Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Zombie 1979 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Zombie 1979 ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,540 --> 00:00:28,167
Spune echipajului.
2
00:03:09,369 --> 00:03:11,132
<i>Elicopterul Unu cãtre bazã.
Elicopterul Unu cãtre bazã.</i>
3
00:03:11,204 --> 00:03:15,664
<i>Avem o barcã cu pânze care este pe rutã de
coliziune cu aproape toate bãrcile din port.</i>
4
00:03:15,742 --> 00:03:17,209
<i>Unde e asta, Elicopterul Unu ? </i>
5
00:03:17,277 --> 00:03:20,337
<i>Imediat în afara Staten Island.
Aproape cã a fost lovitã de un feribot.</i>
6
00:03:20,413 --> 00:03:23,246
<i>Nu putem lua pe toatã lumea la bord.</i>
7
00:03:23,316 --> 00:03:26,410
<i>Ãn regulã, Elico
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,456 --> 00:00:21,390
The boat can leave now.
2
00:00:22,259 --> 00:00:23,886
Tell the crew.
3
00:03:04,454 --> 00:03:06,854
Chopper One to headquarters.
Chopper One to headquarters.
4
00:03:06,924 --> 00:03:11,384
We got a sailboat on a collision course
with just about every boat in the harbor.
5
00:03:11,461 --> 00:03:12,928
Where's it at, Chopper One?
6
00:03:12,996 --> 00:03:16,056
Just off Staten Island.
It was almost run down by the ferry.
7
00:03:16,133 --> 00:03:18,966
We can't raise anyone on board.
8
00:03:19,036 --> 00:03:22,130
Okay, Chopper One.
We'll send out
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: zombi, 2, zombie, flesh, eaters, fin, 5, fps, 1979, darkangelum,
original filename: Zombi_2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 19.11.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: Murina, ZiuHu
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{569}{610}Vene voi nyt lähteä.
{637}{682}Sano miehistölle.
{704}{821}LIHANSYÃJÃ ZOMBIET
{4537}{4595}Kopteri yksi päämajalle.
{4597}{4693}Purjevene on törmäyskurssilla|satama-alueen veneisiin.
{4703}{4773}- Missä se on?|- Aivan Staten Islandin edustajalla.
{4775}{4878}Lautta melkein törmäsi siihen.|Emme saa alukselle minkäänlaista yhteyttä.
{4883}{4952}Hyvä on, lähetämme partioveneen.
{5561}{5659}- Tuo sen täytyy olla, Bill.|-
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: zombie, flesh, eaters, est, 2, 5, fps, 1979, dual, audio, with, commentary,
original filename: Zombie Flesh Eaters - Est - 25fps - 1979.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,456 --> 00:00:25,690
Paat võib nüüd lahkuda.
2
00:00:26,359 --> 00:00:28,386
Ãtle meeskonnale.
3
00:00:28,988 --> 00:00:35,188
ZOMBI
4
00:03:08,966 --> 00:03:11,367
<i>Kopter 1 peakorterile.</i>
5
00:03:11,537 --> 00:03:15,397
<i>Näeme purjepaati, mis sõidab
teisi laevu ohustaval kursil.</i>
6
00:03:15,874 --> 00:03:17,508
<i>Kus see on, kopter 1?</i>
7
00:03:17,509 --> 00:03:20,469
<i>Möödus just Staten Islandist.
Praam sõitis sellele peaaegu otsa.</i>
8
00:03:20,646 --> 00:03:23,280
<i>Me ei saa pardal
kellegagi ühendust.</i>
9
00:03:23,550 --> 00:03:26,344
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 1.3 GB|
00:00:04:
00:00:00:23.976
00:00:02:NAPISY ZROBI£ MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:Poprawki w t³umaczeniu oraz dokladne synchro zrobi³ GONZO
00:00:23:Powiedz za³odze, ¿e mog¹ odbijaæ
00:00:30:ZOMBI
00:00:37:Wystêpuj¹:
00:01:10:Scenariusz:
00:01:22:Muzyka:
00:01:38:Zdjêcia:
00:01:45:Re¿yseria:
00:03:50:Patrz.
00:03:53:Tam jest jakaŠ¿eglówka.
00:03:56:Helikopter do centrali.
00:03:58:mamy ¿eglówkê w kursie kolizyjnym w ostatnim porcie.
00:04:09:Czy jest tam ktokolwiek na pok³adzie ?
00:04:18:Ta ¿eglówka wygl¹da na upuszczon¹.
00:04:26:Masz racjê, pytanie dlaczego.
00:04:30:Czeka na nas nagroda jak j¹
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: zombie, flesh, eaters, fin, 2, 5, fps, 1979, darkangelum,
original filename: Zombie Flesh Eaters - Fin - 25fps - 1979.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 19.11.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: Murina, ZiuHu
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{569}{610}Vene voi nyt lähteä.
{637}{682}Sano miehistölle.
{704}{821}LIHANSYÃJÃ ZOMBIET
{4537}{4595}Kopteri yksi päämajalle.
{4597}{4693}Purjevene on törmäyskurssilla|satama-alueen veneisiin.
{4703}{4773}- Missä se on?|- Aivan Staten Islandin edustajalla.
{4775}{4878}Lautta melkein törmäsi siihen.|Emme saa alukselle minkäänlaista yhteyttä.
{4883}{4952}Hyvä on, lähetämme partioveneen.
