Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wild Zero is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Wild Zero ile alakalı:
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, zero, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ils, wildzero, english,
original filename: Wild Zero (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,007 --> 00:00:28,535
Guitar Wolf
A meteorite crashed into
the town of Asahi last night.
2
00:00:28,611 --> 00:00:33,446
The exact size and location
of the meteorite are not yet known.
3
00:00:33,516 --> 00:00:35,814
A full investigation is underway.
4
00:00:35,885 --> 00:00:39,787
In case the meteorite has
landed in your backyard...
5
00:00:39,856 --> 00:00:43,189
please don't use it
as a centerpiece or well-cover!
6
00:00:43,259 --> 00:00:45,727
Send us a fax!
7
00:00:45,795 --> 00:00:48,787
What a romantic subject!
8
00:00:48,865 --> 00:00:53,928
I myself used to make w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,443 --> 00:01:15,312
<i>¸Ãáò ìåôåùñÃôçò ðñïóÃêñïõóå óôçà ðüëç
Asahi-cho ÷èåò âñÃäõ.</i>
2
00:01:16,383 --> 00:01:20,786
<i>Ãï ìÃãåèüò êáé ç ðåñéï÷à ðñüóêñïõóÃò ôïõ
äåà Ã÷ïõà ãÃÃåé ãÃùóôÃ. ÃéåîÃãåôáé ðëÃñçò ÃñåõÃá.</i>
3
00:01:21,187 --> 00:01:25,624
<i>Ãà Ã÷åé ðÃóåé óôïà êÃðï óáò, ìçà ôïÃ
÷ñçóéìïðïéÃóåôå ãéá Ãá êáëýøåôå ôï ðçãÃäé óáò.</i>
4
00:01:26,493 --> 00:01:28,085
<i>ÃôåÃëôå ìáò ÃÃá öáî.</i>
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, zero, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdivx, epic,
original filename: Wild Zero - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7daefcb0b05699281d5791eef89dd17c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,300 --> 00:00:52,302
Pelo visto, a noite caiu um meteorito
na cidade de Asahi-Cho.
2
00:00:53,309 --> 00:00:57,310
O tamanho exato e o ponto do impacto,
s?o desconhecidos neste momento.
3
00:00:58,107 --> 00:01:05,107
Se cair um meteorito em seu
jardim, por favor, n?o o toquem.
4
00:01:05,800 --> 00:01:09,800
Se o encontrar, mande-nos um fax
5
00:01:09,910 --> 00:01:12,910
que assunto rom?ntico
6
00:01:13,300 --> 00:01:18,300
Eu mesmo fazia desejos quando
via estrelas cadentes
7
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
como era doce!
8
00:01:20,931 --> 00:01:23,931
Agora vamos mudar
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, zero, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Wild Zero - Eng - 23,976fps - 2000.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1263}{1385}A meteorite seems to have crashedin|the town ofAsahi-cho last night.
{1412}{1522}The exact size andlocation of the|meteorite are not yet known. A full|investigation is underway.
{1532}{1643}In case the meteorite has landedin|your backyard, please don't use it as a|centerpiece or well-cover!
{1664}{1704}Sendus a fax!
{1728}{1766}What a romantic subject!
{1945}{2074}Andnow on to our next story,|at the zoo...
{4214}{4290}Rock'n'Roll Transliteration by Koy
{4474}{4515}JET GENERA TION
{4999}{5051}Born at aneda
{5129}{5222}Jet timing always in his head
{5244}{5296}Weather Forecast don't mean a thing
{5305}{5369}Jet order-Bet your lif
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,467 --> 00:00:54,471
Anoche, por lo visto cayó un meteorito
en la ciudad de Asahi-Cho.
2
00:00:56,473 --> 00:01:00,894
El tamaño exacto y el punto de colisión,
no es por el momento conocido.
3
00:01:01,269 --> 00:01:05,273
Si a alguien le ha caÃdo el meteorito
en su jardÃn, por favor, no lo toquen.
4
00:01:06,566 --> 00:01:08,192
¡Mandanos un fax si lo encuentras!
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,695
¡Por fin pasa algo!
6
00:01:17,786 --> 00:01:21,790
Ahora cambiemos de tema.
Hoy, en el Zoo...
7
00:04:16,172 --> 00:04:18,757
Sé una niña buena. Ok?
8
00:04:19,384 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,467 --> 00:00:54,471
Anoche, por lo visto cayó un meteorito
en la ciudad de Asahi-Cho.
2
00:00:56,473 --> 00:01:00,894
El tamaño exacto y el punto de colisión,
no es por el momento conocido.
