Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Whole New Thing is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Whole New Thing ile alakalı:
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: whole, new, thing, 2005, 1, cd, deutsch, de,
original filename: Whole New Thing - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 397f4c5f8b77c9a0458bfe95ea27cb69.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
WIR KAMEN NACKT AUS DER MUTTER
2
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
<i>"Die Wirklichkeit holte Therlon ein
und lie? seine Reise fern
3
00:03:38,600 --> 00:03:39,700
<i>und seine Suche
bedeutungslos erscheinen."
4
00:03:39,900 --> 00:03:41,100
<i>"Der Wald ergl?hte im Schein
des Feuers von Evermore."
5
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
<i>"Doch was z?hlte, war das Feuer,
das in Therlon brannte.
6
00:03:48,300 --> 00:03:49,500
<i>und die Welt, die sich vor ihm
in alle Richtungen erstreckte.
7
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
"DAS FEUER VON EVERMORE"
VON EMERSON THORSEN
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1965}{2059}Yanni, Jimmy, chod?cie tu natychmiast!
{2106}{2186}Ju? mam do?? tych b?jek.|Nawet nie wiecie, jak bardzo!
{2190}{2245}- On zacz??.|- To on zacz??!
{2249}{2384}Nie obchodzi mnie to!|Macie przesta? i zacz?? ?y? w zgodzie!
{2560}{2695}Wiecie, ?e pewnego dnia|dostaniecie w spadku moje imperium, tak?
{2698}{2776}- To ?adne imperium.|- Zamknij si?.
{2780}{2915}To wam b?dzie przypomina?,|?e dwie po??wki s? niewiele warte.
{2931}{3035}Razem, jeste?cie bardziej pot??ni, tak?
{3068}{3179}- Co to znaczy?|- Pewnego dnia si? dowiesz.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1965}{2059}Yanni, Jimmy, chod?cie tu natychmiast!
{2106}{2186}Ju? mam do?? tych b?jek.|Nawet nie wiecie, jak bardzo!
{2190}{2245}- On zacz??.|- To on zacz??!
{2249}{2384}Nie obchodzi mnie to!|Macie przesta? i zacz?? ?y? w zgodzie!
{2560}{2695}Wiecie, ?e pewnego dnia|dostaniecie w spadku moje imperium, tak?
{2698}{2776}- To ?adne imperium.|- Zamknij si?.
{2780}{2915}To wam b?dzie przypomina?,|?e dwie po??wki s? niewiele warte.
{2931}{3035}Razem, jeste?cie bardziej pot??ni, tak?
{3068}{3179}- Co to znaczy?|- Pewnego dnia si? dowiesz.
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: whole, new, thing, 2005, 1, cd, czech, cs, toronto, festival,
original filename: Whole New Thing - 2005 - 1CD - Czech - cs - bbc24993ba0e5315172a0e855eb1b47e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
NA?E MATKY N?S NA SV?T P?IVEDLY NAH?
2
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
"Therlon u? si za?al uv?domovat tvrdou
realitu a cesta se mu pomalu vzdalovala.
3
00:03:37,001 --> 00:03:39,700
Jeho hled?n? se jevilo
b?t bezv?sledn?m."
4
00:03:39,900 --> 00:03:44,100
"Les byl rozp?len? leskem
ohn? v??nosti."
5
00:03:44,400 --> 00:03:48,299
"Ale co se po??talo byl ohe?,
kter? ho?el uvnit? Therlona
6
00:03:48,300 --> 00:03:52,500
a sv?t, kter? se p?ed n?m rozprost?ral
do v?ech sv?tov?ch stran."
7
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
"OHE? V??NOSTI"
OD EMERSONA THORSENA
8
0
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: whole, new, thing, 2005, 1, cd, czech, cz, toronto, festival,
original filename: Whole New Thing - 2005 - 1CD - Czech - cz - bbc24993ba0e5315172a0e855eb1b47e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
NA?E MATKY N?S NA SV?T P?IVEDLY NAH?
2
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
"Therlon u? si za?al uv?domovat tvrdou
realitu a cesta se mu pomalu vzdalovala.
3
00:03:37,001 --> 00:03:39,700
Jeho hled?n? se jevilo
b?t bezv?sledn?m."
4
00:03:39,900 --> 00:03:44,100
"Les byl rozp?len? leskem
ohn? v??nosti."
5
00:03:44,400 --> 00:03:48,299
"Ale co se po??talo byl ohe?,
kter? ho?el uvnit? Therlona
6
00:03:48,300 --> 00:03:52,500
a sv?t, kter? se p?ed n?m rozprost?ral
do v?ech sv?tov?ch stran."
