Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Eastern Promises ile alakalı:
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - e88555bf78ec5258602cf57255608871.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:07,200
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:07,100 --> 00:01:09,700
Should we go shopping?
3
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
The kid's 16.
4
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:18,700 --> 00:01:21,000
How much you taking off?
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Uncle Azim...
7
00:01:23,000 --> 00:01:26,600
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
He looks okay to me.
9
00:01:30,000 --> 00:01:32,500
Ekrem, how you doing?
10
00:01:36,500 --> 00:01:38,600
He looks okay, yeah,
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - 8525f5e7cf78cd90ae825349e7379021.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,231 --> 00:01:09,463
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
Should we go shopping?
3
00:01:13,306 --> 00:01:14,898
The kid's 16.
4
00:01:16,876 --> 00:01:20,004
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,946
How much you taking off?
6
00:01:24,017 --> 00:01:26,042
Uncle Azim...
7
00:01:26,119 --> 00:01:29,782
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:29,856 --> 00:01:31,847
He looks okay to me.
9
00:01:33,426 --> 00:01:35,917
Ekrem, how you doing?
10
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
He looks okay, yeah,
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, french, fr, lespromessesdelombreb,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - French - fr - 4b135c2c79627289e686f9252a197750.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,100 --> 00:00:52,900
BARBIER AZIM
2
00:00:52,700 --> 00:00:56,800
JOY - CUISINE INDIENNE
3
00:00:56,800 --> 00:00:59,000
OUVERT
4
00:01:02,900 --> 00:01:07,100
C'est No?l, il me r?pond. Alors je lui ai dit...
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
Tu veux qu'on aille faire des achats ?
6
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
Le gamin n'a que 16 ans.
7
00:01:12,200 --> 00:01:14,100
FERM?
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,300
Il dit : "Mais, mon oncle, c'est No?l."
9
00:01:18,000 --> 00:01:20,900
J'ai dit pas trop courte, la coupe.
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Oncle Azim...
11
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,084 --> 00:00:33,786
PROMISIUNI ESTICE
2
00:00:35,787 --> 00:00:40,787
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
- subs.ro TEAM - (c) www.subs.ro
3
00:00:41,288 --> 00:00:45,988
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:00:46,089 --> 00:00:50,001
Corectarea ºi revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:00:52,085 --> 00:00:55,586
El a spus "Crãciun", aºa cã
eu i-am spus...
6
00:00:56,723 --> 00:00:59,385
"Ar trebui sã mergem la cumpãrãturi?"
7
00:01:00,927 --> 00:01:02,724
Are doar 16 ani.
8
00:01:04,531 --> 00:01:07,329
Dar el a rãspuns "E Crãc
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, romanian, ro, diamond,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 564e5cf2af11f4643b97ae4d64fb377e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,200 --> 00:00:45,900
PROMISIUNI DE LA R?S?RIT
2
00:00:49,120 --> 00:00:52,200
Traducerea ?i adaptarea:
xai
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,431
El a spus c? e Cr?ciun,
a?a c? eu i-am zis...
4
00:01:09,046 --> 00:01:12,227
<i>Vrei s? mergem la cump?r?turi?</i>
5
00:01:13,248 --> 00:01:15,574
Are doar 16 ani.
6
00:01:16,856 --> 00:01:20,183
Dar el a r?spuns "e Cr?ciunul".
7
00:01:20,266 --> 00:01:23,708
Ce faci, c?t ?mi mai iei ?
8
00:01:23,968 --> 00:01:25,793
Unchiule Azim...
9
00:01:26,179 --> 00:01:29,724
El e pu?tiul despre care ?i-am vorbit.
10
00:01:29,975 --> 00:01
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, dmd,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - cc17abedeededde75407321b34e324a1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
Should we go shopping ?
2
00:01:52,345 --> 00:01:53,607
Azim, please.
3
00:07:31,551 --> 00:07:33,382
Who the fuck's that ?
4
00:07:35,721 --> 00:07:39,680
Maybe somebody sent your dad
a hooker for Christmas.
5
00:07:53,239 --> 00:07:54,263
Move!
6
00:07:55,408 --> 00:07:56,500
See you.
7
00:11:58,784 --> 00:12:00,581
Goodbye, Anna.
