:02:30,983
EL ELUSIVO ZODIACO
ERA UN ASESINO EN SERIE
3
00:02:31,084 --> 00:02:33,609
RESPONSABLE DE DOCE O MÃS
ASESINATOS ESPANTOSOS
4
00:02:33,720 --> 00:02:35,654
COMETIDOS MAYORMENTE
EN CALIFORNIA DEL NORTE...
5
00:02:35,755 --> 00:02:36,949
...DURANTE LOS '60s Y LOS '70s.
6
00:02:37,056 --> 00:02:40,116
EL ZODIACO ACUÃÃ SU NOMBRE
EN UNA SERIE DE CARTAS Y LLAMADAS...
7
00:02:40,226 --> 00:02:43,195
...PROVOCANDO E INSULTANDO
A UN ESCRITOR DE SAN FRANCISCO...
8
00:02:43,296 --> 00:02:45,491
...A LA
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,020 --> 00:00:10,760
DEZE FILM IS GEBASEERD
OP OFFICIÃLE DOSSIERS.
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,455
Waar was je nou?
Ik wacht al vanaf 7 uur.
3
00:00:56,456 --> 00:00:58,890
Stap in.
Ik was op zoek naar vuurwerk.
4
00:00:58,891 --> 00:01:00,192
Laat mij rijden.
5
00:01:00,193 --> 00:01:03,508
Stap in. Ik heb al 24 uur niet gegeten.
6
00:01:05,431 --> 00:01:07,989
Ga je mee of niet?
7
00:01:27,921 --> 00:01:29,921
Het is te druk.
8
00:01:29,923 --> 00:01:32,720
Ik dacht dat je honger had.
9
00:01:33,527 --> 00:01:36,688
Laten we een rustig plekje zoeken.
10
00:01:49
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: curse, of, the, zodiac, 2007, proper, fico,
original filename: Curse.Of.The.Zodiac.2007.PROPER.DVDRip.XviD-FiCO.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,099 --> 00:02:31,700
<b>O esquivo ZodÃaco foi um Assassino
em Série, responsável por 12 ou mais</b>
2
00:02:31,775 --> 00:02:34,124
<b>assassinatos horriveÃs, cometidos
maioritáriamente</b>
3
00:02:34,199 --> 00:02:37,020
<b>na Califórnia do Norte
na década de 60 e 70.</b>
4
00:02:37,290 --> 00:02:40,062
<b>O ZodÃaco cunhou o seu nome numa
série de cartas e telefonemas,</b>
5
00:02:40,137 --> 00:02:42,241
<b>ao escarnecer e amaldiçoar</b>
6
00:02:42,316 --> 00:02:45,414
<b>um escritor de São Francisco,
a PolÃcia e as suas VÃtimas.</b>
7
00:02:45,832 --> 00:02:48,52
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, 2007, deady, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: Zodiac (2007) - DeaDy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,463 --> 00:00:09,763
Ãzleyecekleriniz gerçek bir
dava dosyasýndan uyarlanmýþtýr.
2
00:00:34,602 --> 00:00:39,158
4 Temmuz 1969
Vallejo, California
3
00:00:53,761 --> 00:00:56,025
Nerede kaldýn?
7:00'den beri bekliyorum.
4
00:00:56,130 --> 00:00:58,462
Atla. Havai fiþek bulmam lazým.
5
00:00:58,565 --> 00:01:00,159
Ben süreyim.
6
00:01:00,267 --> 00:01:03,031
Atla dedim. 24 saattir
yemek yemedim.
7
00:01:05,105 --> 00:01:07,662
Geliyor musun, gelmiyor musun?
8
00:01:27,592 --> 00:01:31,791
-Ãok kalabalýk.
-Açsýn sanýyordum.