3
00:01:01,269 --> 00:01:05,273
Si a alguien le ha caÃdo el meteorito
en su jardÃn, por favor, no lo toquen.
4
00:01:06,566 --> 00:01:08,192
¡Mandanos un fax si lo encuentras!
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,695
¡Por fin pasa algo!
6
00:01:17,786 --> 00:01:21,790
Ahora cambiemos de tema.
Hoy, en el Zoo...
7
00:04:16,172 --> 00:04:18,757
Sé una niña buena. Ok?
8
00:04:19,384 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,467 --> 00:00:54,471
In der letzten Nacht schlug offensichtlich ein Meteorit
in die Stadt Asahi-Cho ein.
2
00:00:56,473 --> 00:01:00,894
Die genaue Grösse und die Stelle des Aufpralls
ist bis jetzt nicht bekannt. Zur Zeit wird eine ein-
gehende Untersuchung des Vorfalls durchgeführt.
3
00:01:01,269 --> 00:01:05,273
Sollte der Meteorit ausgerechnet in ihren Garten gefallen sein,
dann heben sie ihn bitte nicht auf.
4
00:01:06,566 --> 00:01:08,192
Schicken sie uns ein Fax wenn sie ihn finden!
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,695
Endlich passiert mal wieder was!
6
00:01:17,786 --> 00:01:21,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,343 --> 00:00:55,212
<i>Vèera veèer byl spatøen padajÃcà meteorit
do mìsta Asahi-cho.</i>
2
00:00:56,283 --> 00:01:00,686
<i>Pøesná velikost a mÃsto dopadu jeÅ¡te nebylo upøesnìno.
Plné vyšetøovánà je v chodu.</i>
3
00:01:01,087 --> 00:01:05,524
<i>V pøÃpadì že meteorit pøistál na vaÅ¡em dvoøe,
nepoužÃvejte ho prosÃm jako støednà souèást nebo kryt na studnu!</i>
4
00:01:06,393 --> 00:01:07,985
<i>Zašlete nám fax!</i>
5
00:01:08,929 --> 00:01:10,453
<i>To je ale romantické téma!</i>
6
00:01:10,454 --> 00:01:15,254
<i>Sama jsem si nìco pøála když
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, zero, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wild Zero - 2000 - 1CD - Czech - cz - cf38fd81fa43c040eebe2a62b1a89435.zip
<i>V?era ve?er byl spat?en padaj?c? meteorit
do m?sta Asahi-cho.</i>
2
00:00:56,283 --> 00:01:00,686
<i>P?esn? velikost a m?sto dopadu je?te nebylo up?esn?no.
Pln? vy?et?ov?n? je v chodu.</i>
3
00:01:01,087 --> 00:01:05,524
<i>V p??pad? ?e meteorit p?ist?l na va?em dvo?e,
nepou??vejte ho pros?m jako st?edn? sou??st nebo kryt na studnu!</i>
4
00:01:06,393 --> 00:01:07,985
<i>Za?lete n?m fax!</i>
5
00:01:08,929 --> 00:01:10,453
<i>To je ale romantick? t?ma!</i>
6
00:01:10,454 --> 00:01:15,254
<i>Sama jsem si n?co p??la kdy?
padaly hv?zdy. To bylo kr?sn?.</i>
7
00:01:17,604 --> 00:01:22,769
<i>A nyn? k na?? dal?? historce,
v zoo...</i>
8
00:02:48,395 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1264}{1385}A meteorite seems to have crashedin|the town ofAsahi-cho last night.
{1412}{1522}The exact size andlocation of the|meteorite are not yet known. A full|investigation is underway.
{1532}{1643}In case the meteorite has landedin|your backyard, please don't use it as a|centerpiece or well-cover!
{1665}{1705}Sendus a fax!
{1728}{1766}What a romantic subject!
{1945}{2074}Andnow on to our next story,|at the zoo...
{4215}{4291}Rock'n'Roll Transliteration by Koy
{4474}{4516}JET GENERA TION
{5000}{5051}Born at aneda
{5129}{5222}Jet timing always in his head
{5244}{5297}Weather Forecast don't mean a thing
{5305}{5369}Jet order-Bet your lif
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,343 --> 00:00:55,212
<i>V?era ve?er byl spat?en padaj?c? meteorit
do m?sta Asahi-cho.</i>
2
00:00:56,283 --> 00:01:00,686
<i>P?esn? velikost a m?sto dopadu je?te nebylo up?esn?no.
