Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie When You Wish Upon A Weinstein is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara When You Wish Upon A Weinstein ile alakalı:
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: family, guy, 3x2, en, when, you, wish, upon, a, weinstein,
original filename: family_guy_3x22_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,800
It seems today that all you see
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,800
Is violence in movies and sex on TV
3
00:00:08,900 --> 00:00:12,400
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,300
On which we used to rely?
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,500
Lucky there's a family guy
6
00:00:18,600 --> 00:00:23,200
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us
7
00:00:23,300 --> 00:00:24,900
Laugh and cry
8
00:00:25,000 --> 00:00:29,900
He's a family guy
9
00:00:33,200 --> 00:00:35,100
Dad, can you help me with my m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,027
''Parece que hoy todo lo que ves
2
00:00:06,139 --> 00:00:09,267
''es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,937
''¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,046 --> 00:00:15,446
''en los que creÃamos?
5
00:00:15,949 --> 00:00:19,214
''Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,652
''Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,348
''todo aquello que nos hace
8
00:00:24,457 --> 00:00:25,981
''reÃr y llorar
9
00:00:26,259 --> 00:00:30,059
''El es un padre de familia''
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: family, guy, 03x2, napisy, ns, when, you, wish, upon, a, weinstein, fov,
original filename: Family_Guy_03x22_(NAPiSY-70771).NS.zip
00:00:33:Tata, pomo?esz mi z matematyk??
00:00:35:Mr. Shackleford powiedzia? mi,|?e jak si? tego nie naucz?|nie b?d? w stanie funkcjonowa? w prawdziwym ?wiecie.
00:00:39:Ok, musisz p?j?? prosto drog? |do miejsca starego Johnsona.
00:00:43:Znajdziesz dwie drogi,| jedna r?wnoleg?a a druga prostopad?a.
00:00:46:P?jdziesz dalej a? do autostrady | kt?ra si? przecina pod k?tem 45 stopni.
00:00:50:NIewiadoma to X.
00:00:55:Matma.
00:00:56:Matematyka, m?j drogi ch?opcze to nic innego,|jak lesbijska siostra biologii.
00:01:03:Witam, sir.|Koniec gry wst?pnej. Co sprzedajesz?
00:01:07:C??, mam zamiar ci sprzeda?| jaki? przystojny krem,
00:01:10:ale widz? ?e wykupi?e? ju? go ze sklepu.
00:01:
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: episode, 2, when, you, wish, upon, a, weinstein, xvid11, sickboy8,
original filename: 67630.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:36,681
Dad, can you help me with my math?
2
00:00:36,786 --> 00:00:41,374
Mr Shackleford says if I don't learn it
I won't be able to function in the real world.
3
00:00:41,478 --> 00:00:44,920
OK, you gotta go down the road
past the old Johnson place.
4
00:00:45,024 --> 00:00:48,569
You're gonna find two roads,
one parallel and one perpendicular.
5
00:00:48,674 --> 00:00:52,845
Keep goin' until you come to a highway
that bisects it at a 45-degree angle.
6
00:00:52,949 --> 00:00:55,035
Solve for X.
7
00:00:57,433 --> 00:00:58,998
Maths. Huh!
8
00:00:58,998 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,027
''Parece que hoy todo lo que ves
2
00:00:06,139 --> 00:00:09,267
''es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,937
''¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,046 --> 00:00:15,446
''en los que creÃamos?
5
00:00:15,949 --> 00:00:19,214
''Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,652
''Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,348
''todo aquello que nos hace
8
00:00:24,457 --> 00:00:25,981
''reÃr y llorar
9
00:00:26,259 --> 00:00:30,059
''El es un padre de familia''
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,436 --> 00:00:05,806
''Parece que hoy todo lo que ves
2
00:00:05,906 --> 00:00:08,909
''es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,412
''¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,815
''en los que creÃamos?
5
00:00:15,315 --> 00:00:18,452
''Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:18,552 --> 00:00:21,755
''Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,390
''todo aquello que nos hace
8
00:00:23,490 --> 00:00:24,958
''reÃr y llorar
9
00:00:25,225 --> 00:00:28,862
''El es un padre de familia''
00:00:33:Tata, pomo?esz mi z matematyk??
00:00:35:Mr. Shackleford powiedzia? mi,|?e jak si? tego nie naucz?|nie b?d? w stanie funkcjonowa? w prawdziwym ?wiecie.