9
00:01:33,198 --> 00:01:35,95
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: the, zodiac, 2005, 1, cd, czech, cz, limited, keg,
original filename: The Zodiac - 2005 - 1CD - Czech - cz - dc7c15666776465e867ec9238f6771ee.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<i>N?sleduj?c? film je zalo?en? na skute?n?ch</i>
<i>ud?lostech. Kv?li ochran? lid? zapojen?ch</i>
<i>do p??padu, byla jm?na osob a m?st zm?n?na.</i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
<i>P?eklad:</i>
3
00:00:12,535 --> 00:00:20,600
<i>Wlado @ 2006</i>
4
00:02:23,375 --> 00:02:24,535
M??u se t? na n?co zeptat?
5
00:02:26,378 --> 00:02:27,411
Jo.
6
00:02:27,412 --> 00:02:32,679
V??, ?e vzd?lenost mezi t?mto
m?stem a tady t?m
7
00:02:32,818 --> 00:02:36,777
je stejn? jako mezi t?mito dv?ma
m?sty?
8
00:02:37,656 --> 00:02:39,146
Ne, tak to jsem nev?d?la.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,525 --> 00:00:10,230
<i>O FILME A SEGUIR FOI
BASEADO EM ARQUIVOS REAIS.</i>
2
00:00:53,433 --> 00:00:55,987
Onde você estava?
Estava esperando desde às 7h.
3
00:00:56,004 --> 00:00:57,922
Entre, eu preciso
achar fogos de artifÃcio.
4
00:00:58,376 --> 00:00:59,790
Me deixa dirigir.
5
00:00:59,816 --> 00:01:02,658
Entra, eu não como há 24 horas.
6
00:01:04,950 --> 00:01:06,601
Você vem ou não?
7
00:01:27,161 --> 00:01:28,574
Tem muita gente.
8
00:01:29,296 --> 00:01:31,195
Não estava morta de fome?
9
00:01:33,146 --> 00:01:35,155
Vamos a algum lugar tranqüilo.
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Zodiac (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,800 --> 00:00:20,680
Ãzleyeceðiniz film gerçek
suç dosyalarýna dayanmaktadýr.
2
00:00:44,000 --> 00:00:48,640
4 Temmuz 1969
Vallejo, Kaliforniya
3
00:01:02,440 --> 00:01:04,480
Nerede kaldýn?
Yediden beri bekliyorum.
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,960
Binsene.
Havai fiþek bulmam lazým.
5
00:01:07,120 --> 00:01:11,560
- Ben süreyim.
- Atla. 24 saattir bir þey yemedim.
6
00:01:13,440 --> 00:01:15,440
Geliyor musun,
gelmiyor musun?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,520
Ãok kalabalýk.
8
00:01:36,840 --> 00:01:38,800
Hani çok açtýn?
9
00:01:40,360 --> 00:01:42,640
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,238 --> 00:00:06,627
O FILME A SEGUIR Ã BASEADO EM FACTOS REAIS.
PARA A PROTECÃÃO DOS ENVOLVIDOS OS NOMES...
2
00:00:06,629 --> 00:00:08,627
DE PESSOAS E LUGARES FORAM TROCADOS.
3
00:00:23,100 --> 00:00:27,627
<b>O ZODÃACO</b>
4
00:01:51,738 --> 00:01:57,327
20 de dezembro de 1986.
5
00:02:18,638 --> 00:02:19,627
Ei...
6
00:02:23,376 --> 00:02:24,536
Posso fazer-te uma pergunta?
7
00:02:26,379 --> 00:02:27,277
Podes.
8
00:02:27,414 --> 00:02:32,681
Sabes que a distância daà para aqui...
9
00:02:32,819 --> 00:02:36,778
é a mesma distância
entre aqui e aÃ?
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,020 --> 00:00:22,760
DEZE FILM IS GEBASEERD
OP OFFICIÃLE DOSSIERS.
2
00:01:06,087 --> 00:01:08,455
Waar was je nou?
Ik wacht al vanaf 7 uur.
3
00:01:08,456 --> 00:01:10,890
Stap in.
Ik was op zoek naar vuurwerk.