Pln? vy?et?ov?n? je v chodu.</i>
3
00:01:01,087 --> 00:01:05,524
<i>V p??pad? ?e meteorit p?ist?l na va?em dvo?e,
nepou??vejte ho pros?m jako st?edn? sou??st nebo kryt na studnu!</i>
4
00:01:06,393 --> 00:01:07,985
<i>Za?lete n?m fax!</i>
5
00:01:08,929 --> 00:01:10,453
<i>To je ale romantick? t?ma!</i>
6
00:01:10,454 --> 00:01:15,254
<i>Sama jsem si n?co p??la kdy?
padaly hv?zdy. To bylo kr?sn?.</i>
7
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1210}{1328}A meteorite seems to have crashedin|the town ofAsahi-cho last night.
{1352}{1457}The exact size andlocation of the|meteorite are not yet known. A full|investigation is underway.
{1467}{1575}In case the meteorite has landedin|your backyard, please don't use it as a|centerpiece or well-cover!
{1594}{1632}Sendus a fax!
{1656}{1692}What a romantic subject!
{1865}{1987}Andnow on to our next story,|at the zoo...
{4039}{4114}Rock'n'Roll Transliteration by Koy
{4289}{4330}JET GENERA TION
{4792}{4843}Born at aneda
{4917}{5006}Jet timing always in his head
{5027}{5078}Weather Forecast don't mean a thing
{5087}{5147}Jet order-Bet your lif
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, zero, 2000, 1, cd, hungarian, hu, ils,
original filename: Wild Zero - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 83e18ec48d6773e8904548dac07532cc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,007 --> 00:00:28,535
<i>Egy meteor zuhant este
Asahi-cho v?ros?ra.</i>
2
00:00:28,611 --> 00:00:33,446
<i>A m?rete ?s a pontos helysz?n
m?g ismeretlen.</i>
3
00:00:33,516 --> 00:00:35,814
<i>Az ?gy kivizsg?l?sa folyamatban van.</i>
4
00:00:35,885 --> 00:00:39,787
<i>Ha a meteor a kertj?kben landolt,</i>
5
00:00:39,856 --> 00:00:43,189
<i>semmi esetre se haszn?lj?k asztald?sznek!</i>
6
00:00:43,259 --> 00:00:45,727
<i>K?ldjenek nek?nk e-mailt!</i>
7
00:00:45,795 --> 00:00:48,787
<i>Itt is van egy romantikus t?rgy?!</i>
8
00:00:48,865 --> 00:00:53,928
<i>?n magam vagyok a hull
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, zero, 2000, 1, cd, czech, cz, dvdivx, epic,
original filename: Wild Zero - 2000 - 1CD - Czech - cz - fb3bf538f87f3a724189b6f8f32ad6b7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,343 --> 00:00:55,212
<i>V?era ve?er byl spat?en padaj?c? meteorit
do m?sta Asahi-cho.</i>
2
00:00:56,283 --> 00:01:00,686
<i>P?esn? velikost a m?sto dopadu je?te nebylo up?esn?no.
Pln? vy?et?ov?n? je v chodu.</i>
3
00:01:01,087 --> 00:01:05,524
<i>V p??pad? ?e meteorit p?ist?l na va?em dvo?e,
nepou??vejte ho pros?m jako st?edn? sou??st nebo kryt na studnu!</i>
4
00:01:06,393 --> 00:01:07,985
<i>Za?lete n?m fax!</i>
5
00:01:08,929 --> 00:01:10,453
<i>To je ale romantick? t?ma!</i>
6
00:01:10,454 --> 00:01:15,254
<i>Sama jsem si n?co p??la kdy?
padaly hv?zdy. To bylo kr?sn?.</i>
7
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,543 --> 00:00:55,412 X1:122 X2:601 Y1:364 Y2:433
A meteorite seems to have crashedin
the town ofAsahi-cho last night.
2
00:00:56,483 --> 00:01:00,886 X1:136 X2:591 Y1:336 Y2:433
The exact size andlocation of the
meteorite are not yet known. A full
investigation is underway.
3
00:01:01,287 --> 00:01:05,724 X1:112 X2:614 Y1:336 Y2:432
In case the meteorite has landedin
your backyard, please don't use it as a
centerpiece or well-cover!
4
00:01:06,593 --> 00:01:08,185 X1:257 X2:468 Y1:392 Y2:430
Sendus a fax!
5
00:01:09,129 --> 00:01:10,653 X1:200 X2:525 Y1:392 Y2:433
What a romantic s
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,467 --> 00:00:54,471
In der letzten Nacht schlug offensichtlich ein Meteorit
in die Stadt Asahi-Cho ein.
2
00:00:56,473 --> 00:01:00,894
Die genaue Grösse und die Stelle des Aufpralls
ist bis jetzt nicht bekannt. Zur Zeit wird eine ein-
gehende Untersuchung des Vorfalls durchgeführt.