{5561}{5659}- Tuo sen täytyy olla, Bill.|-
1
00:00:26,540 --> 00:00:28,167
Spune echipajului.
2
00:03:09,369 --> 00:03:11,132
<i>Elicopterul Unu c?tre baz?.
Elicopterul Unu c?tre baz?.</i>
3
00:03:11,204 --> 00:03:15,664
<i>Avem o barc? cu p?nze care este pe rut? de
coliziune cu aproape toate b?rcile din port.</i>
4
00:03:15,742 --> 00:03:17,209
<i>Unde e asta, Elicopterul Unu ? </i>
5
00:03:17,277 --> 00:03:20,337
<i>Imediat ?n afara Staten Island.
Aproape c? a fost lovit? de un feribot.</i>
6
00:03:20,413 --> 00:03:23,246
<i>Nu putem lua pe toat? lumea la bord.</i>
7
00:03:23,316 --> 00:03:26,410
<i>?n regul?, Elicopterul Unu.
Vom trimite o barc? de patrul?.</i>
8
00:03:51,511 --> 00:03:53,87
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,098 --> 00:00:06,668
Asà que investigamos
el fenómeno, ¿correcto?
2
00:00:07,127 --> 00:00:10,013
Yo los he visto,
y tú los has visto.
3
00:00:10,255 --> 00:00:13,625
Ahora, Matthias,
es uno de ellos, ¿lo ves?
4
00:00:16,936 --> 00:00:20,800
Ahora debemos ayudarle.
Debemos intentar ayudarle.
5
00:00:20,899 --> 00:00:23,433
Asà que iremos al hospital.
Vamos.
6
00:00:29,139 --> 00:00:32,125
Las aspas del motor se partieron.
Debió ser el tiburón al golpearnos.
7
00:00:32,160 --> 00:00:33,387
¿Es serio?
8
00:00:33,388 --> 00:00:35,248
Bueno, tenemos
dos posibilidad
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: zombi, swedish, zombie, 1979, uncut, internal, cd, 2, nixx, 1,
original filename: Zombi21979-Swedish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,950
-men invånarna gör det.
2
00:00:02,951 --> 00:00:05,647
Så vi undersöker
fenomenet, eller hur?
3
00:00:07,089 --> 00:00:09,182
Du och jag har sett dem.
4
00:00:10,159 --> 00:00:13,356
Matthias, är en av dem?
5
00:00:16,932 --> 00:00:20,026
Vi måste hjälpa honom.
Vi måste försöka hjälpa honom.
6
00:00:20,102 --> 00:00:22,866
Vi går till sjukhuset.
Kom nu.
7
00:00:28,877 --> 00:00:31,869
Kardanen är sprucken. Det måste
ha hänt när hajen attackerade.
8
00:00:31,947 --> 00:00:33,539
Ãr det allvarligt?
9
00:00:33,615 --> 00:00:35,207
V
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: zombie, flesh, eaters, est, 2, cds, 5, fps, 1979, cd, 1, uncut, internal, nixx,
original filename: Zombie Flesh Eaters - Est - 2CDs - 25fps - 1979.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,456 --> 00:00:25,690
Paat võib nüüd lahkuda.
2
00:00:26,359 --> 00:00:28,386
Ãtle meeskonnale.
3
00:00:28,988 --> 00:00:35,188
ZOMBI
4
00:03:08,966 --> 00:03:11,367
<i>Kopter 1 peakorterile.</i>
5
00:03:11,537 --> 00:03:15,397
<i>Näeme purjepaati, mis sõidab
teisi laevu ohustaval kursil.</i>
6
00:03:15,874 --> 00:03:17,508
<i>Kus see on, kopter 1?</i>
7
00:03:17,509 --> 00:03:20,469
<i>Möödus just Staten Islandist.
Praam sõitis sellele peaaegu otsa.</i>
8
00:03:20,646 --> 00:03:23,280
<i>Me ei saa pardal
kellegagi ühendust.</i>
9
00:03:23,550 --> 00:03:26,344
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: zombi, 2, 1979, 3, cd, english, en, zombie, uncut, 1, nixx,
original filename: Zombi 2 - 1979 - 3CD - English - en - 1dce5e8c6e3ee191669cf470f188072b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,736 --> 00:00:25,671
The boat can leave now.
2
00:00:26,540 --> 00:00:28,167
Tell the crew.
3
00:03:09,369 --> 00:03:11,132
<i>Chopper One to headquarters</i>.
<i>Chopper One to headquarters</i>.
4
00:03:11,204 --> 00:03:15,664
<i>We got a sailboat on a collision course</i>
<i>with just about every boat in the harbor</i>.
5
00:03:15,742 --> 00:03:17,209
<i>Where's it at, Chopper One?</i>
6
00:03:17,277 --> 00:03:20,337
<i>Just off Staten Island</i>.
<i>It was almost run down by the ferry</i>.
7
00:03:20,413 --> 00:03:23,246
<i>We can't raise anyone on board</i>.
8
00:03:23,3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,513 --> 00:00:26,132
El bote ya puede irse.
2
00:00:26,408 --> 00:00:28,418
Dile a la tripulación.
3
00:03:08,840 --> 00:03:11,442
<i>Helicóptero 1 a cuartel general.
Helicóptero 1 a cuartel general.</i>
4
00:03:11,484 --> 00:03:15,846
<i>Tenemos un velero en curso de colisión
con casi cada bote del puerto.</i>
5
00:03:15,930 --> 00:03:17,341
<i>¿Dónde se encuentra,
Helicóptero 1?</i>
6
00:03:17,376 --> 00:03:20,534
<i>Saliendo de Staten Island.