8
00:16:26,652 --> 00:16:27,914
Calm down.
9
00:17:02,654 --> 00:17:04,849
Be calm.
10
00:17:04,923 --> 00:17:06,720
Slowly.
11
00:17:22,074 --> 00:17:24,599
Come on.
12
00:18:26,638 --> 00:18:27,900
Pedera
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, french, fr, lespromessesdelombre,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - French - fr - 596bc9b1f3d7d6f683f1d068ee09af97.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,716 --> 00:00:54,513
BARBIER AZIM
2
00:00:54,596 --> 00:00:58,642
JOY - CUISINE INDIENNE
3
00:00:58,851 --> 00:01:01,937
OUVERT
4
00:01:05,232 --> 00:01:09,444
C'est No?l, il me r?pond. Alors je lui ai dit...
5
00:01:09,528 --> 00:01:12,114
Tu veux qu'on aille faire des achats ?
6
00:01:13,323 --> 00:01:14,908
Il n'a que 16 ans.
7
00:01:14,992 --> 00:01:16,785
FERM?
8
00:01:16,869 --> 00:01:19,997
Il dit : "Mais, mon oncle, c'est No?l."
9
00:01:21,623 --> 00:01:23,959
J'ai dit pas trop courte, la coupe.
10
00:01:24,001 --> 00:01:26,044
Oncle Azim...
11
00:01:26,1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,685 --> 00:00:55,586
El dijo que es navidad, por
eso le dije...
2
00:00:56,723 --> 00:00:59,385
¿Deberiamos ir de compras?
3
00:01:00,927 --> 00:01:02,724
El solo tiene 16 años
4
00:01:04,531 --> 00:01:07,329
Pero es navidad.
5
00:01:07,934 --> 00:01:11,131
Ten cuidado, no me cortes mucho.
6
00:01:11,638 --> 00:01:12,935
Tio Azim.
7
00:01:13,840 --> 00:01:16,866
Es él, el chico de quien
le hablo.
8
00:01:17,644 --> 00:01:19,134
Se ve bien para mi.
9
00:01:22,382 --> 00:01:23,474
¿Como estas?
10
00:01:27,954 --> 00:01:34,450
Se ve bien, pero
no hace nada por mi
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, croatian, hr, cro,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 4f5af3c739f9fefde201cf53859f40b7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,985 --> 00:00:45,985
<i><b>ISTO?NO OBE?ANJE</b></i>
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,985
Bo?i? je, pa mu ka?em...
3
00:01:07,077 --> 00:01:09,632
Ho?emo li u kupovinu?
4
00:01:11,112 --> 00:01:12,838
Mali ima samo 16 godina.
5
00:01:14,572 --> 00:01:17,258
A on meni ka?e,
"Bo?i? je. "
6
00:01:17,839 --> 00:01:20,908
?to radi?, koliko skida??
7
00:01:21,395 --> 00:01:22,640
Stri?e Azim.
8
00:01:23,509 --> 00:01:26,414
Ovo je on, mali o kome pri?am.
9
00:01:27,161 --> 00:01:28,591
Meni dobro izgleda.
10
00:01:31,709 --> 00:01:32,758
Kako si?
11
00:01:37,059 --> 00:01:4
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, czech, cz, diamond,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Czech - cz - e761e6d75685594a051f8835bbd45974.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,378 --> 00:00:31,102
P?elo?ila Teresita
2
00:00:42,081 --> 00:00:46,790
V?CHODN? P??SLIBY
3
00:01:05,898 --> 00:01:08,403
?ekl mi: "Jsou V?noce."
Tak jsem mu ?ekl:
4
00:01:09,542 --> 00:01:12,206
"Tak to ti budu muset n?co koupit."
5
00:01:13,749 --> 00:01:15,549
Tomu klukovi je ?estn?ct.
6
00:01:17,357 --> 00:01:20,158
Ale on ?ekne:
"Str??ku, jsou V?noce."
7
00:01:20,763 --> 00:01:23,964
Co d?l???
Kolik jsi toho ust?ihl?
8
00:01:24,471 --> 00:01:25,770
Str??ku Azime...
9
00:01:26,676 --> 00:01:29,705
To je on, ten kluk,
co o n?m mluv?m.