4
00:01:10,891 --> 00:01:12,192
Laat mij rijden.
5
00:01:12,193 --> 00:01:15,508
Stap in. Ik heb al 24 uur niet gegeten.
6
00:01:17,431 --> 00:01:19,989
Ga je mee of niet?
7
00:01:39,921 --> 00:01:41,921
Het is te druk.
8
00:01:41,923 --> 00:01:44,720
Ik dacht dat je honger had.
9
00:01:45,527 --> 00:01:48,688
Laten we een rustig plekje zoeken.
10
00:02:01
1
00:00:19,185 --> 00:00:22,848
Lo que sigue está basado
en casos reales.
2
00:00:46,646 --> 00:00:51,777
4 de julio de 1969 - Vallejo, California
3
00:01:06,166 --> 00:01:08,430
¿Dónde estabas?
Te espero desde las 7:00.
4
00:01:08,535 --> 00:01:10,867
Sube. Tuve que comprar
fuegos artificiales.
5
00:01:10,970 --> 00:01:12,164
Déjame conducir.
6
00:01:12,272 --> 00:01:14,536
Sube. Llevo 24 horas sin comer.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,068
¿ Vienes o no?
8
00:01:28,288 --> 00:01:32,520
HAMBURGUESAS Y PAPAS FRITAS
del Sr. ED
9
00:01:39,999 --> 00:01:41,899
Hay demasiada gente.
10
00:01:42,001 --> 00:01:43,832
Creà que te morÃas de hambre
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: the, 1, zodiac, 2005, limited, keg, by, alejandra, and, luis,
original filename: 43533.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,637 --> 00:02:19,626
Hey.
2
00:02:23,375 --> 00:02:24,535
te puedo hacer una pregunta?
3
00:02:26,378 --> 00:02:27,276
Okay.
4
00:02:27,412 --> 00:02:32,679
Tu sabes eso
la distancia entre aky o alla
5
00:02:32,818 --> 00:02:36,777
Es la misma distacia
Entre aky y alla
6
00:02:37,656 --> 00:02:39,146
No eso no lo sabia.
7
00:02:39,892 --> 00:02:41,120
bueno ahora lo sabes.
8
00:02:41,927 --> 00:02:43,360
es muy suave.
9
00:02:48,534 --> 00:02:49,728
Que es eso?
10
00:02:54,873 --> 00:02:56,170
no lo se.
11
00:03:06,485 --> 00:03:08,180
Ahhh.
12
00:03:18,66
00:00:02:!Advertencia! La siguiente pelÃcula|contiene imagenes perturbadoras.
00:00:07:Contrario a las creencias populares,|el ser asesinado no es divertido,
00:00:12:bonito ni romantico...
00:00:33:Aun estoy aqui, en la fabrica|de pegamento.
00:00:37:Si.
00:00:39:El dijo que ella estaba bien.
00:00:43:Yo no se. Son estupideces. La ultima vez|me dijo que ella se estaba muriendo.
00:00:47:No importa. No tenemos ni un centavo.|Nos daran 0.000 si ella muere.
00:00:54:No se, estoy averiguando eso.
00:00:56:Uno no sabe.|Quizas la arrolle un autobus.
00:00:59:Oye, la quiero muerta.
00:01:01:No me digas eso,|ella tiene 98 años de edad.
00:01:05:No le es util a nadie.
00:01:07:¿Cr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,100
Wydarzenia opisane w filmie oparte s? na faktach
2
00:00:34,600 --> 00:00:39,700
Czwarty czerwca 1969 - Vallejo, Kalifornia
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,000
Gdzie by?a??
Czekam ju? od si?dmej.
4
00:00:56,200 --> 00:00:58,400
Wsiadaj. Musz? znale?? fajerwerki.
5
00:00:58,600 --> 00:00:59,700
Daj mi prowadzi?.
6
00:00:59,900 --> 00:01:02,200
Wsiadaj. Nie jad?am od 24 godzin.