3
00:01:01,269 --> 00:01:05,273
Sollte der Meteorit ausgerechnet in ihren Garten gefallen sein,
dann heben sie ihn bitte nicht auf.
4
00:01:06,566 --> 00:01:08,192
Schicken sie uns ein Fax wenn sie ihn finden!
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,695
Endlich passiert mal wieder was!
6
00:01:17,786 --> 00:01:21,
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, zero, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wild Zero - 2000 - 1CD - Czech - cz - af58ad94b0331b40245c99aab842e1fb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,343 --> 00:00:55,212
<i>V?era ve?er byl spat?en padaj?c? meteorit
do m?sta Asahi-cho.</i>
2
00:00:56,283 --> 00:01:00,686
<i>P?esn? velikost a m?sto dopadu je?te nebylo up?esn?no.
Pln? vy?et?ov?n? je v chodu.</i>
3
00:01:01,087 --> 00:01:05,524
<i>V p??pad? ?e meteorit p?ist?l na va?em dvo?e,
nepou??vejte ho pros?m jako st?edn? sou??st nebo kryt na studnu!</i>
4
00:01:06,393 --> 00:01:07,985
<i>Za?lete n?m fax!</i>
5
00:01:08,929 --> 00:01:10,453
<i>To je ale romantick? t?ma!</i>
6
00:01:10,454 --> 00:01:15,254
<i>Sama jsem si n?co p??la kdy?
padaly hv?zdy. To bylo kr?sn?.</i>
7
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:52,583
??w?g????L???U??
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,611
?b??????????
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,322
????A??J?W?L
4
00:01:02,062 --> 00:01:06,226
???b?@?_?o????...
5
00:01:07,467 --> 00:01:10,334
?b?C??H???W???i???|?o??
6
00:01:19,679 --> 00:01:22,648
?D?t?G???????A???t?q
7
00:01:25,051 --> 00:01:27,519
??t?G?^?U?j
8
00:01:30,356 --> 00:01:34,588
???W?G???Y?O??2
9
00:01:34,661 --> 00:01:38,688
?N???L????????@??
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,630
?A???w??H
11
00:01:41,868 --> 00:01:44,428
?o?N?O?A?????l??????H
12
00:01:46,072 --> 00:01:50,600
???
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,873
No... No tan cerca,
señorita Clifton.
2
00:00:35,960 --> 00:00:37,757
Me los dejò a mÃ.
3
00:00:37,920 --> 00:00:41,754
- Son mÃos.
- Eso lo decidirà un tribunal.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,480
La impugnaciòn de tu padrastro
es por tu bien.
5
00:00:44,640 --> 00:00:46,676
Valen millones, Marie.
6
00:00:46,840 --> 00:00:50,196
¿Te crees preparada
para esta responsabilidad?
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,110
No te saldràs con la tuya.
8
00:01:39,320 --> 00:01:41,072
Perdona.
9
00:01:41,240 --> 00:01:43,196
Imbécil.
10
00:01:49,120 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,720 --> 00:01:33,951
Dispãrut
2
00:01:34,120 --> 00:01:37,317
Nume: DALLAS BRITT
3
00:01:59,680 --> 00:02:01,910
Ãþi mai torn una, dragã?
4
00:02:03,000 --> 00:02:04,752
Poftim.
5
00:03:20,800 --> 00:03:22,438
Ce ai în valizã?
6
00:03:24,640 --> 00:03:26,437
Pardon?
7
00:03:28,360 --> 00:03:31,830
Tot timpul cari valiza aia.
Sunt curios, ce vinzi?
8
00:03:33,520 --> 00:03:36,512
Marfã pentru restaurante.
Scuzã-mã, nu þi-am reþinut numele.
9
00:03:36,680 --> 00:03:38,636
Cãlãtoreºti mult, nu-i aºa?
10
00:03:39,160 --> 00:03:41,310
Ãn toatã tara sau
00:00:02:Tekst polski: ?2003 Labiel|guziorsky@wp.pl
00:00:07:Pewnego dnia, cz?owiek-ptak, kt?ry lata ponad oceanem|i pomi?dzy gwiazdami, nadszed?...
00:00:15:Boj?c si? wielkich skrzyde? cz?owieka ptaka...
00:00:20:cz?owiek-ryba rzek? do cz?owieka-ptaka...
00:00:24:"Mo?esz lata?, lecz nigdy nie poznasz g??bi ocean?w."
00:00:29:"To smutne, to naprawd? nieszcz??cie." Rzek? ?miej?c si?.