10
00:01:30,484 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, dutch, nl, diamond,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 2e5f59c073165528c29dd30b05278acf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,891 --> 00:01:08,795
Het is kerstmis, dus
ik zeg tegen hem...
2
00:01:09,933 --> 00:01:12,598
'zullen wij gaan winkelen'?
3
00:01:13,542 --> 00:01:16,642
De jongen is zestien.
4
00:01:17,350 --> 00:01:20,552
Hij zegt, maar het is kerstmis.
5
00:01:21,158 --> 00:01:24,358
Voorzichtig, hoeveel haal jij eraf?
6
00:01:24,565 --> 00:01:25,864
Oom Azim.
7
00:01:26,569 --> 00:01:29,599
Dit is hem, de jongen waar ik
over praat.
8
00:01:30,178 --> 00:01:32,170
Het ziet er goed uit wat mij betreft.
9
00:01:35,222 --> 00:01:36,916
Hoe gaat het met je?
10
00:01:41,200 --> 00:01
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, spanish,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Spanish - es - e807ede0026c24bac5cd5cc52da03600.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
El dijo que es navidad, por
eso le dije...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
?Deber?amos ir de compras?
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
El solo tiene 16 a?os.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Pero es navidad.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Ten cuidado, no me cortes mucho.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
T?o Azim.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Es ?l, el chico de quien
le hablo.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Se ve bien para mi.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
?C?mo estas?
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,720
Se ve bien, pero
no hace nada por mi.
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - 916aa8aa61c9259f7e03265104d44a9f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,557 --> 00:01:07,616
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:07,686 --> 00:01:10,172
Should we go shopping?
3
00:01:11,300 --> 00:01:12,827
The kid's 16.
4
00:01:14,723 --> 00:01:17,724
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:19,268 --> 00:01:21,504
How much you taking off?
6
00:01:21,572 --> 00:01:23,514
Uncle Azim...
7
00:01:23,589 --> 00:01:27,101
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:27,172 --> 00:01:29,082
He looks okay to me.
9
00:01:30,595 --> 00:01:32,985
Ekrem, how you doing?
10
00:01:37,155 --> 00:01:39,194
He looks okay, yeah,
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bffbe12025cdc1d6a99734facd221c01.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,698 --> 00:01:05,483
Ele falou que ? Natal.
Por isso, disse a ele...
2
00:01:07,174 --> 00:01:09,729
Dever?amos fazer compras?
3
00:01:11,210 --> 00:01:12,935
Ele s? tem 16 anos
4
00:01:14,669 --> 00:01:17,355
Mas ? Natal.
5
00:01:17,936 --> 00:01:21,005
Tenha cuidado, n?o corte muito.
6
00:01:21,491 --> 00:01:22,736
Tio Azim.
7
00:01:23,605 --> 00:01:26,510
? ele, o garoto de que estou falando.
8
00:01:27,257 --> 00:01:28,687
Por mim, est? tudo bem.
9
00:01:31,805 --> 00:01:32,853
Como vai?
10
00:01:37,154 --> 00:01:43,389
Tudo bem, mas n?o faz nada por mim.
11
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, danish, da,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Danish - da - 3fa2d060d734044825a48be27795fc33.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
Skal vi g? ud og shoppe?
2
00:01:14,400 --> 00:01:16,400
Drengen er kun 16.
3
00:01:17,700 --> 00:01:20,700
Men det er jul.
4
00:01:20,800 --> 00:01:24,600
V?r forsigtig.
5
00:01:24,900 --> 00:01:26,800
Onkel Azim.
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Det er kn?gten, jeg taler om.
7
00:01:31,100 --> 00:01:33,000
Det er fint med mig.
8
00:01:35,400 --> 00:01:37,300
Hvordan g?r det?
9
00:01:40,700 --> 00:01:46,600
Det g?r fint, men han laver
ingen penge til mig.
10
00:01:49,000 --> 00:01:52,800
Kig her, tag den.
11
00:01:53,100 --> 00:01:55,000
Az
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,685 --> 00:00:55,586
Božiæ je, pa mu kažem...
2
00:00:56,723 --> 00:00:59,385
Hoæemo li u kupovinu?