7
00:01:05,200 --> 00:01:06,700
Wsiadasz czy nie?
8
00:01:27,600 --> 00:01:29,500
Zbyt t?oczno tu.
9
00:01:29,700 --> 00:01:31,400
My?la?em, ?e umierasz z g?odu.
10
00:01:33,300
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,375 --> 00:02:24,535
Can I ask you a question?
2
00:02:26,378 --> 00:02:27,411
Okay.
3
00:02:27,412 --> 00:02:32,679
You know that
the distance between here and here
4
00:02:32,818 --> 00:02:36,777
is the same distance
between here and here.
5
00:02:37,656 --> 00:02:39,146
No I didn't know that.
6
00:02:39,892 --> 00:02:41,120
Well now you know.
7
00:02:41,927 --> 00:02:43,360
It's very smooth.
8
00:02:48,534 --> 00:02:49,728
Who is that?
9
00:02:54,873 --> 00:02:56,170
I don't know.
10
00:03:18,664 --> 00:03:19,764
No!
11
00:03:23,735 --> 00:03:24,835
Stop.
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: jidao, zhuizhong, zodiac, killer, eng, 2, 5, fps, 1991, 73, 90, 47, tlf,
original filename: Jidao_zhuizhong.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,390 --> 00:04:19,984
Excuse me
2
00:04:21,194 --> 00:04:22,183
Here's my homework
3
00:04:22,362 --> 00:04:23,761
Don't forget to sign attendance for me.
Bye-bye
4
00:04:24,097 --> 00:04:25,826
Cutting class again?
5
00:04:25,999 --> 00:04:27,159
You're wasting money
6
00:04:27,700 --> 00:04:30,726
Who says? I'm learning to make money
7
00:04:32,672 --> 00:04:33,639
Wait
8
00:04:39,479 --> 00:04:41,811
Ladies & gentlemen, we're in Shinjuku
9
00:04:42,248 --> 00:04:44,648
A name well-known to all of you
10
00:04:45,218 --> 00:04:47,880
It's in the heart of Tokyo
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,657 --> 00:00:11,087
???? ??? ????????? ????? ?????????
?? ?????????? ?????? ?????????.
2
00:00:34,525 --> 00:00:39,326
4 ??????? 1969 - Vallejo, ??????????
3
00:00:53,837 --> 00:00:56,082
??? ??????;
?? ???????? ??? ??? 7:00.
4
00:00:56,082 --> 00:00:57,867
???? ????.
?????? ?? ??? ?????????????.
5
00:00:58,557 --> 00:00:59,854
??? ????? ?? ???????.
6
00:00:59,854 --> 00:01:02,226
???? ????. ???
??? ???? ??? ??? 24 ????.
7
00:01:05,200 --> 00:01:06,758
?? ?????? ? ???;
8
00:01:16,288 --> 00:01:18,591
<i><b>Mr' Ends
???????? ??? ???????</b></i>
9
00:01:27,689 --> 00:0
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: the, zodiac, couples, 1970, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The Zodiac Couples - 1970 - 1CD - Portuguese - pt - a5efd70d81d4aac35cda5734289302e0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,535 --> 00:00:22,860
O que se segue ? baseado
em casos reais.
2
00:00:47,120 --> 00:00:51,651
4 de Julho de 1969 - Vallejo, CA
3
00:01:06,166 --> 00:01:08,430
Onde estiveste?
J? estou ? espera desde as 7.
4
00:01:08,535 --> 00:01:10,867
Entra. Tive de procurar
fogo de artif?cio.
5
00:01:10,970 --> 00:01:12,164
Deixa-me conduzir.
6
00:01:12,272 --> 00:01:14,536
Entra. J? n?o como h? 24 horas.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,068
Vens ou n?o?
8
00:01:39,999 --> 00:01:41,899
Tem muita gente.
9
00:01:42,001 --> 00:01:43,798
Pensei que estivesses esfomeada.