Casi fue atropellado por el crucero.</i>
7
00:03:20,535 --> 00:03:23,311
<i>No podemos subir a nadie a bordo.</i>
8
00:03:2
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: io, sto, con, gli, ippopotami, 1979, 1, cd, romanian, ro, i'm, for, the, hippopotamus,
original filename: Io sto con gli ippopotami - 1979 - 1CD - Romanian - ro - bbc6bc9db81e3863922f1658b3c1323f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,320 --> 00:00:26,437
Mul?umesc, prietene.
Eu sar aici.
2
00:00:59,560 --> 00:01:02,358
Un hipopotam, acolo!
3
00:01:21,040 --> 00:01:23,554
Afurisitule..!
4
00:01:24,240 --> 00:01:26,629
La naiba!
5
00:01:39,080 --> 00:01:42,993
Nu, nu poate fi el.
- Taci din gur?!
6
00:01:52,800 --> 00:01:59,273
Ne la?i aici cu bestia asta s?lbatica?
Dar noi am pl?tit ?n avans!
7
00:01:59,920 --> 00:02:02,593
Niciodat? s? nu pl?te?ti ?n avans.
8
00:02:23,280 --> 00:02:28,149
EU ?IN CU HIPOPOTAMII
9
00:03:21,520 --> 00:03:24,717
Traducere: Weine Erickson
10
00:04:11,080 --> 00:04:1
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6288}{6288}Dzi?kuj?.
{6383}{6383}Naprawd? musz? wypi? ca?? szklank??
{6439}{6564}Tak. Dzi?, w lipcu 1905,|to najlepszy spos?b na wyleczenie anemii.
{6611}{6736}Pij, moja droga,|to przywr?ci Ci kolory.
{7360}{7360}Poza tym to tylko krew koz?a.
{7444}{7444}Tak, ale prosz? spojrze?|na tego cz?owieka, kt?ry zabija
{7559}{7684}i wdycha zapach krwi.
{8755}{8880}To nie gra, m?oda damo,|to terapia.
{9714}{9714}I hope you're satisfied.
{9801}{9801}Informacja by?a prawdziwa.
{9858}{9983}Ten cz?owiek ni?s?...z?oto!
{10028}{10028}Chcieliby?my to zobaczy?,
{10091}{10216}i to teraz!
{10464}{10464}Dobrze, spotkamy si? rozdzielimy je|za miesi?c.
{105
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: the, driller, killer, 1979, 1, cd, spanish, es, abel, ferrara, uncut, english, ar, esp,
original filename: The Driller Killer - 1979 - 1CD - Spanish - es - 77e7abcb7bad3a33b9a038580889bc35.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,882
Por aqu?, por favor.
2
00:02:02,995 --> 00:02:06,999
?Sr Miller, ocurre algo?
?Qu? ha sucedido?
3
00:02:09,441 --> 00:02:14,165
No lo entiendo. Ten?a su nombre
y n?mero de tel?fono.
4
00:02:16,207 --> 00:02:19,490
Vamos a la ciudad. R?pido.
5
00:02:21,011 --> 00:02:25,375
?Qu? ha pasado?
?Qui?n era ese hombre?
6
00:02:25,495 --> 00:02:29,578
Ni idea.
Alg?n mendigo asqueroso.
7
00:02:29,738 --> 00:02:32,100
?Qu? demonios ha hecho?
8
00:02:32,261 --> 00:02:35,543
Me cogi? la mano.
9
00:02:36,704 --> 00:02:40,988
?No le conoces?
-?Y por qu? habr?a d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,860 --> 00:01:30,821
Who are you ?
We are three wise men.
2
00:01:30,863 --> 00:01:33,699
What ?
We are three wise men.
3
00:01:33,741 --> 00:01:37,328
Well, what are you doing creeping around
a cow shed at 2:00 in the morning ?
4
00:01:37,411 --> 00:01:40,122
That doesn't sound
very wise to me.
5
00:01:40,206 --> 00:01:43,501
We are astrologers.
We have come from the east.
6
00:01:43,542 --> 00:01:45,836
Is this some kind of joke ?
7
00:01:45,878 --> 00:01:47,838
We wish to praise the infant.
8
00:01:47,880 --> 00:01:49,840
We must pay homage to him.
9
00:01:49
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: napisy, info, 1704, rocky, 2, 1979, internal, divx, eclipse, k,
original filename: napisy_info_17048.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{791}{847}Apollo m?wi: ?No dalej !"
{848}{976}Apollo wychodzi z praw?. |Jeszcze jedna prawa... i jeszcze jedna.
{977}{1048}Teraz pracuje lew?.
{1049}{1181}Na kolanie. |Lou Filippo wyciera r?kawice.
{1273}{1332}Kombinacja silnej lewej i prawej.
{1333}{1458}Co go utrzymuje na nogach, Bill ? |Nie wiem.
{1459}{1611}Nie mo?e nawet unie?? r?kawic, |?eby si? zas?oni?...
{1709}{1754}Le? ! Le? !
{1755}{1881}Apollo ta?czy z uniesionymi ramionami.
{2076}{2140}Pi??...
{2141}{2207}sze??... siedem...
{2208}{2298}osiem... dziewi??...