3
00:01:00,927 --> 00:01:02,724
Mali ima samo 16 godina.
4
00:01:04,531 --> 00:01:07,329
A on meni kaže,
"Božiæ je. "
5
00:01:07,934 --> 00:01:11,131
Šta radiš, koliko skidaš?
6
00:01:11,638 --> 00:01:12,935
Strièe Azim.
7
00:01:13,840 --> 00:01:16,866
Ovo je on, mali o kome prièam.
8
00:01:17,644 --> 00:01:19,134
Meni dobro izgleda.
9
00:01:22,382 --> 00:01:23,474
Kako si?
10
00:01:27,954 --> 00:01:34,450
Dobro izgleda, ali ni jednu pišIjivu
stvar neæe
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, finnish, fi, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 3004dbbbc9679ca807a0e793f386a4a7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,419 --> 00:00:48,419
Suomentanut: HENRiZ
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
H?n sanoo: "joulu" joten min? kysyn h?nelt?...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Menemmek? ostoksille?
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Poika on 16 -vuotias.
5
00:01:14,390 --> 00:01:17,580
Mutta h?n sanoo ett? "Nyt on joulu".
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Varovaisesti, ?l? ota liikaa pois.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Azim-set?.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
T?m? on se poika josta kerroin.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
H?n n?ytt?? ihan kunnolliselta.
10
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Miten
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, polish, pl, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Polish - pl - 89ed992b844d2fe8af22be43b37218b4.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1125}WSCHODNIE OBIETNICE
{1220}{1310}SALON FRYZJERSKI|"U AZIMA"
{1350}{1425}>>> Dark Project SubGroup <<<
{1450}{1550}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1590}{1639}Powiedzia?: "S? ?wi?ta."
{1643}{1786}Odpowiedzia?em mu wi?c:|"Powinni?my p?j?? na zakupy?"
{1790}{1849}Ch?opak ma 16 lat.
{1870}{1986}M?wi: "Przecie? s? ?wi?ta.|Co ty robisz?"
{1990}{2029}"Ile ?ci?gasz?"
{2033}{2080}Wujku Azim...
{2085}{2123}To on.
{2127}{2176}Dzieciak, o kt?rym m?wi?.
{2180}{2226}Dla mnie wygl?da dobrze.
{2230}{2335}Jak leci, Ekrem?|Jak si? masz?
{2430}{2494}Wygl?da nie?le, ale...
{2498}{2596}...nie chce wy?wiadczy? mi jednej,|marnej przys
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dvdr, replica,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 876d73393f6efdbda9986b4f3f276362.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,131
EASTERN
PROMISES
2
00:00:50,200 --> 00:00:54,056
AZIM FODR?SZATA
Fodr?sz-szalon
3
00:01:05,860 --> 00:01:07,926
Azt mondta: Kar?csony van.
4
00:01:08,026 --> 00:01:12,847
Erre megk?rdem t?le:
Elmenj?nk v?s?rolni?
5
00:01:13,883 --> 00:01:15,750
A gyerek 16 ?ves.
6
00:01:17,422 --> 00:01:20,194
<i>Erre azt mondja:
De papuska, Kar?csony van!</i>
7
00:01:20,694 --> 00:01:23,912
Mit m?velsz velem?
Mennyit v?gsz m?r le?
8
00:01:24,267 --> 00:01:26,006
Azim b?csi!
9
00:01:26,394 --> 00:01:29,979
Ez ?, a k?ly?k, akir?l besz?ltem.
10
00:01:30,314 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,356 --> 00:00:45,266
Les Promesses de l'Ombre
2
00:00:48,854 --> 00:00:52,718
<i>Salon de coifure Azim</i>
3
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Ne devrait-on pas aller
faire des courses ?
4
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, s'il te pla?t.
5
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Qui diable est-ce ?
6
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Quelqu'un a du envoyer une pute
? ton p?re pour No?l.
7
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Vas-y !
8
00:07:36,827 --> 00:07:37,787
A plus.
9
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Au revoir, Anna.
10
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Du calme.
11
00:16:21,466 --> 0
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e0919845d4d3c973e91b10a610822801.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,698 --> 00:01:06,483
Ele falou que ? Natal.
Por isso, disse a ele...