00:00:35:Cz?owiek-ptak rozz?o?ci? si? i |odci?? p?etw? dla cz?owieka-ryby, lecz...
00:00:40:z rany wyros?y nogi i...
00:00:43:tak narodzi? si? pierwszy cz?owiek, Roikanu.
00:00:51:ODCINEK 2 | Gwiazda na ziemi
00:01:01:Dow?dco oddzia?u!
00:01:02:Delta trzy, pozbieraj si? do kupy!
00:01:03:My?lisz, ?e d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,000 --> 00:02:01,390
We got out of the car
and got swept down the stream.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,433
We caught on a tree,
3
00:02:03,960 --> 00:02:06,076
and my father-in-law
4
00:02:07,440 --> 00:02:10,591
lost his footing
and asked me to grab the girl.
5
00:02:10,960 --> 00:02:15,795
I grabber her, but slipped,
and the little girl went.
6
00:02:16,840 --> 00:02:19,957
Shortly after that
the little boy he went,
7
00:02:21,880 --> 00:02:26,829
and soon after that my wife,
father-in-law and the baby,
8
00:02:27,440 --> 00:02:28,395
they went too.
9
00:02:29,600 --
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, things, 3, diamonds, in, the, rough, 2005, ned, invasion,
original filename: Wild.Things.3.Diamonds.in.the.Rough.2005.Ned.DVDRip.XviD-INVASiON.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,873
Zo is het wel genoeg, Miss Clifton.
2
00:00:35,960 --> 00:00:37,757
Ze heeft ze aan mij nagelaten.
3
00:00:37,920 --> 00:00:41,754
Ze zijn van mij.
- Daar moet de rechter over beslissen.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,480
De aanspraken van je stiefvader
zijn voor je eigen bestwil.
5
00:00:44,640 --> 00:00:46,676
Ze zijn miljoenen waard, Marie.
6
00:00:46,840 --> 00:00:50,196
Kun je die verantwoordelijkheid aan?
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,110
Denk maar niet dat dit je lukt.
8
00:01:39,320 --> 00:01:41,072
Sorry.
9
00:01:41,240 --> 00:01:43,196
Je meent
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,929 --> 00:01:10,419
Maldito viejo loco
2
00:01:10,965 --> 00:01:14,162
Voy a su paso, no sé
lo que pueda pasar
3
00:01:42,395 --> 00:01:43,596
Doug
4
00:01:43,631 --> 00:01:46,759
¿Puedes llevarlo a la escuela?
Van a pasar por mi hoy
5
00:01:47,001 --> 00:01:49,799
Si, si... a menos que sea
una emergencia de oficina
6
00:01:50,004 --> 00:01:51,028
¿Es una emergencia?
7
00:01:51,272 --> 00:01:53,399
Sabes, los dentistas tienen
muchas emergencias
8
00:01:55,009 --> 00:01:55,907
A veces
9
00:01:58,344 --> 00:01:59,675
Debes hablarnos
10
00:02:02,882 --> 00:02:05,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,816 --> 00:01:29,655
Acompanhem-me, queridos espectadores,
na nossa jornada pela "froresta".
2
00:01:29,656 --> 00:01:37,122
Enquanto procuramos essa criatura muito
estranha, a preguiça de três dedões.
3
00:01:37,864 --> 00:01:39,398
Ah, Ali está!
4
00:01:39,399 --> 00:01:43,787
Aproveitando a vida.
Vamos olhar mais de perto.
5
00:01:43,788 --> 00:01:45,037
Não vai não!
6
00:01:45,038 --> 00:01:46,538
Corta, corta!
7
00:01:46,539 --> 00:01:48,540
Não se preocupe, Chuckie.
8
00:01:48,541 --> 00:01:53,175
Sou Nigel Framboesa,
"pepino" em animais selvagens.
9
00:01
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1096}{1147}Mãe!
{1690}{1760}O que aconteceu?
{1760}{1846}Alley! Alley! Alley!
{1847}{1879}Oh, meu Deus!
{1879}{1954}Alley!
{2196}{2255}Oh, meu Deus.
{2350}{2431}Eu avisei-te, Marco.|Avisei-te.
{2432}{2493}Disse-te para não lhe|venderes drogas.
{3091}{3139}Era o verão de 58.
{3140}{3193}O ano em que os Dodgers|sairam de Brooklin.
{3194}{3236}O Verão em que os Dion e os Belmonts...
{3236}{3291}destruÃram todos os rádios|dos carros...
{3292}{3356}e o Verão em que pela primeira vez|me apaixonei.
{3356}{3397}Era o verão em que o Marco Vendetti...
{3398}{3452}saiu da prisão...