10
00:01:45,605 -
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 23908-Zodiac The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,800 --> 00:00:29,20 THE ZODIAC
made by criflo
2
00:02:23,360 --> 00:02:24,520
Pot sã-þi pun o întrebare?
3
00:02:26,360 --> 00:02:27,280
Bine.
4
00:02:27,400 --> 00:02:32,680
ªtii cã distanþa dintre aici ºi aici
5
00:02:32,800 --> 00:02:36,760
e aceeaºi distanþã cã între aici ºi aici?
6
00:02:37,640 --> 00:02:39,160
Nu, n-am ºtiut.
7
00:02:39,880 --> 00:02:41,120
Pãi ºtii acum.
8
00:02:41,920 --> 00:02:43,360
E foarte subtil.
9
00:02:48,520 --> 00:02:49,720
Cine e ãla?
10
00:02:54,880 --> 00:02:56,160
Nu ºtiu.
11
00:03:18,680 --> 00:03:19,6
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,166 --> 00:01:08,430
Where have you been?
I've been waiting since 7:00.
2
00:01:08,535 --> 00:01:10,867
Get in. I had to find fireworks.
3
00:01:10,970 --> 00:01:12,164
Let me drive.
4
00:01:12,272 --> 00:01:14,536
Get in. I haven't eaten in 24 hours.
5
00:01:17,510 --> 00:01:19,068
Are you coming or not?
6
00:01:39,999 --> 00:01:41,899
It's too crowded.
7
00:01:42,001 --> 00:01:43,798
I thought you were starving.
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,766
Let's go someplace quiet.
9
00:01:49,309 --> 00:01:50,469
Okay.
10
00:02:02,055 --> 00:02:03,682
What are we doing?
11
00:00:02:!Advertencia! La siguiente pel?cula|contiene imagenes perturbadoras.
00:00:07:Contrario a las creencias populares,|el ser asesinado no es divertido,
00:00:12:bonito ni romantico...
00:00:33:Aun estoy aqui, en la fabrica|de pegamento.
00:00:37:Si.
00:00:39:El dijo que ella estaba bien.
00:00:43:Yo no se. Son estupideces. La ultima vez|me dijo que ella se estaba muriendo.
00:00:47:No importa. No tenemos ni un centavo.|Nos daran 0.000 si ella muere.
00:00:54:No se, estoy averiguando eso.
00:00:56:Uno no sabe.|Quizas la arrolle un autobus.
00:00:59:Oye, la quiero muerta.
00:01:01:No me digas eso,|ella tiene 98 a?os de edad.
00:01:05:No le es util a nadie.
00:01:07:?Crees
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Zodiac - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 189b13b15a50dc09843916391e367477.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,020 --> 00:00:10,760
DEZE FILM IS GEBASEERD
OP OFFICI?LE DOSSIERS.
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,455
Waar was je nou?
Ik wacht al vanaf 7 uur.
3
00:00:56,456 --> 00:00:58,890
Stap in.
Ik was op zoek naar vuurwerk.
4
00:00:58,891 --> 00:01:00,192
Laat mij rijden.
5
00:01:00,193 --> 00:01:03,508
Stap in. Ik heb al 24 uur niet gegeten.
6
00:01:05,431 --> 00:01:07,989
Ga je mee of niet?
7
00:01:27,921 --> 00:01:29,921
Het is te druk.
8
00:01:29,923 --> 00:01:32,720
Ik dacht dat je honger had.
9
00:01:33,527 --> 00:01:36,688
Laten we een rustig plekje zoeken.
10
00:01:49,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,600
Tradu??o:
DEIAoliveira
2
00:00:19,925 --> 00:00:22,630
O FILME A SEGUIR FOI
BASEADO EM ARQUIVOS REAIS.
3
00:01:05,833 --> 00:01:08,387
Onde voc? estava?
Estava esperando desde as 7h.
4
00:01:08,404 --> 00:01:10,322
Entre, eu preciso
achar fogos de artif?cio.