2
00:01:08,174 --> 00:01:10,729
Dever?amos fazer compras?
3
00:01:12,210 --> 00:01:13,935
Ele s? tem 16 anos
4
00:01:15,669 --> 00:01:18,355
Mas ? Natal.
5
00:01:18,936 --> 00:01:22,005
Tenha cuidado, n?o corte muito.
6
00:01:22,491 --> 00:01:23,736
Tio Azim.
7
00:01:24,605 --> 00:01:27,510
? ele, o garoto de que estou falando.
8
00:01:28,257 --> 00:01:29,687
Por mim, est? tudo bem.
9
00:01:32,805 --> 00:01:33,853
Como vai?
10
00:01:38,154 --> 00:01:44,389
Tudo bem, mas n?o faz nada por mim.
11
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, 72, p, hddvd, x26, 4, septic,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - 3f59ef7b9047a4f1561c9d3317a976d2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:10,100
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
Should we go shopping?
3
00:01:13,900 --> 00:01:15,500
The kid's 16.
4
00:01:17,500 --> 00:01:20,600
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:22,200 --> 00:01:24,500
How much you taking off?
6
00:01:24,600 --> 00:01:26,600
Uncle Azim...
7
00:01:26,700 --> 00:01:30,400
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:30,500 --> 00:01:32,400
He looks okay to me.
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Ekrem, how you doing?
10
00:01:40,900 --> 00:01:43,000
He looks okay, yeah,
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - 9b11f67d2bb8d9a54a6710e6c795e4eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
He/she said that it is navidad, for
that told him/her...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Should we go shopping?
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
The alone one is 16 years old.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
But it is navidad.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Be careful, don't intersect a lot.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Uncle Azim.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
It is him, the boy of the one who
I speak to him/her.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
It is well for me.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
How are you?
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,72
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - ba10196cbc3a91a56af55c12308c8146.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,744 --> 00:00:45,660
??????? ????????
2
00:01:04,020 --> 00:01:06,820
?????? ?, ? ?? ??????...
3
00:01:07,900 --> 00:01:10,460
?? ?????????? ???
4
00:01:11,940 --> 00:01:13,660
?????? ? ???? ?? 16 ??????.
5
00:01:15,380 --> 00:01:18,060
? ??? ?? ?????: "?????? ?"
6
00:01:18,660 --> 00:01:21,700
????? ??????? ????? ??????
7
00:01:24,300 --> 00:01:27,220
???? ? ???, ?????? ?? ?????? ?? ???????.
8
00:01:27,980 --> 00:01:29,380
???????? ?? ?????.
9
00:01:32,500 --> 00:01:33,540
??? ???
10
00:01:37,860 --> 00:01:44,100
???????? ?????, ? ????
??????? ?????? ?? ???? ?? ??
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, finnish, fi, diamond,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 419306e88b7793f79d15933f3c9ab485.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1564}{1644}H?n sanoo: "joulu"|joten min? kysyn h?nelt?...
{1662}{1734}Menemmek? ostoksille?
{1762}{1815}Poika on 16 -vuotias.
{1844}{1921}Mutta h?n sanoo ett?|"Nyt on joulu".
{1928}{2008}Varovaisesti, ?l? ota liikaa pois.
{2019}{2060}Azim-set?.
{2071}{2153}T?m? on se poika josta puhun.
{2161}{2209}H?n n?ytt?? ihan kunnolliselta.
{2277}{2313}Miten voit?
{2409}{2500}H?n voi hyvin muttei tee mit??n|hy?dyllist? asiaa.
{2606}{2690}Katsoppa t?t?, ota se.
{2701}{2737}Azim, pyyd?n.
{2749}{2866}Huomaatko? Meill? oli sopimus|ja nyt h?n j?nist??.
{2874}{2962}Azim, j?t? poika rauhaan,|ei h?n h?iritse.
{2971}{3050}Se on selv?sti jok
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, danish, da, e,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Danish - da - bdaadeeda503202c4562e4ff6a7895f1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:01:06,999
Tekstet af ALIENLOOP & Hottie 2007..12timer!!nu skal der kneppes.God forn?jelse...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Skal vi g? ud og shoppe ?