7
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
"OHE? V??NOSTI"
OD EMERSONA THORSENA
8
0
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 21, 8, 2006, s02e18, real, thing, lol,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(218)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,885 --> 00:00:09,133
¿Qué? ¿Qué es tan gracioso?
2
00:00:09,233 --> 00:00:12,340
No es la ardilla vaquero, ¿no?
La odio.
3
00:00:12,714 --> 00:00:14,895
Dios mÃo, me lo enviaron unas 40 veces.
4
00:00:14,995 --> 00:00:16,923
No, estoy haciendo otra cosa.
5
00:00:17,092 --> 00:00:18,869
¿Quieres verlo?
Es divertidÃsimo.
6
00:00:19,632 --> 00:00:21,970
La ardilla está montando
en un pequeño perro salchicha.
7
00:00:22,070 --> 00:00:24,332
No, no, estoy haciendo algo.
Estoy haciendo algo.
8
00:00:24,432 --> 00:00:27,071
Barb se estaba burlando
de mi relación con e
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: kodomo, no, omocha, 09, 1, fan, comes, to, visit, first, thing, in, the, new, year, en,
original filename: Kodomo_no_Omocha_-_091_-_Fan_comes_to_visit_first_thing_in_the_New_Year_-_(sub_en).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,122 --> 00:00:22,318
Today and yesterday we have
a lot of free time
2
00:00:22,792 --> 00:00:25,318
A little more acceleration at night
3
00:00:26,097 --> 00:00:28,532
When in
Egypt you do like the sphinx
4
00:00:29,001 --> 00:00:31,197
In America it feels like Texas
5
00:00:31,737 --> 00:00:34,206
When you're
calm you always get a shock
6
00:00:34,641 --> 00:00:36,906
You will be feeling fine
7
00:00:37,711 --> 00:00:40,340
Bitter feelings are really strange
and dizzy
8
00:00:40,849 --> 00:00:44,216
Then you'll pull away!
9
00:00:45,054 --> 00:00:47,717
I am Ultra Re
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: weeds, 2005, sezonul, 4, 2, 3, 9, 7, fps, 40, the, whole, blah, damn, thing, proper, aaf,
original filename: 53574-Weeds_(2005)_-_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,400
?n episoadele anterioare
din "WEEDS" :
2
00:00:02,450 --> 00:00:05,380
Da, am dat foc casei.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,460
Mergem ?n Ren Mar.
4
00:00:06,470 --> 00:00:08,410
- Poftim ?
- Mergem s-o vedem pe Buni.
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,290
Ce fel de om e ?
6
00:00:09,330 --> 00:00:12,160
E undeva foarte, foarte departe.
7
00:00:12,170 --> 00:00:15,050
E p?cat c? n-a?i ajuns
s-o cunoa?te?i.
8
00:00:15,540 --> 00:00:17,130
Pute?i da vina pe mama
voastr? pentru asta.
9
00:00:17,140 --> 00:00:19,620
N-o s? ie?i?i prea cur?nd
de aici.
10
00:00:19,630 --> 00:00:21,700
M-a?i scos ?ap isp??itor,
nenoroci?ilor
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: weeds+, +fourth+season, weeds, 04x0, 3, the, whole, blah, damn, thing,
original filename: 153935_Weeds%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,100
<i>Anteriormente en Weeds...
2
00:00:07,150 --> 00:00:10,080
S?, yo incendi? la casa.
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,160
Nos vamos a Ren Mar.
4
00:00:11,170 --> 00:00:13,110
- ?Qu??
- Vamos a ver a Bubbie.
5
00:00:13,120 --> 00:00:13,990
?Qu? le pasa?
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,860
Ella est? en alg?n lejano, lejano lugar.
7
00:00:16,870 --> 00:00:19,750
Es una pena que vosotros nunca tuvi?rais
oportunidad de conocerla.
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,830
Pero pod?is culpar a
vuestra madre por eso.
9
00:00:21,840 --> 00:00:24,320
S?, no vas a salir de aqu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1989}{2106}This is Chu Tu.|He's in his mid to late forties.
{2108}{2250}He's a nightclub owner, trader,|and property developer.
{2252}{2336}But we've found out all his companies|are losing money.
{2338}{2417}Hey, how are things up there?
{2419}{2499}This is Mad Wing, his bodyguard.
{2501}{2621}All of his employees|are actually hit men.