5
00:01:10,776 --> 00:01:12,190
Me deixa dirigir.
6
00:01:12,216 --> 00:01:15,058
Entra, eu n?o como h? 24 horas.
7
00:01:17,350 --> 00:01:19,001
Voc? vem ou n?o?
8
00:01:39,561 --> 00:01:40,974
Tem muita gente.
9
00:01:41,696 --> 00:01:43,595
N?o estava morta de fome?
10
00:01:45,546 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,300 --> 00:00:11,100
Film temelji na
resniènem primeru.
2
00:00:34,800 --> 00:00:39,900
4. julij 1969
Vallejo, Kalifornija
3
00:00:54,100 --> 00:00:56,300
Kje si bila?
Ãakam te že od sedmih.
4
00:00:56,500 --> 00:00:58,700
Vstopi.
Rakete sem iskala.
5
00:00:58,900 --> 00:01:03,400
Naj jaz vozim. -Vstopi.
Že 24 ur nisem jedla.
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,900
Greš ali ne?
7
00:01:27,900 --> 00:01:29,800
Preveè ljudi je.
8
00:01:30,000 --> 00:01:32,400
Mislil sem, da si sestradana.
9
00:01:33,600 --> 00:01:36,500
Pojdiva na kakšen
bolj miren kraj.
10
00:01:3
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: the, zodiac, 2005, 1, cd, english, en, manual, edit,
original filename: The Zodiac - 2005 - 1CD - English - en - 19f71ef979f4477aeb389f007b3de9d7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,637 --> 00:02:19,626
Hey.
2
00:02:23,375 --> 00:02:24,535
Can I ask you a question?
3
00:02:26,378 --> 00:02:27,276
Okay.
4
00:02:27,412 --> 00:02:32,679
You know that
the distance between here and here
5
00:02:32,818 --> 00:02:36,777
is the same distance
between here and here.
6
00:02:37,656 --> 00:02:39,146
No I didn't know that.
7
00:02:39,892 --> 00:02:41,120
Well now you know.
8
00:02:41,927 --> 00:02:43,360
It's very smooth.
9
00:02:48,534 --> 00:02:49,728
Who is that?
10
00:02:54,873 --> 00:02:56,170
I don't know.
11
00:03:06,485 --> 00:03:08,180
Ahhh.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,310
????????? ?? ?????:
Nirvanair
2
00:00:14,310 --> 00:00:19,680
? ?????? ??? ???????.
(???????? ?????????)
3
00:02:27,240 --> 00:02:31,210
? ???????? ??????? ???? ????
?????? ?????????
4
00:02:31,310 --> 00:02:35,840
????????? ??? 12 ???? ??? ???????? ?????
??? ???????????? ???? ?????? ??????????
5
00:02:35,980 --> 00:02:37,180
??? ????????? ??? 1960
??? 1970.
6
00:02:37,290 --> 00:02:40,350
? ??????? ???????? ?? ????? ??? ?? ???
????? ??? ???????? ??? ????????????
7
00:02:40,460 --> 00:02:43,420
??????????? ??? ????????? ?????? ???
?????????? ??? ??? ?????????
8
00:02:43,530 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:07,329
!Advertencia! La siguiente pelÃcula
contiene imagenes perturbadoras.
2
00:00:07,474 --> 00:00:12,571
Contrario a las creencias populares,
el ser asesinado no es divertido,
3
00:00:12,712 --> 00:00:18,513
bonito ni romantico...
<("<)<( '' )>(>")>
www.descargasweb.net
4
00:00:33,666 --> 00:00:36,032
Aun estoy aqui, en la fabrica
de pegamento.
5
00:00:37,570 --> 00:00:38,901
Si.
6
00:00:39,506 --> 00:00:41,337
El dijo que ella estaba bien.
7
00:00:43,243 --> 00:00:47,703
Yo no se. Son estupideces. La ultima vez
me dijo que ella se estaba muriendo.