{2499}{2599}Apollo nie mo?e uwierzy? !
{2955}{3089}Mistrz dosta? lewym |w ?ebra - prawe ?ebra.
{3225}{3292}- W porz?dku
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,125 --> 00:01:31,083
- ??Qui?nes son ustedes?!
- Somos los Reyes Magos.
2
00:01:31,125 --> 00:01:33,958
- ??Los qu??!
- Los Reyes Magos.
3
00:01:34,000 --> 00:01:37,583
?Y qu? hacen rondando por un
establo a las dos de la ma?ana?
4
00:01:37,667 --> 00:01:39,708
?No me parece muy decente!
5
00:01:39,875 --> 00:01:43,750
- Somos astr?logos.
- Venimos del oriente.
6
00:01:43,792 --> 00:01:46,125
?Es una broma?
7
00:01:46,167 --> 00:01:48,083
Queremos adorar
al reci?n nacido.
8
00:01:48,125 --> 00:01:50,083
Debemos hacerle homil?as.
9
00:01:50,167 --> 00:01:53,500
??Homi
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: the, warriors, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Warriors - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7d4f05e60926184747501e9e2c2f8f76.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,947 --> 00:00:23,102
"Batalha de Cunaxa"
401 anos antes de Cristo
2
00:00:24,930 --> 00:00:26,546
<i>H? 2 mil anos atr?s,</i>
3
00:00:26,547 --> 00:00:28,223
<i>um ex?rcito de soldados gregos</i>
4
00:00:28,224 --> 00:00:31,852
<i>se encontrou isolado
no meio do imp?rio Persa.</i>
5
00:00:32,448 --> 00:00:34,481
<i>Mil milhas em seguran?a.</i>
6
00:00:34,516 --> 00:00:37,111
<i>Mil milhas no mar</i>
7
00:00:37,233 --> 00:00:40,457
<i>Mil milhas com inimigos
por todos os lados.</i>
8
00:00:40,492 --> 00:00:44,515
<i>Foi uma est?ria de uma
perigosa e violenta marcha.</i>
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: alien, 1979, 1, cd, english, montaje, del, director,
original filename: Alien - 1979 - 1CD - English - en - 1ba9907f12c8d5dadcc290b6b9deaa77.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:38,693 --> 00:06:41,412
Have you got any biscuits over there?
2
00:06:41,493 --> 00:06:43,484
Here's some cornbread.
3
00:06:46,013 --> 00:06:47,685
I am cold.
4
00:06:47,773 --> 00:06:50,526
- Still with us, Brett?
- Right.
5
00:06:50,613 --> 00:06:55,528
- Oh, I feel dead.
- Anybody ever tell you you <i>look</i> dead?
6
00:06:58,813 --> 00:07:02,249
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
7
00:07:02,333 --> 00:07:06,326
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
8
00:07:06,413 --> 00:07:09,530
Brett and I, we think we deserve full shares.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
MAD MAX
Ripped and compiled by STE
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,900
dopasowa? do ver.
Mad.Max.1979.DVDRip.Divx.-FFM
3
00:00:24,000 --> 00:00:24,900
iSOLATOR????????????????
4
00:00:25,000 --> 00:00:25,900
????????????????iSOLATOR
5
00:00:26,000 --> 00:00:26,900
iSOLATOR????????????????
6
00:00:27,000 --> 00:00:27,900
????????????????iSOLATOR
7
00:00:28,000 --> 00:00:28,900
iSOLATOR????????????????
8
00:00:29,000 --> 00:00:29,900
????????????????iSOLATOR
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
iSOLATOR@hoga.pl?????????????
10
00:00:39,000 --> 00:00:4
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: mad, max, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mad Max - 1979 - 1CD - Czech - cz - 59132c6f0fca9f5fac63b63ec1b69023.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,807 --> 00:00:38,380
??LEN? MAX
2
00:00:59,304 --> 00:01:01,676
JUSTI?N? BUDOVY
3
00:01:02,552 --> 00:01:05,256
ZA P?R LET V BUDOUCNU...
4
00:01:05,826 --> 00:01:07,368
Jde o b??n? pron?sledov?n?.
5
00:01:08,740 --> 00:01:12,405
Hlavn? jednotka opakuje,
jde o b??n? pron?sledov?n?. K?d 44.
6
00:01:11,867 --> 00:01:14,108
?ekn?te jim, ?e pot?ebujeme pomoc.
7
00:01:15,870 --> 00:01:18,621
Tahle operace by m?la b?t bez k?du.
8
00:01:15,635 --> 00:01:17,212
Byli jste informov?ni.
9
00:01:17,686 --> 00:01:20,355
Ale tohle je n?ramn? d?le?it?!