{2623}{2694}Be careful!|I'll see you at the dye factory.
{2696}{2738}Wait for me up there.
{2933}{3062}This is Danny Chu, his nephew.|He's always surrounded by bodyguards.
{3064}{3147}This is John Ko, the brains|behind Chu Tu's organisation.
{3174}{3307}This lady's name is Salina Fong.|She's only joined Chu
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: pocahontas, ii, journey, to, a, new, world, 1998, 2, pocahontasii, 3,
original filename: 4017-sub_Pocahontas-II-Journey-to-a-New-World-1998_2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{44}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{45}{55}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{55}{65}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{65}{75}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{76}{86}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{86}{96}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{96}{106}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{107}{117}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{117}{127}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{127}{137}{C:{preview}F0FFF} b i r
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3328}{3382}Unde sunt mingiile mele de golf?
{3466}{3503}Mi-a vãzut careva loþiunea|pentru plajã?
{3521}{3597}Cum sã mergi în Florida ºi sã|foloseºti loþiune?
{3603}{3671}Nu-mi pasã dacã îmbãtrânesc,|eu n-am sã mã prãjesc.
{3679}{3774}Minunat. Acum ai sã fii o ticãloasã cu|pielea puþin mai închisã.
{3779}{3889}E gelos cã nu se poate bronza.|I se înmulþesc imediat pistruii.
{3895}{3995}Nu mai bea atâtea lichide!|Muºamaua e deja împachetatã.
{4000}{4034}Vrea sã meargã cu "Ding."
{4039}{4101}Dupã "Ding" se aflã 200 de puncte!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{752}Cu mult timp in urma| intr-o galaxie foarte, foarte indepartata...
{855}{1022}RAZBOIUL STELELOR
{1235}{1414}EPISODUL IV - O NOUA SPERANTA
{1520}{1645}Este o perioada de razboaie civile
{1645}{1788}Navele rebele,atacand dintr-o baza secreta|au castigat prima lor victorie
{1788}{1949}impotriva Imperiului Galactic
{1949}{2094}In timpul atacului, spionii rebeli au reusit|sa fure planurile secrete
{2094}{2286}ale unei arme supreme a Imperiului|Steaua Mortii, o statie spatiala blindata
{2286}{2474}dotata cu destula putere pentru a|distruge o intreaga planeta
{2474}{2611}Urmarita de sinistrii agenti Imperiali|Printesa Leia fuge spre casa
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: a, nightmare, on, elm, street, vii, new, 1994, divx, internal, ffm, swedish, motechnet, com, 7,
original filename: 2714-A.Nightmare.On.Elm.Street.VII.A.New.Nightmare.1994.DVDRip.Divx.iNTERNAL-FFM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:18,500
Ãversatt av 4WD
2
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
Mer blod!
3
00:01:12,400 --> 00:01:15,500
Bra. Håll igång.
Chuck, Terry, pumpa på.
4
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
Inget snålande.
5
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
Akta armen.
Jag ser den falska armen.
6
00:01:19,600 --> 00:01:21,300
Chase, håll igång klorna.
7
00:01:21,300 --> 00:01:23,200
Jeffrey, kör in den som
Freddy skulle gjort.
8
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
Bra. Och bryt!
Den tar vi, Gretchen.
9
00:01:30,600 --> 00:01:31,700
Chase, du är ett geni.
10
00:01:31,900 --> 00:01:34,200
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,140
Forþa va fi de-a pururi cu tine.
2
00:00:14,740 --> 00:00:16,220
Tu ai spus-o, Chewie.
3
00:00:16,340 --> 00:00:19,620
Unde ai gãsit fosila asta?
4
00:00:19,740 --> 00:00:21,540
Ben este un om extraordinar.
5
00:00:21,660 --> 00:00:24,060
Da, e extraordinar cum reuºeºte
sã ne bage în bucluc.
6
00:00:24,180 --> 00:00:25,460
Nu te-am auzit
venind cu nici o idee.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,860
Orice e mai potrivit
decât sã stãm pe loc
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,100
ºi sã aºteptãm sã fim prinºi.
9
00:00:28,220 --> 00:00:29,060
Cine cre
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: how, i, met, your, mother, s02e1, 2, first, time, in, new, york, v, 21, notv,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S02E12.First.Time.in.New.York.v1.1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{22}{73}Lapset. Muistattehan ensimmäiset|treffini Robinin kanssa.
{77}{137}- Taidan olla rakastunut sinuun.|- Mitä?