{3453}{3559}e as ruas de Sunset Park|estavam vermelhas
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: moscow, zero, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, r, 5, mvs, osloskop, net,
original filename: Moscow Zero - 2006 - 1CD - Polish - pl - 3339f7ddf0fe3038c1dcfab0b6e8eb2b.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{197}T?umaczenie ALL4YOUNG
{2542}{2594}Wed?ug legend...
{2598}{2689}?yjemy w przedsionku piek?a...
{2693}{2827}tak na prawd?, to jest to|co? wi?cej ni? tylko legenda.
{2875}{2961}M?wi? to nawet ludzie,|kt?rzy wyrzekli si? Boga.
{2965}{3115}Ci, kt?rzy chcieli|zbudowa? wierz? tak wysok?,|by si?gn?? Niebios.
{3177}{3257}Wierza wymaga?a|solidnych fundament?w...
{3261}{3386}opar?a si? ona na pow?oce|?acz?cej nasz ?wiat z piek?em.
{3390}{3530}M?wi si?, ?e ?zy przekl?tych|ju? nie lec? i ?r?d?o wysch?o.
{3676}{3798}Ale demony z podziemi|wychodz?, by si? od?ywia?.
{3832}{3995}M?wi si? ?e s? tak pot??ne,|?e mog? w ciemno?ciach|wypatrze? ludzk? d
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: 2019, moscow, zero, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 20190-Moscow Zero ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,000 --> 00:01:35,600
<i>Traducerea ºi adaptarea:
Dan Bonta$</i>
2
00:01:41,407 --> 00:01:46,645
Conform legendei, noi
trãim la maginea infernului.
3
00:01:47,295 --> 00:01:49,498
Ãntr-adevãr...
4
00:01:50,239 --> 00:01:53,403
Aceasta-i mai mult
decât o legendã.
5
00:01:54,688 --> 00:01:58,037
Se spune cã omul
l-a sfidat pe D-zeu...
6
00:01:58,240 --> 00:02:01,088
Iar acesta, în vanitatea lui, a
ridicat temple atât de înalte...
7
00:02:01,281 --> 00:02:04,629
încât au ajuns pânã la ceruri
ºi-au atins îngerii.
8
00:02:06,816 --> 00:02:09,599
Cu temelii
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: the, future, is, wild, part1of, 3, ep1of, 5, divx, bg,
original filename: the.future.is.wild.part1of3.ep1of5.divx.ac3(subs.unacs.bg).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{204}Ãðåäñòà âåòå ñè åäèà ñâÿò,|ñëåä ìèëèîÃè ãîäèÃè,
{334}{423}ñâÿò, â êîéòî åâîëþöèÿòà |Ã¥ Ãà ïèñà ëà Ãîâà ãëà âÃ
{426}{477}â èñòîðèÿòà Ãà æèâîòà .
{729}{842}Ãåìÿòà å Ãà ñåëåÃà |îò ìÃîãî ñòðà ÃÃè ñúçäà Ãèÿ,
{845}{930}ðà çëè÷Ãè îò âñè÷êî,|êîåòî Ãåìÿòà Ãÿêîãà å âèæäà ëà .
{1760}{1855}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1967}{2078}ÃÃåñ, Ãà ïëà Ãåòà òà Ãåìÿ|ãîñïîäñòâà ò õîðà òà .
{2156}{2224}Ãèå ñìå ïîâå÷å îò 6 ìèëèà ðäà .
{2308}{
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: wild, things, diamonds, in, the, rough, 2005, saj, bg,
original filename: wild.things.diamonds.in.the.rough.2005.dvdrip.xvid-saj(subs.unacs.bg).zip
ÿþ1
00:00:28,720 --> 00:00:32,793
>BBC: <>65 40 38
2848B5 4>1@5, 3-F5 ;8DBJ=.
2
00:00:33,880 --> 00:00:35,677
"O 38 >AB028 =0 <5=.
3
00:00:35,840 --> 00:00:39,674
>8 A0.
- ">20 I5 @5H8 AJ4JB.
4
00:00:39,840 --> 00:00:42,400
0AB@>:JB B8 >A?>@20
7025I0=85B> 70 B2>5 4>1@>.
5
00:00:42,560 --> 00:00:44,596
!B@C20B <8;8>=8,
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: suspect, zero, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Suspect Zero - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 19a9b02c265b35b7d43a89f712b8e0c7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,700 --> 00:01:34,500
Kadonnut
DALLAS BRITT
2
00:01:59,600 --> 00:02:02,900
T?yt?nk? kupin, muru?
3
00:02:03,100 --> 00:02:05,500
Olepa hyv?.