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Drengen er kun 16 ?r.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
men det er jul.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
V?r forsigtig.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Onkel Azim.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Det er kn?gten jeg taler om.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Det er fint med mig.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
hvordan g?r det?
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,720
Det g?r fint men han
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 37cc61182744aa2d3678ee86c7f2f516.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,698 --> 00:01:05,483
Ele falou que ? Natal.
Por isso, disse a ele...
2
00:01:07,174 --> 00:01:09,729
Dever?amos fazer compras?
3
00:01:11,210 --> 00:01:12,935
Ele s? tem 16 anos
4
00:01:14,669 --> 00:01:17,355
Mas ? Natal.
5
00:01:17,936 --> 00:01:21,005
Tenha cuidado, n?o corte muito.
6
00:01:21,491 --> 00:01:22,736
Tio Azim.
7
00:01:23,605 --> 00:01:26,510
? ele, o garoto de que estou falando.
8
00:01:27,257 --> 00:01:28,687
Por mim, est? tudo bem.
9
00:01:31,805 --> 00:01:32,853
Como vai?
10
00:01:37,154 --> 00:01:43,389
Tudo bem, mas n?o faz nada por mim.
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,235 --> 00:00:46,114
????? ?? ???????
2
00:00:50,326 --> 00:00:52,996
?????????????? ?????
3
00:01:05,133 --> 00:01:07,260
?? ???????: "?????????!"
4
00:01:07,510 --> 00:01:11,764
? ??? ????? ???????:
"? ???, ??????? ???? ?????????"
5
00:01:13,349 --> 00:01:15,351
??????????? ??? ?????!
6
00:01:16,269 --> 00:01:17,562
???????
7
00:01:17,812 --> 00:01:20,023
? ?? ??? ??? ??????? ? ?????:
"?? ???? ?????????, ????!"
8
00:01:20,398 --> 00:01:23,109
??? ?? ????????
?? ???? ??? ????? ???????!
9
00:01:23,901 --> 00:01:25,570
???? ????!
10
00:01:26,112 --> 00:01:29,490
??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,716 --> 00:00:55,513
BARBIER AZIM
2
00:00:55,596 --> 00:00:59,642
JOY - CUISINE INDIENNE
3
00:00:59,851 --> 00:01:02,937
OUVERT
4
00:01:06,232 --> 00:01:10,444
C'est No?l, il me r?pond. Alors je lui ai dit...
5
00:01:10,528 --> 00:01:13,114
Tu veux qu'on aille faire des achats ?
6
00:01:14,323 --> 00:01:15,908
Il n'a que 16 ans.
7
00:01:15,992 --> 00:01:17,785
FERM?
8
00:01:17,869 --> 00:01:20,997
Il dit : "Mais, mon oncle, c'est No?l."
9
00:01:22,623 --> 00:01:24,959
J'ai dit pas trop courte, la coupe.
10
00:01:25,001 --> 00:01:27,044
Oncle Azim...
11
00:01:27,1
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, french, fr, lespromessesdelombrer, 5,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - French - fr - 2375811fa4f516bdc693cb6807280dec.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:53,500
BARBIER AZIM
2
00:00:53,300 --> 00:00:57,400
JOY - CUISINE INDIENNE
3
00:00:57,400 --> 00:01:00,500
OUVERT
4
00:01:03,500 --> 00:01:07,700
C'est No?l, il me r?pond. Alors j'lui ai dit...
5
00:01:07,600 --> 00:01:10,200
Tu veux qu'on aille faire des achats ?
6
00:01:11,300 --> 00:01:12,800
Il n'a que 16 ans.
7
00:01:12,800 --> 00:01:14,700
FERM?
8
00:01:14,600 --> 00:01:17,800
Il dit : "Mais, mon oncle, c'est No?l."
9
00:01:19,200 --> 00:01:21,500
J'ai dit pas trop courte, la coupe.
10
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
Oncle Azim...
11
00:01:23,60
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.
12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederast!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Subtitled by abuhasim
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Povedal: "Sú Vianoce."
Tak mu hovorÃm...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Mal by som ti da nejaký darèek.
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Má šestnás rokov.
5
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Veï sú Vianoce.