{146}{225}Asiahan on niin, että normaalit ihmiset,|jotka eivät ole isänne kaltaisia, -
{229}{290}miettivät pidempään ennen|kuin sanovat "rakastan sinua".
{294}{348}Robin kävi läpi tavalliset vaiheet.
{378}{453}- Hämähäkki! Hämähäkki!|- Minulta jäi aulaan jotain.
{460}{508}- Missä?|- Tuossa.
{530}{590}Ensin tulee hetki,|jolloin luulet ajattelevasi sitä.
{597}{645}Yhä elossa.
{664}{722}On hetki, jolloin luulet tietäväsi sen.
{729}{794}Et halua suudella minua. Voit sairastua.
{940}{1025}KAKSI
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: the, simpsons, 4x0, 8, new, kid, on, block, fov, english, motechnet, com,
original filename: The_Simpsons.4x08.New_Kid_On_The_Block.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,502
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,537
[Bell Ringing]
3
00:00:14,143 --> 00:00:16,168
[Whistle Blowing]
4
00:00:20,817 --> 00:00:22,785
[ Beeping ]
5
00:00:27,423 --> 00:00:29,323
## [Jazzy Solo ]
6
00:00:33,930 --> 00:00:35,898
[ Tires Screeching ]
7
00:00:37,200 --> 00:00:39,168
D'oh!
[ Screams ]
8
00:00:55,451 --> 00:00:57,612
####[Theme]
9
00:00:57,720 --> 00:01:01,884
Okay, Ron, which one of our girls
said the following about you--
10
00:01:01,991 --> 00:01:05,358
"He looked so sexy,
I hoped we would have sex"?
11
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: vanished, s01e0, 9, the, new, world, v, 1, 10, fqm,
original filename: Vanished.S01E09.The.New.World.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{53}Tapahtunut aiemmin:
{62}{134}Jeffrey!|Sara on elossa.
{153}{208}- Ambulanssi!|- Erikoisagentti Graham Kelton -
{212}{297}julistettiin kuolleeksi hänen saapuessaan|George Washingtonin sairaalaan.
{301}{375}- Daniel Lucas. - Ihmettelen, miksi|kaltaisenne etsivä tuli mukaan.
{379}{445}Hänen tutkimuksensa Saran|katoamisesta vei häneltä hengen.
{449}{518}- Mitä tiedät?|- Collins sai lunnasvaatimuksensa.
{527}{612}Kidnappaajat haluavat hänen|vahvistavan Wallace Rainerin.
{616}{666}Wallace Rainer on liittovaltion tuomari.
{670}{761}Jos lupaat minulle, että lopetat|tämän, niin en kerro, että se olit sinä.
{765}{845
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: fudoh, 1, cd, the, new, generation, 1996, dvdivx, aen, fr,
original filename: fudoh-1cd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,701
www.calorifix.net
Fudoh : The New Generation (v.01')
2
00:00:03,978 --> 00:00:07,822
Traduction : ByK
Corrections : Djshadow + m.
3
00:00:12,625 --> 00:00:16,527
On ne peut comparer
aucune espèce à l'homme.
4
00:00:16,629 --> 00:00:20,531
Même les loups ne chassent pas
leur propre espèce.
5
00:00:20,633 --> 00:00:25,594
Contrairement à l'homme,
qui est lui, capable de s'entre-dévorer.
6
00:00:49,161 --> 00:00:54,025
Hé, Riki,
attrape-la comme un homme.
7
00:01:04,378 --> 00:01:08,337
C'est difficile, Ryu.
8
00:01:17,624 --> 00:01:19,615
Bonjou
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: c, s, i, ny, 10, 7, 2004, csi, new, york, s01e07, rain, lol,
original filename: C.S.I..NY(107)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,242 --> 00:00:40,514
¿Cuán difÃcil es comprender
2
00:00:40,515 --> 00:00:43,000
el concepto de frenar,
caer y rodar?
3
00:00:43,001 --> 00:00:45,957
El pánico y la adrenalina raramente
dejan lugar para la lógica.
4
00:00:45,958 --> 00:00:49,623
Las pestañas y las cejas
apenas se quemaron.
5
00:00:49,624 --> 00:00:50,624
Algunas ampollas en las mejillas.
6
00:00:50,625 --> 00:00:52,881
Pero la cara no sufrió el mismo
grado de quemaduras...
7
00:00:52,882 --> 00:00:55,219
...que el pecho y las manos.
8
00:00:55,220 --> 00:00:57,557
Hay algo... gomoso aquÃ.