10
00:01:20,203 --> 00:01:22,7
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{60}'Stalker' cd1 kraps v1.0 29.06.03
{60}{360}MOSFILM
{360}{899}Drugi Zwi?zek Tw?rc?w
{899}{1109}ALISA FREINDLICH
{1109}{1289}ALEKSANDR KAJDANOWSKIJ
{1289}{1469}ANATOLIJ SO?ONICYN
{1469}{1648}NIKO?AJ GRI?KO
{1648}{1768}w filmie
{1768}{2038}STALKER
{2038}{2188}Scenariusz: Arkadij i Borys STRUGACCY
{2188}{2368}na podst. powie?ci|"Piknik na skraju drogi"
{2368}{2578}Film Andreja TARKOWSKIEGO
{2578}{2787}Zdj?cia:|Aleksander KNIA?INSKIJ
{2787}{2997}Producja|Andrej TARKOWSKI
{2997}{3177}Muzyka:|Eduard ARTEMIEW
{3177}{3327}Re?ys
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: caligola, 1979, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Caligola - 1979 - 1CD - Dutch - nl - 131a06f7f5e8e68bf15b1a58130b6787.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,339 --> 00:00:06,624
het goddeloze Rome
2
00:00:13,973 --> 00:00:17,555
37-41 na Christus
3
00:00:28,110 --> 00:00:36,020
Wat wint de mens als hij alles bezit,
maar z'n ziel verliest. Marcus 8:36
4
00:03:43,862 --> 00:03:50,113
Ik bestond vanaf het begin der tijden
en zal immer blijven bestaan.
5
00:03:50,284 --> 00:03:53,569
Hoewel ik de vorm
heb aangenomen van Caligula...
6
00:03:53,746 --> 00:03:59,332
ben ik tegelijkertijd iedereen
en niemand. En dus... ben ik een god.
7
00:05:52,265 --> 00:05:56,214
Hoe is 't om 't met Marcellus te doen ?
- Wat bedoel je ?
8
00:05:57,
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: za, jia, xiao, zi, 1979, 1, cd, czech, cz, sammo, hung, knockabout, dvdivx, ftv,
original filename: Za jia xiao zi - 1979 - 1CD - Czech - cz - 2705ae4e32e3afdadf0a66b163b83809.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,185 --> 00:00:41,280
Mohl byste v?novat drob?k?
2
00:00:41,588 --> 00:00:43,887
Mohl bych ti v?novat facku na tv??.
3
00:00:44,057 --> 00:00:46,924
Tohle je m?j prvn? den v obchod?.
4
00:00:50,198 --> 00:00:51,926
Nemus?? bejt tak lakomej.
5
00:00:56,003 --> 00:00:57,128
Mlad? pane...
6
00:00:58,740 --> 00:01:02,301
Mohl byste mi sm?nit tohle?
7
00:01:06,280 --> 00:01:10,444
Tak mal? kousek, za co to chcete sm?nit?
8
00:01:11,618 --> 00:01:15,248
V?dy? to nen? tak ?patn?.
9
00:01:15,355 --> 00:01:18,153
Prost? ?ekn?te cenu.
10
00:01:23,131 --> 00:01:27,362
Neodfoukn?
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: being, there, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Being There - 1979 - 1CD - Czech - cz - d2c7588935d1c346ce05db281d1aa9bb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,697 --> 00:01:31,695
BYL JSEM P?I TOM
2
00:03:41,739 --> 00:03:45,073
<i>Zkuste zastavit moji protipolicajtskou superk?ru.</i>
3
00:03:46,368 --> 00:03:49,737
<i>Jen bl?zen by ho zkou?el zastavit.</i>
4
00:03:49,913 --> 00:03:53,745
<i>Bl?zen? Mumbly, vra?se!</i>
5
00:03:56,044 --> 00:03:57,752
<i>A ho?sebou.</i>
6
00:04:14,728 --> 00:04:18,939
<i>... sn?h, kter? padal cel? v?kend,</i>
<i>a blizard, kter?, jak vid?te,</i>
7
00:04:19,065 --> 00:04:22,185
<i>je jedn?m z nejni?iv?j??ch v d?jin?ch m?sta.</i>
8
00:04:22,277 --> 00:04:25,645
<i>St?edoz?pad pron?sleduje sm?la,</i>
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: a, christmas, story, 1983, 1, cd, dutch, nl, an, american, carol, 1979, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: A Christmas Story - 1983 - 1CD - Dutch - nl - 808fa3bb652f738d8c7173c394b4db71.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,935 --> 00:00:41,055
Meneer, ik collecteer voor
het weeshuis. Prettig kerstfeest.
2
00:00:41,215 --> 00:00:46,050
Mevrouw, ik collecteer voor het
weeshuis. Dank u, prettig kerstfeest.
3
00:00:46,215 --> 00:00:50,413
Iets voor het weeshuis, mevrouw?
- Ik heb geen kleingeld. Mag dit ook?
4
00:00:50,575 --> 00:00:54,363
Ja, hoor. Dank u wel.
Prettig kerstfeest, mevrouw.
5
00:00:54,535 --> 00:00:57,607
bent u werkloos?
laat het registreren
6
00:01:18,415 --> 00:01:22,249
Het is bijna twee weken geleden.
- Dat weet ik.
7
00:01:22,415 --> 00:01:25,725
Ik zou met 'm gaan praten
en
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: the, amityville, horror, 1979, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Amityville Horror - 1979 - 1CD - Finnish - fi - e29ef28f56f91825f096db7b6cb2e98f.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{235}{277}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{282}{286}W
{286}{290}WW
{291}{295}WWW
{296}{300}WWW.
{301}{305}WWW.D
{306}{310}WWW.DI
{310}{314}WWW.DIV
{315}{319}WWW.DIVX
{320}{324}WWW.DIVXF
{325}{329}WWW.DIVXFI
{330}{334}WWW.DIVXFIN
{334}{338}WWW.DIVXFINL
{339}{343}WWW.DIVXFINLA
{344}{348}WWW.DIVXFINLAN
{349}{353}WWW.DIVXFINLAND
{354}{358}WWW.DIVXFINLAND.