4
00:03:20,700 --> 00:03:23,800
Mit? salkussa on?
5
00:03:24,700 --> 00:03:28,100
Anteeksi?
6
00:03:28,300 --> 00:03:33,700
Raahaat aina tuota salkkua.
Mit? sin? kaupustelet?
7
00:03:33,900 --> 00:03:36,500
Ravintola-alan tuotteita.
Kuka te olette?
8
00:03:36,700 --> 00:03:41,200
Matkustat varmaan paljon.
Koko maassako vai vain t??ll??
9
00:03:43,600 --> 00:03:48,100
-En tahtoisi olla t?yke?...
-Mit? vaimosi ajattelee siit??
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: 1272, suspect, zero, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12727-Suspect Zero ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{2853}{2928}{C:$FF0000}{Y:b}** SUSPECT ZERO **|made by sabian|sabian@go.ro
{2930}{2962}Doar atât, scumpule?
{4960}{4987}Ce e în valizã?
{5059}{5085}Pardon?
{5152}{5240}Mereu cari valiza aia dupã tine.|Sunt curios. Ce vinzi?
{5285}{5363}Aprovizionez restaurante.|Scuzã-mã, nu þi-am reþinut numele.
{5363}{5396}Cãlãtoreºti mult, nu?
{5427}{5485}Prin toatã þara sau prin împrejurimi?
{5543}{5634}- Nu vreau sã fiu nepoliticos, dar...|- Soþia ta ce zice?
{5648}{5689}- Ce?|- Probabil cã se simte singurã...
{5689}{5725}dacã eºti plecat atâta timp.
{5725}{5782}- Uite, eu...|- Tu te simþi singur?
{5797}{5838}Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,840 --> 00:00:19,599
Voor de Geallieerde strijdkrachten
in de Golf...
2
00:00:19,600 --> 00:00:23,159
zijn de voorbereidingen voorbij.
De echte oorlog ? Slechts dagen weg.
3
00:00:23,160 --> 00:00:27,039
Deze meedogenloze activiteit is 'n herinnering
dat als de laatste diplomatiek faalt,
4
00:00:27,040 --> 00:00:31,879
de actie tegen Irak zowel
zeker als vastberaden zal zijn.
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,719
Saddam Hussein zegt dat het
'De moeder van alle oorlogen' zal zijn.
6
00:00:34,720 --> 00:00:38,799
President Bush wil dat het conflict
snel en beslissend zal zijn.
7
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,744 --> 00:00:34,172
Ondertitels by
=== CANDY ===
2
00:02:14,194 --> 00:02:15,633
Ik haat deze plek!
3
00:03:22,091 --> 00:03:23,050
Water!
4
00:04:26,659 --> 00:04:28,097
Het is walgelijk!
5
00:04:34,717 --> 00:04:35,676
Kijk jij ernaar?
6
00:04:35,914 --> 00:04:36,873
Nee, bedankt.
7
00:04:37,065 --> 00:04:38,504
Ik kijk allang niet meer!
8
00:04:53,552 --> 00:04:54,991
We hebben al veel gezien...
9
00:04:55,146 --> 00:04:56,105
maar dit is...
10
00:04:58,122 --> 00:04:59,081
Lieve god...
11
00:05:23,817 --> 00:05:25,255
ONDERWERP VOLTOOID
12
00:06:03,879
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: suspect, zero, alliance, swedish, motechnet, com,
original filename: Suspect.Zero.DVDRip.XViD-ALLiANCE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,782 --> 00:02:01,740
Ska jag fylla på åt dig, vännen?
2
00:02:01,902 --> 00:02:04,736
Varsågod.
3
00:03:19,914 --> 00:03:23,032
Vad har du i väskan?
4
00:03:23,875 --> 00:03:26,753
Va?
5
00:03:27,595 --> 00:03:32,954
Du släpar alltid runt på väskan.
Jag är nyfiken. Vad säljer du?
6
00:03:33,117 --> 00:03:35,994
Restaurangutrustning. Vad heter du?
7
00:03:36,157 --> 00:03:40,514
Du reser mycket, va? I hela landet
eller bara här i krokarna?
8
00:03:42,758 --> 00:03:47,309
-Ta inte illa upp, men...
-Vad tycker din fru om det?
9
00:03:47,479 --> 00:03:51,028
Hon
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: psych, 20, 4, dsr, 2006, s02e0, zero, to, murder, in, sixty, seconds, notv, s02e04,
original filename: Psych(204-DSR)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,598 --> 00:01:03,292
¿Cómo pude perder?
Mi bici es el doble de mejor.
2
00:01:03,325 --> 00:01:05,259
SÃ, bueno, verás,
ese es el tema, Shawn.