8
00:
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: the, zodiac, 2005, limited, keg, swedish, motechnet, com,
original filename: 7228-The.Zodiac.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-KEG.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:06,045
Denna film bygger på verkliga händelser.
För att skydda de som var inblandade, -
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,446
- har namnen på personer
och orter bytts ut.
3
00:00:10,097 --> 00:00:15,097
Ãversättning: Poko
www.Undertexter.se
4
00:00:22,868 --> 00:00:27,448
ZODIAKEN
5
00:01:51,711 --> 00:01:57,157
20 DECEMBER, 1968
6
00:02:18,637 --> 00:02:19,626
Hej.
7
00:02:23,375 --> 00:02:27,335
- Får jag fråga en sak?
- Okej.
8
00:02:27,412 --> 00:02:32,679
Du vet att avståndet
mellan här och här -
9
00:02:32,818 --> 00:02:36,777
- är samma avs
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:23,375 --> 00:02:24,535
Can I ask you a question?
2
00:02:26,378 --> 00:02:27,411
Okay.
3
00:02:27,412 --> 00:02:32,679
You know that
the distance between here and here
4
00:02:32,818 --> 00:02:36,777
is the same distance
between here and here.
5
00:02:37,656 --> 00:02:39,146
No I didn't know that.
6
00:02:39,892 --> 00:02:41,120
Well now you know.
7
00:02:41,927 --> 00:02:43,360
It's very smooth.
8
00:02:48,534 --> 00:02:49,728
Who is that?
9
00:02:54,873 --> 00:02:56,170
I don't know.
10
00:03:18,664 --> 00:03:19,764
No!
11
00:03:23,735 --> 00:03:24,835
Sto
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,260 --> 00:00:04,138
deze film is gebaseerd
op ware gebeurtenissen
2
00:00:04,300 --> 00:00:08,054
de namen van de betrokken mensen
en plaatsen zijn gefingeerd
3
00:02:22,860 --> 00:02:24,930
Mag ik je een vraag stellen?
4
00:02:26,860 --> 00:02:31,650
Weet je dat de afstand
tussen hier en hier...
5
00:02:31,820 --> 00:02:37,019
hetzelfde is als tussen hier en hier?
6
00:02:37,180 --> 00:02:40,775
Nee, dat wist ik niet.
- Dan weet je het nu.
7
00:02:40,940 --> 00:02:43,010
Heel geraffineerd.
8
00:02:48,060 --> 00:02:49,618
Wie is dat?
9
00:02:54,340 --> 00:02:55,69
1
00:01:06,362 --> 00:01:08,626
Where have you been?
l've been waiting since 7:00.
2
00:01:08,731 --> 00:01:11,063
Get in. l had to find fireworks.
3
00:01:11,167 --> 00:01:12,361
Let me drive.
4
00:01:12,468 --> 00:01:14,732
Get in. l haven't eaten in 24 hours.
5
00:01:17,707 --> 00:01:19,265
Are you coming or not?
6
00:01:40,196 --> 00:01:42,096
lt's too crowded.
7
00:01:42,198 --> 00:01:43,995
l thought you were starving.
8
00:01:45,802 --> 00:01:47,963
Let's go someplace quiet.
9
00:01:49,505 --> 00:01:50,665
Okay.
10
00:02:02,252 --> 00:02:03,879
What are we doing?
11
00:02:05,588 --> 00:02:09,786
Sitting. Listening to music. Talking.
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: curse, of, the, zodiac, 2007, v, 2, 9, fps, proper, fico,
original filename: 44210-Curse_of_the_Zodiac_(2007)_(V)-29_97_FPS.zip
1
00:02:28,649 --> 00:02:31,317
Cel mai cautat zodiac,a fost un
criminal inrait,
2
00:02:31,317 --> 00:02:33,942
raspunzator pentru mai mult de 12 crime
oribile,
3
00:02:33,953 --> 00:02:35,987
petrecute in nordul Californiei,
4
00:02:35,989 --> 00:02:37,283
intre anii 1960 si 1970.