{358}{362}WWW.DIVXFINLAND.O
{363}{367}WWW.DIVXFINLAND.OR
{373}{382}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{387}{396}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{402}{427}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{428}{515}Suomentaja: Mirokko|Oikoluku: Veekku
{4975}{5035}Mit? t?m? on?|Kristus, se pahenee koko ajan.
{5036}{5094}T?m?
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: apocalypse, now, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Apocalypse Now - 1979 - 1CD - Czech - cz - 4fa459667979d8c3d9e40af59b25e9b7.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{391}{451}www.titulky.com
{471}{670}Vysv?tlivky: Charlie-|americk? ozna?en? pro vietnamsk?ho voj?ka
{671}{869}LZ - landing zone, vhodn? m?sto k p?ist?n?
{871}{1168}V. C. - Vietkong, vietnamsky vietnamsk? arm?da
{1169}{1768}P?elo?il Bertha 7
{1797}{1843}[ To je konec ]
{1891}{1922}[ skv?l? p??teli ]
{1978}{2051}[ To je konec ]
{2081}{2167}[ m?j jedin? p??teli ]
{2170}{2193}[ Konec ]
{2212}{2269}[ na?ich pracn?ch pl?n? ]
{2316}{2365}[ Konec ]
{2368}{2462}[ ze v?eho, co z?st?v? ]
{2463}{2518}[ Konec ]
{2521}{2615}[ ??dn? nebezpe?? nebo p?ekvapen? ]
{2617}{2669}[ Konec ]
{2671}{2814}[ Nikdy se ti nepod?v?m do o?? ]
{2971}{3103}[ M??e?
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: dritte, generation, die, 1979, 1, cd, english, en,
original filename: Dritte Generation, Die - 1979 - 1CD - English - en - d34b94cc48985b0071004395b9e515ed.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,677
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,187 --> 00:00:24,274
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,483 --> 00:00:29,363
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,176 --> 00:01:34,469
Mr Lurz's office
5
00:01:34,595 --> 00:01:39,266
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,270 --> 00:01:46,982
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,570 --> 00:01:57,492
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,659 --> 00
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: the, librarian:, quest, for, spear, 1979, 1, cd, slovak, sk, ro,
original filename: The Librarian: Quest for the Spear - 1979 - 1CD - Slovak - sk - eaa328e7e315e4d1f49c6ecd702b2476.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:33.00,00:00:36.70
Nu pot gasi traducerea[br]pentru hieroglifele astea.
00:00:38.00,00:00:41.00
Din cauza ca te concentrezi[br]asupra celei de-a patra dinastii ...
00:00:42.60,00:00:48.10
... in vreme ce aceste glife deosebite[br]deriva din variante regionale ale[br]celei de-a treia dinastii.
00:00:49.80,00:00:54.00
"Iar prin intermediul acestor pietre[br]invocam puterea zeilor".
00:00:54.10,00:00:55.80
Usurel. Usurel.
00:00:56.00,00:00:58.30
Un patrat la fiecare nivel.
00:00:59.00,00:01:03
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: meetings, with, remarkable, men, napisy, ns, 1979, pl,
original filename: Meetings_with_Remarkable_Men_(NAPiSY-70175).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{6514}{6597}Raz na dwadzie?cia lat
{6618}{6674}my - aszocy - spotykamy si? tutaj
{6681}{6760}by podda? pr?bie moc naszej sztuki.
{6801}{6875}Ta dolina jest niepowtarzalna.
{6900}{6925}Tylko d?wi?k
{6936}{6986}o szczeg?lnym brzmieniu
{6990}{7064}sprawi, ?e jej kamienie zaczn? wibrowa?.
{7113}{7190}Ten, kto wytworzy ten d?wi?k
{7211}{7252}b?dzie zwyci?sc?.
{19843}{19901}Gdzie aszok|uczy si? gry?
{19936}{19969}Od swego ojca.
{19972}{20041}A on, gdzie nauczy? si? gry?
{20070}{20094}Od swego ojca.
{20135}{20173}I tak dalej wstecz.
{20176}{20204}Jak bardzo wstecz?
{20239}{20276}A? do Boga.
{2
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: apocalypse, now, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Apocalypse Now - 1979 - 1CD - Czech - cz - 0f100bec24985a161617fd8203095b96.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}?pravy titulk?: Plav??ek
{0}{}Vysv?tlivky: Charlie-|americk? ozna?en? pro vietnamsk?ho voj?ka
{0}{}LZ - landing zone, vhodn? m?sto k p?ist?n?
{0}{70}V. C. - Vietkong, vietnamsky vietnamsk? arm?da
{71}{670}P?elo?il Bertha 7
{699}{745}[ To je konec ]
{793}{824}[ skv?l? p??teli ]
{881}{954}[ To je konec ]
{984}{1069}[ m?j jedin? p??teli ]
{1073}{1096}[ Konec ]
{1115}{1172}[ na?ich pracn?ch pl?n? ]
{1220}{1269}[ Konec ]
{1271}{1366}[ ze v?eho, co z?st?v? ]
{1367}{1422}[ Konec ]
{1424}{1519}[ ??dn? nebezpe?? nebo p?ekvapen? ]
{1521}{1573}[ Konec ]
{1575}{1718}[ Nikdy se ti nepod?v?m do o?? ]
{1876}{2008}[ M??e? si p?edstavit, co se
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: moonraker, 1979, 1, cd, english, en,
original filename: Moonraker - 1979 - 1CD - English - en - 6b7d37c20489953467bd99fd785955e0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1308}How we doing, Richard?