3
00:01:05,347 --> 00:01:08,330
Seguro, tu bici se ve genial
con todos esos ridÃculos...
4
00:01:08,386 --> 00:01:11,599
...reflectores y accesorios que juntaste
de las cajas de cereales, pero...
5
00:01:11,669 --> 00:01:15,350
...Gus se enfocó
en lo importante: trabajo duro.
6
00:01:15,436 --> 00:01:18,596
Lo siento, hijo, pero él sólo
pedaleó más rápido.
7
00:01:19,252 --> 00:01:22,291
- ¿Entiendes?
- Eso creo.
8
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{994}{1043}Las piedras estan...
{1043}{1088}Flotando...
{1507}{1563}Por que las piedras derepente...
{1563}{1606}¿Que estas...?
{1644}{1692}No, quiero decir...
{1905}{1950}¿Que es lo que sucede Sara?
{1950}{1993}¿Por que las piedras han flotado?
{1993}{2030}Es por su culpa.
{2030}{2138}Ustedes, los forasteros, han traÃdo los kadun demonÃacos.
{2138}{2211}Y debilitaron la unión entre la tierra y las piedras.
{2304}{2392}A este paso, las uniones entre personas|también se debilitarán.
{2410}{2464}Esta muy próximo, el despertar de "los hombres pájaro".
{2464}{2519}¿El despertar de "los hombres pájaro?
{2546}{2584}No
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,687 --> 00:02:15,359
Ik haat deze plek.
2
00:03:21,619 --> 00:03:22,646
Water?
3
00:03:26,127 --> 00:03:27,242
Water.
4
00:04:26,127 --> 00:04:28,004
Dat is pas smerig.
5
00:04:33,927 --> 00:04:37,397
Kijk jij hier naar?
- Ik kijk allang niet meer.
6
00:04:53,007 --> 00:04:56,124
We hebben al veel gezien,
maar dit...
7
00:06:03,087 --> 00:06:04,918
Je mag niet in die dossiers kijken.
8
00:06:06,487 --> 00:06:09,365
Het is niet verboden.
- Maar het wordt ook niet aangemoedigd.
9
00:06:10,087 --> 00:06:12,647
Kom op, we...
- Het wordt niet aangemoedigd.
10
00:07:47,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,303 --> 00:02:04,628
åá ÃãáÃÃ¥ áà ÃÃÃÃà ¿
2
00:02:05,764 --> 00:02:07,591
ÃÃÃà áÃ.
3
00:03:26,887 --> 00:03:28,595
ãÃÃà ÃæÃà Ãà ÃáÃÃáå ¿
4
00:03:30,891 --> 00:03:32,765
ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:03:34,770 --> 00:03:38,388
Ãäà ÃÃÃãà ÃÃãá ãÃÃà Ãáà ÃáÃäÃæà Ãæáà .
ãÃÃà ÃÃÃà Ãäà ¿
6
00:03:40,150 --> 00:03:43,270
Ãäà Ãà ÃãÃÃÃÃà ÃáãÃÃã .
Ãäà ÃÃÃ, áã ÃÃÃá Ãáì ÃÃãÃ.
7
00:03:43,445 --> 00:03:45,485
ÃÃà Ãä ÃÃÃÃà ÃÃÃÃðÃ
8
00:03:46,031 --> 00:03:48,273
ÃáÃáÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,470 --> 00:00:32,686
?eviri: konor
2
00:02:13,687 --> 00:02:15,359
Bu yerden nefret ediyorum.
3
00:03:21,327 --> 00:03:22,646
Su?
4
00:03:26,127 --> 00:03:27,242
Su.
5
00:03:27,487 --> 00:03:28,761
Su.
6
00:03:30,687 --> 00:03:32,006
Su!
7
00:04:26,127 --> 00:04:28,004
Bu i?ren?.
8
00:04:29,847 --> 00:04:32,407
DENEK YOKED?LD?!
9
00:04:33,927 --> 00:04:37,397
- Bunu g?rd?n m??
- Hay?r, te?ekk?rler. art?k bakam?yorum.
10
00:04:53,007 --> 00:04:56,124
Pek ?ok ?ey g?rm??t?m,
ama bu sefer ki..
11
00:04:57,247 --> 00:04:58,760
Ah tanr?m...
12
00:05:24,167 --> 0
Şunun için altyazılar Wild Zero
keywords: cube, zero, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cube Zero - 2004 - 1CD - Czech - cz - f84ab10ba120b2a090de9fbd94a62a1d.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{3360}{3402}Nen?vid?m tohle m?sto.
{5051}{5084}Voda?