9
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,370 --> 00:00:06,066
<i>[J.D.] After four years,</i>
<i>I know the hospital so well,</i>
2
00:00:06,139 --> 00:00:09,631
<i>I can sneak in a little nap-walk</i>
<i>before rounds.</i>
3
00:00:10,977 --> 00:00:14,504
<i>Two quick steps to the left</i>
<i>to avoid Overly Ambitious Orderly.</i>
4
00:00:14,581 --> 00:00:18,540
<i>Hop over the dead guy Doug's dragging</i>
<i>because he lost his gurney again.</i>
5
00:00:18,618 --> 00:00:21,712
The man's dead, J.D.
Show some respect.
6
00:00:21,788 --> 00:00:25,121
<i>And finally,</i>
<i>Dr. Kelso's 9am wrong-shoulder-tap.</i>
7
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,327 --> 00:00:30,115
2
00:00:31,087 --> 00:00:34,875
3
00:00:35,487 --> 00:00:39,241
4
00:00:40,287 --> 00:00:44,678
ÃÃÃÃ Ã ÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:45,367 --> 00:00:48,962
6
00:00:49,647 --> 00:00:52,798
7
00:00:53,767 --> 00:00:56,998
8
00:00:57,727 --> 00:01:01,197
9
00:01:24,047 --> 00:01:27,198
10
00:01:40,367 --> 00:01:43,359
ÃçâèÃåòå. Ãîáðå ëè ñòå?
11
00:01:43,447 --> 00:01:47,759
Ãëå ñúì ñ îðèåÃòà öèÿòà .
Ãò Ãþ Ãîðê ëè ñòå? - Ãà .
12
00:01:47,927 --> 00:01:51,283
ÃÃ¥ âèäÿõ, ֌ ñè òóê.
- ÃÃ Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,531 --> 00:00:04,377
"Today I walk in here not as
a resident but as a chief. "
2
00:00:04,478 --> 00:00:08,629
"Chief resident! Chief resident Dorian!
Chiefy chiefy chief!"
3
00:00:08,664 --> 00:00:10,791
What's that, your new, uh
cool guy walk?
4
00:00:10,792 --> 00:00:12,976
No, I have rocks in my shoe.
5
00:00:14,611 --> 00:00:16,244
"Wow, that's a lot of rocks. "
6
00:00:16,445 --> 00:00:19,299
"I gotta stop taking that short-cut
through the quarry. "
7
00:00:19,878 --> 00:00:23,542
"Anyway, the best thing about my new job
is that I command a lot more respect. "
8
00:0
Şunun için altyazılar Whole New Thing
keywords: 63, 9, home, alone, 2, lost, in, new, york, 1992, 4, 1,
original filename: 639-sub_Home-Alone-2-Lost-in-New-York-1992_4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:08,342
.
2
00:00:08,759 --> 00:00:16,683
Traducerea ºi adaptarea
GORGAN ELENA
3
00:00:17,100 --> 00:00:25,025
.
4
00:02:22,059 --> 00:02:24,228
Unde sunt mingile mele de golf?
5
00:02:27,564 --> 00:02:29,066
Mi-a vãzut careva loþiunea
pentru plajã?
6
00:02:29,775 --> 00:02:32,819
Cum sã mergi în Florida ºi sã
foloseºti lotiune?
7
00:02:33,028 --> 00:02:35,739
Nu-mi pasã dacã îmbãtrânesc,
eu n-am sã mã prãjesc.
8
00:02:36,073 --> 00:02:39,868
Minunat. Acum ai sã fii o ticãloasã
cu pielea puþin mai închisã.
9
00:02:40,077 --> 00:02:4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,554 --> 00:00:16,599
Ãà äîëãî äî ðîæäåÃèÿ ÷åëîâå÷åñêîãî
ìèðà ...
2
00:00:16,599 --> 00:00:19,394
...Ãà Ãåìëå áûëî öà ðñòâî õà îñà ...
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,396
...è ìèð áûë, îäåðæèì ðà çÃûìè çëûìè
äóõà ìè.
4
00:00:22,313 --> 00:00:24,733
Ãåì ÃÃ¥ ìåÃåå, Ãåñêîëüêî òûñÿ÷ ëåò Ãà çà ä...
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,193
...ñðåäè ëþäåé ïîÿâèëñÿ áîã èç
áîãîâ...
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,446
...Ãâåðõäúÿâîë...
7
00:00:29,446 --> 00:00
------------
Sponsored links:
------------