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Dávaj si pozor, nechcem vyzera ako debil.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Strýko Azim.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
To je on, ten chlapec o ktorom som ti hovoril.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Pod¾a mòa vyzerá dobre.
10
00:01:31,630 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,231 --> 00:01:09,463
He says, "Christmas."
So I say to him...
2
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
Should we go shopping?
3
00:01:13,306 --> 00:01:14,898
The kid's 16.
4
00:01:16,876 --> 00:01:20,004
He says,
"But, Uncle, it's Christmas."
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,946
How much you taking off?
6
00:01:24,017 --> 00:01:26,042
Uncle Azim...
7
00:01:26,119 --> 00:01:29,782
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:29,856 --> 00:01:31,847
He looks okay to me.
9
00:01:33,426 --> 00:01:35,917
Ekrem, how you doing?
10
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
He looks okay, yeah,
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Slovak - sk - a0fb9ca86c9795d81f3115bc44b8dcdf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Subtitled by abuhasim
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
Povedal: "S? Vianoce."
Tak mu hovor?m...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Mal by som ti da? nejak? dar?ek.
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
M? ?estn?s? rokov.
5
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Ve? s? Vianoce.
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
D?vaj si pozor, nechcem vyzera? ako debil.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Str?ko Azim.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
To je on, ten chlapec o ktorom som ti hovoril.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Pod?a m?a vyzer? dobre.
10
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Ako
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,716 --> 00:00:54,517
BARBER?A AZIM
2
00:00:54,587 --> 00:00:58,648
JOY
- COCINA INDIA
3
00:00:58,858 --> 00:01:01,918
ABIERTO
4
00:01:05,231 --> 00:01:09,463
?l dice: "Navidad. " Entonces le digo:
5
00:01:09,536 --> 00:01:12,130
?Debemos ir de compras?
6
00:01:13,306 --> 00:01:14,898
El chico tiene 16 a?os.
7
00:01:14,974 --> 00:01:16,805
CERRADO
8
00:01:16,876 --> 00:01:20,004
Y dice: "Pero, t?o, es Navidad. "
9
00:01:21,614 --> 00:01:23,946
?Cu?nto est?s cortando?
10
00:01:24,017 --> 00:01:26,042
T?o Azim...
11
00:01:26,119 --> 00:01:29,782
Aqu? est?. El chic
Şunun için altyazılar Eastern Promises
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, polish, pl, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Polish - pl - af1be9671ea72cfcc7209c7417c5c2af.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1045}{1125}WSCHODNIE OBIETNICE
{1220}{1310}SALON FRYZJERSKI|"U AZIMA"
{1350}{1425}>>> Dark Project SubGroup <<<
{1450}{1550}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1590}{1639}Powiedzia?: "S? ?wi?ta."
{1643}{1786}Odpowiedzia?em mu wi?c:|"Powinni?my p?j?? na zakupy?"
{1790}{1849}Ch?opak ma 16 lat.
{1870}{1986}M?wi: "Przecie? s? ?wi?ta.|Co ty robisz?"
{1990}{2029}"Ile ?ci?gasz?"
{2033}{2080}Wujku Azim...
{2085}{2123}To on.
{2127}{2176}Dzieciak, o kt?rym m?wi?.
{2180}{2226}Dla mnie wygl?da dobrze.
{2230}{2335}Jak leci, Ekrem
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,100
Ãversättning: BaBBa och grisnit
Omsynkning: Greedy
2
00:00:19,600 --> 00:00:25,200
Undertexter.se Ãversättargrupp
© 2007 www.Undertexter.se
3
00:01:05,200 --> 00:01:12,700
"Jul..." säger han.
"Ska vi shoppa?" svarar jag tillbaka.
4
00:01:13,100 --> 00:01:16,900
Grabben är sexton år.
5
00:01:17,100 --> 00:01:23,500
- "Det är jul..." fortsätter han.
- Hur mycket klipper du egentligen?
6
00:01:23,900 --> 00:01:29,600
- Farbror Azim.
- Här är han, grabben jag pratar om.
7
00:01:30,000 --> 00:01:36,700
Han verkar okej.
- Angenämnt. Heter du Ek
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.