{1314}{1381}We should pass over England|15 minutes ahead of time.
{1387}{1461}With this load, that's good going.
{1467}{1553}Just trust the RAF, sir.
{2400}{2515}- What the hell is that?|- It's the shuttle ignition!
{2834}{2963}Disappeared?|What happened to the Moonraker?
{3003}{3089}Good God!
{3089}{3193}Yes, of course, Minister. Right away.
{3316}{3407}Moneypenny,|Is 007 back from that African job?
{3413}{3487}He's on his last leg.
{3628}{3749}Any higher, Mr Bond, my ears will pop.
{3814}{3886}I don't think I'll ever fly with anyone else.
{3892}{3978}You're so right, Mr Bond.
{4146}{4276}- This is whe
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: kramer, vs, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Kramer vs. Kramer - 1979 - 1CD - Czech - cz - c1a0e9fedc38b5072838ac67f6b67855.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com
{100}{200}Titulky by Foton
{219}{328}Existuje 666 port?l?, kter? propojuj?|tento sv?t s jin?m.
{328}{422}Tyto port?ly jsou skryt?|p?ed cel?m lidstvem.
{425}{575}N?kde v Japonsu existuje|444t? port?l.
{576}{621}Les Vzk???en?.
{6591}{6611}Tudy.
{6651}{6686}Douf?m, ?e m?? pravdu.
{6706}{6753}Jasn?, ?e m?m.
{7143}{7171}Kde jsou?
{7233}{7288}Neboj se, ur?it? p?ijdou.
{7335}{7423}J? se neboj?m.|Prost? ti nev???m.
{7470}{7518}D?lej jak mysl??.
{8343}{8444}Nen? to moc par?dy|na jedno vyzvednout??
{9645}{9712}Kde je dal?? auto?
{9974}{10054}Mus?me na n?j po?kat.|U? je na cest?
{10078}{10114}To mysl?? v??n??
{10119}{1016
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,132 --> 00:02:04,124
OBCHODN? VLE?N? LO?
'THE NOSTROMO'
2
00:02:04,212 --> 00:02:05,201
POS?DKA: SEDM
3
00:02:05,292 --> 00:02:09,365
N?KLAD: RAFlN?RlE ZPRACOV?VAJ?C?
20,000,000 TUN MlNER?LN? RUDY
4
00:02:09,452 --> 00:02:11,443
KURS: N?VRAT NA ZEMl
5
00:06:39,052 --> 00:06:41,441
M?te tam n?jak? su?enky?
6
00:06:41,532 --> 00:06:43,523
M?me kuku?i?n? chleba.
7
00:06:45,052 --> 00:06:47,043
Je mi zima.
8
00:06:47,132 --> 00:06:50,568
- U? ses probral, Brette?
- Jasn?.
9
00:06:50,652 --> 00:06:54,167
- ?, c?t?m se jak mrtvola.
- U? ti n?kdo ?ekl, ?e taky tak vypad???
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: pi, 1979, 1, cd, portuguese, pt, darren, aronofsky, 1998, cz,
original filename: Pi - 1979 - 1CD - Portuguese - pt - 85d8302bb8754ae3f5115f9876f6477d.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{521}{650}Subtitles by werewulf (werewulf@xnet.ro)
{721}{850}?esk? titulky KETO
{2400}{2483}9:13. Osobn? pozn?mka:
{2515}{2580}Kdy? jsem byl mal? d?t?,
{2583}{2665}m? matka mi ??kala,|abych nez?ral do slunce.
{2667}{2741}Tak?e jednou, kdy? mi bylo ?est, jsem to ud?lal.
{2744}{2836}Doktor nev?d?l zda se m? o?i n?kdy uzdrav?.
{2870}{2923}Byl jsem vyd??en?,
{2926}{2986}s?m v t? temnot?.
{3015}{3063}Pomalu,
{3066}{3144}denn? sv?tlo pronikalo|skrz obvazy
{3147}{3199}a j? jsem mohl vid?t.
{3202}{3262}Ale n?co |se ve mn? zm?nilo.
{3320}{3392}Ten den|mne poprv? rozbolela hlava.
{3468}{3542}Jenno, poj? sem zp?tky.
{3570}{3624}Maxi
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: caligola, 1979, 1, cd, french, fr,
original filename: Caligola - 1979 - 1CD - French - fr - d96a1706a1c492020110b79332ae6219.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{300}Rome Pa?enne
{327}{487}37 - 41 apr?s J-C
{641}{706}Que sert-il ? un homme...
{714}{776}de gagner le monde...
{783}{908}s'il perd son ?me ?
{909}{951}Marc, 8-36
{3500}{3550}Ma ch?rie... Drusilla...
{5337}{5387}"Je suis n? ? l'aube du monde
{5391}{5419}et je m'?teindrai
{5427}{5479}? la chute de la derni?re ?toile."
{5490}{5567}"Bien que j'aie rev?tu|la forme de Ga?us Caligula,
{5573}{5651}"je suis tous les hommes|sans en ?tre aucun, donc,
{5654}{5707}je suis un dieu".
{8413}{8508}- C'est comment, avec Marcellus ?|- Comment ?
{8534}{8626}Quel gros ob?se !|Il est d?go?tant.
{8631}{8714}Non ! Juste un peu envelop?.