5
00:02:37,290 --> 00:02:40,450
Zodiacul si-a folosit numele intr-o serie
de scrisori si telefoane,
6
00:02:40,460 --> 00:02:43,529
aducea injurii,politiei,victimelor sale
si unui,
7
00:02:43,530 --> 00:02:45,725
scriitor din San Francisco.
8
00:02:45,832 --> 00:02:48,528
In 2004 politia din San Francisco
a inchis,
9
00:02:48,635 --> 00:02:50,262
oficial acest dosar.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:07,329
!Advertencia! La siguiente pelÃcula
contiene imagenes perturbadoras.
2
00:00:07,474 --> 00:00:12,571
Contrario a las creencias populares,
el ser asesinado no es divertido,
3
00:00:12,712 --> 00:00:18,513
bonito ni romantico...
<("<)<( '' )>(>")>
www.descargasweb.net
4
00:00:33,666 --> 00:00:36,032
Aun estoy aqui, en la fabrica
de pegamento.
5
00:00:37,570 --> 00:00:38,901
Si.
6
00:00:39,506 --> 00:00:41,337
El dijo que ella estaba bien.
7
00:00:43,243 --> 00:00:47,703
Yo no se. Son estupideces. La ultima vez
me dijo que ella se estaba muriendo.
8
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:18,637 --> 00:02:19,626
Hey.
2
00:02:23,375 --> 00:02:24,535
Can I ask you a question?
3
00:02:26,378 --> 00:02:27,276
Okay.
4
00:02:27,412 --> 00:02:32,679
You know that
the distance between here and here
5
00:02:32,818 --> 00:02:36,777
is the same distance
between here and here.
6
00:02:37,656 --> 00:02:39,146
No I didn't know that.
7
00:02:39,892 --> 00:02:41,120
Well now you know.
8
00:02:41,927 --> 00:02:43,360
It's very smooth.
9
00:02:48,534 --> 00:02:49,728
Who is that?
10
00:02:54,873 --> 00:02:56,170
I don't know.
11
00:03:06,485 --> 00:03:08,180
Ah
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,085 --> 00:00:22,987
Les faits suivants sont bas?s
sur de vraies affaires.
2
00:00:46,613 --> 00:00:51,778
4 juillet 1969 - Vallejo, CA
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,500
T'?tais o??
J'attends depuis 7h.
4
00:01:08,500 --> 00:01:10,800
Montes.
Je cherchais des feux d'artifice.
5
00:01:10,900 --> 00:01:12,100
Je vais conduire.
6
00:01:12,200 --> 00:01:14,500
D?p?ches-toi,
j'ai rien aval? depuis 24H.
7
00:01:17,500 --> 00:01:19,000
Tu viens ou quoi?
8
00:01:39,900 --> 00:01:41,800
Y a trop de monde.
9
00:01:41,900 --> 00:01:43,700
Je te croyais affam?e.
10
00:01:45,500
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{47}a ty zeÅwirowa³eÅ ca³y stan.
{52}{131}Mam Napa, Vallejo i DOJ|patrz¹ce na mnie z boku
{134}{203}a Riverside mówi mi|¯e poluje na mnie snajper!
{206}{266}Jezu. Hej, Cheri Jo Bates by³a darem.|Oddaje ci to.
{268}{309}Ty i Armstrong|nigby byÅcie jej nie znaleŸli.
{311}{362}To byæ mo¿e nie Zodiak.|Ma to znaczenie dla ciebie?
{364}{400}-A co jeÅli to on?|-Ma znaczenie, bo Riverside mo¿e
{402}{448}nie mieæ szans na proces|przeciwko ich podejrzanym przez ciebie?
{450}{496}Powiedz to Sherwood.|Wychodze z tego, walcz¹æ po krzakach,
{4
Şunun için altyazılar Zodiac
keywords: zodiac, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2007, cd, diamond, 1,
original filename: Zodiac - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2007.zip