12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederas
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,400
EASTERN
PROMISES
2
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
Felirat: 5i
lxsteam@citromail.hu
3
00:00:50,700 --> 00:00:53,100
AZIM FODR?SZAT
4
00:01:04,800 --> 00:01:08,100
Azt mondta: Kar?csony van.
Erre k?rdem t?le:
5
00:01:08,800 --> 00:01:11,800
Menj?nk v?s?rolni?
6
00:01:13,000 --> 00:01:15,200
A gyerek 16 ?ves.
7
00:01:16,500 --> 00:01:19,700
<i>Erre azt mondja:
De papuska, Kar?csony van!</i>
8
00:01:20,000 --> 00:01:23,300
Ne sz?vegelj annyit.
Mennyit v?gsz le?
9
00:01:23,700 --> 00:01:25,400
Azim b?csi.
10
00:01:25,900 --> 00:01:29,300
Ez ?.
A
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:10,232
He says, ''Christmas.''
So I say to him...
2
00:01:10,305 --> 00:01:12,899
Should we go shopping?
3
00:01:14,075 --> 00:01:15,667
The kid's 16.
4
00:01:17,645 --> 00:01:20,773
He says,
''But, Uncle, it's Christmas.''
5
00:01:22,383 --> 00:01:24,715
How much you taking off?
6
00:01:24,786 --> 00:01:26,811
Uncle Azim...
7
00:01:26,888 --> 00:01:30,551
This is him.
The kid I am talking about.
8
00:01:30,625 --> 00:01:32,616
He looks okay to me.
9
00:01:34,195 --> 00:01:36,686
Ekrem, how you doing?
10
00:01:41,035 --> 00:01:43,162
He looks okay, y
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,231
EASTERN
PROMISES
2
00:00:50,300 --> 00:00:54,156
AZIM FODRÃSZATA
Borbély-szalon
3
00:01:05,960 --> 00:01:08,026
Azt mondta: Karácsony van.
4
00:01:08,126 --> 00:01:12,946
Erre megkérdem tõle:
Elmenjünk vásárolni?
5
00:01:13,982 --> 00:01:15,849
A gyerek 16 éves.
6
00:01:17,521 --> 00:01:20,293
<i>Erre azt mondja:
De papuska, Karácsony van!</i>
7
00:01:20,793 --> 00:01:24,011
Mit mûvelsz velem?
Mennyit vágsz már le?
8
00:01:24,366 --> 00:01:26,105
Azim bácsi!
9
00:01:26,793 --> 00:01:30,378
Ez õ, a kölyök, akirõl beszéltem.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,584 --> 00:00:45,920
WSCHODNIE OBIETNICE
2
00:00:49,883 --> 00:00:53,636
SALON FRYZJERSKI
"U AZIMA"
3
00:01:05,315 --> 00:01:07,358
Powiedzia?: "S? ?wi?ta."
4
00:01:07,525 --> 00:01:13,490
Odpowiedzia?em mu wi?c:
"Powinni?my p?j?? na zakupy?"
5
00:01:13,656 --> 00:01:16,117
Ch?opak ma 16 lat.
6
00:01:16,993 --> 00:01:21,831
M?wi: "Przecie? s? ?wi?ta.
Co ty robisz?"
7
00:01:21,998 --> 00:01:23,625
"Ile ?ci?gasz?"
8
00:01:23,792 --> 00:01:25,752
Wujku Azim...
9
00:01:25,960 --> 00:01:27,545
To on.
10
00:01:27,712 --> 00:01:29,756
Dzieciak, o kt?rym m?wi?.
11
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:42,333
?????? ?? ??????? ????????? ?????? ??????? ???
www.our-movie.net
2
00:00:42,334 --> 00:00:46,088
{C:{preview}FF00}{Y:i}* ?????? ????????? *
3
00:00:46,713 --> 00:00:49,216
{C:{preview}FF00}{Y:i}:??? ?????????????
abousenna ??????? ??? ????????
4
00:00:49,842 --> 00:00:53,178
{Y:i}(????? ????? (????
5
00:01:05,232 --> 00:01:09,444
?"??? ??: "?????
...???? ??
6
00:01:09,528 --> 00:01:12,114
?? ??? ?? ???? ??????
7
00:01:13,323 --> 00:01:14,908
????? ??? ??????? ???
8
00:01:15,284 --&