{8718}{8778}Af
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - Czech - cz - fd1c3dbb8ec4b07c3e2e840606842ff4.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]DVD-lab
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]JohnSansCond Med CE
00:01:37.16,00:01:39.35
-Kdo jste?[br]-Jsme t?i mudrcov?.
00:01:39.52,00:01:41.96
-Co?[br]-Jsme t?i mudrcov?.
00:01:42.12,00:01:45.04
A pro? se pl???te chl?vama[br]ve 2 hodiny r?no?
00:01:45.20,00:01:47.08
To mi nep?ipad? moc moudr?.
00:01:47.60,00:01:51.28
-Jsme astrologov?.[br]-P?i?li jsme z V?chodu.
00:01:51.68,00:01:55.68
-To je n?jakej vtip?[br]-Chceme po?ehnat tv?mu d?t?ti.
00:01:55.84,00:01:59.23
-Mus?me se mu poklonit.[br]-Poklonit? Jste o?ral?!
00:01:59.40,00:02:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:43,100
??????, 1850 ???
2
00:00:51,835 --> 00:00:55,100
? ?????????!
3
00:00:56,835 --> 00:00:58,100
He??????o!
4
00:00:58,835 --> 00:01:00,000
He??????o, pe?e!
5
00:01:03,035 --> 00:01:06,100
? ???? ???????? ?????? ?????????
6
00:01:32,542 --> 00:01:33,770
?????!
7
00:02:20,089 --> 00:02:22,250
? ???? ?????????? ? ?????
??? ???????????.
8
00:02:23,693 --> 00:02:25,593
?????? ?????? ??-?????????!
9
00:02:26,529 --> 00:02:30,226
? ????? ? ?? ??????? - ?? ????????!
10
00:02:33,000 --> 00:02:35,226
?? ?????? ??? ???????!
11
00:02:36,500 --> 00:02:38,2
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - Czech - cz - 23115bac1c573aa64683aa73828a9492.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2265}{2325}www.titulky.com
{2345}{2416}-Kdo jste?|-Jsme t?i kr?lov?.
{2417}{2485}-Kdo?|-T?i kr?lov?.
{2486}{2639}To je moudr?,|ve dv? r?no voblejzat chl?vy...
{2641}{2720}Jsme astrologov?.|P?i?li jsme z v?chodu.
{2721}{2776}To m? bejt vtip?
{2777}{2824}Chcem vzd?t chv?lu d???tku.
{2825}{2872}Mus?me je velebit.
{2874}{2953}Velebit?! Jste o?ral?.|To je hnus!
{2955}{3052}Ven! Vrazit sem a bl?bolit|o orient?ln?ch v??tc?ch!
{3054}{3109}Ven! -Mus?me ho vid?t!
{3111}{3193}-Velebte si jin?ho fakana!|-Vedla n?s hv?zda!
{3194}{3246}-Leda tak fla?ka. Ven!
{3248}{3298}-Mus?me ho vid?t! Neseme mu dary.
{3300}{3354}-Ven!-|Zlato, kadidlo a myrhu.
{3
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - Czech - cz - eaab2e4dcff3e9d5d481fead64d49ba4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,560 --> 00:01:38,750
-Kdo jste?
-Jsme t?i mudrcov?.
2
00:01:38,920 --> 00:01:41,360
-Co?
-Jsme t?i mudrcov?.
3
00:01:41,520 --> 00:01:44,440
A pro? se pl???te chl?vama
ve 2 hodiny r?no?
4
00:01:44,600 --> 00:01:46,480
To mi nep?ipad? moc moudr?.
5
00:01:47,000 --> 00:01:50,680
-Jsme astrologov?.
-P?i?li jsme z V?chodu.
6
00:01:51,080 --> 00:01:55,080
-To je n?jakej vtip?
-Chceme po?ehnat tv?mu d?t?ti.
7
00:01:55,240 --> 00:01:58,630
-Mus?me se mu poklonit.
-Poklonit? Jste o?ral?!
8
00:01:58,800 --> 00:02:01,000
To je nechutn?! Vypadn?te!
9
00:02:01,560 --> 00:02:04,6
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: rocky, ii, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rocky II - 1979 - 1CD - Czech - cz - 82716938a82273940cb88cc1309103ea.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Ze Sloven?tiny p?elo?ili Mr.Paja & Beru?ka|www.titulky.com
{789}{845}Apollo ho vyz?v? "No po?!"
{848}{945}Apollo ho zasahuje zprava.|A znovu zprava, je?t? jednou ...
{977}{1028}Te? ho dostal zleva.
{1049}{1152}U? byl skoro na kolenou.|Lou Filippo ho dr?? za rukavice.
{1273}{1330}A kombinace tvrd? leva?ky s prava?kou.
{1333}{1425}Bille, netu???, co ho je?te st?le dr?? na nohou?|To nev?m.
{1459}{1543}On si u? ani neudr?? rukavice p?ed tv???,|aby se chr?nil.
{1709}{1757}Dole! Z?sta? dole!
{1760}{1852}Apollo tancuje|s rukama nad hlavou!
{2076}{2125}P?t ...
{2141}{2205}?est ... sedm ...
{2208}{2263}osm ... dev?t ...
{2499}{2564}Apollo t
Şunun için altyazılar Zombie 1979
keywords: escape, from, alcatraz, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Escape from Alcatraz - 1979 - 1CD - Czech - cz - 6760c4f7c4c582d667d59bad28fa45f6.zip