00:00:39:Ok, musisz p?j?? prosto drog? |do miejsca starego Johnsona.
00:00:43:Znajdziesz dwie drogi,| jedna r?wnoleg?a a druga prostopad?a.
00:00:46:P?jdziesz dalej a? do autostrady | kt?ra si? przecina pod k?tem 45 stopni.
00:00:50:NIewiadoma to X.
00:00:55:Matma.
00:00:56:Matematyka, m?j drogi ch?opcze to nic innego,|jak lesbijska siostra biologii.
00:01:03:Witam, sir.|Koniec gry wst?pnej. Co sprzedajesz?
00:01:07:C??, mam zamiar ci sprzeda?| jaki? przystojny krem,
00:01:10:ale widz? ?e wykupi?e? ju? go ze sklepu.
00:01:
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: family, guy, 02x0, 5, when, you, wish, upon, a, weinstein,
original filename: Id047727.zip
00:00:33:Tata, pomo?esz mi z matematyk??
00:00:35:MPan Shackleford powiedzia? mi,|?e jak si? tego nie naucz?, nie b?d?|w stanie funkcjonowa? w prawdziwym ?wiecie.
00:00:39:Ok, musisz p?j?? prosto drog?|do miejsca starego Johnsona.
00:00:43:Znajdziesz dwie drogi,|jedna r?wnoleg?a a druga prostopad?a.
00:00:46:P?jdziesz dalej a? do autostrady,|kt?ra si? przecina pod k?tem 45 stopni.
00:00:50:Niewiadoma to X.
00:00:55:Matma.
00:00:56:Matematyka, m?j drogi ch?opcze to nic innego,|jak lesbijska siostra biologii.
00:01:03:Witam pana.|Koniec gry wst?pnej. Co sprzedajesz?
00:01:07:C??, mam zamiar ci sprzeda?|jaki? przystojny krem,
00:01:10:ale widz?, ?e wykupi?e?|ju? go ze sklepu.
00:01:1
00:00:01:Episode 5F19|When You Dish Upon a Star|Piknik z Gwiazdami
00:00:14:DUPA.COM TO NIE JEST|M?J ADRES E-MAILOWY
00:01:19:Hej, Bart-Bart! ?wietny dzie?|na skrojenie komu? koszyczka z jedzeniem!
00:01:25:Ale Homi, Stra?nik Ned tego nie popiera!
00:01:28:Ju? ja si? tym zajm?. W ko?cu jestem|m?drzejszy ni? zwyk?y mi?!
00:01:33:Witaj, Ho-podst?pny-omi. Obawiam si?,|?e b?dziesz musia? zwr?ci? ten koszy...
00:01:41:Rany, Homi, nie?adnie|tak nokautowa? Stra?nika Neda.
00:01:44:Te? chcesz oberwa??!
00:01:50:Tato, wstawaj!|Wstawaj!
00:01:53:Mia?em wspania?y sen. Mia?em ubrany|kapelusz i krawat i by?em bez majtek.
00:01:58:Dobra, dobra, ale obieca?e?|nam wypad nad jezioro.
00:02:00:Wiel
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: the, simpsons, 10x0, 5, en, when, you, dish, upon, a, star,
original filename: the_simpsons_10x05_en.zip
0
00:00:03,937 --> 00:00:07,236
<i>##[ Chorus Singing ]</i>
1
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
<i>[ Bell Ringing ]</i>
2
00:00:24,791 --> 00:00:27,851
<i>[ Whistle Blowing ]</i>
3
00:00:30,330 --> 00:00:32,230
[ Beeping ]
4
00:00:37,971 --> 00:00:39,871
## [Jazzy Solo ]
5
00:00:59,959 --> 00:01:01,859
[ Beeping ]
6
00:01:01,961 --> 00:01:05,124
[ Tires Screeching ]
7
00:01:05,231 --> 00:01:07,165
D'oh!
[ Screams ]
8
00:01:08,868 --> 00:01:12,827
## [ Humming ]
9
00:01:23,683 --> 00:01:25,583
[ Homer's Voice ]
Hey, Bart-Bart...
10
00:01:25,685 --> 00:01:30,384
looks like a beautiful day to
swipe some ''pic-i-nic'' baskets.
11
00:01:30,49
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: grind, 2003, bulgarian, the, simpsons, 10x0, 5, when, you, dish, upon, a, star, fov, deity, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Grind2003-Bulgarian.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,236
<i>## [Chorus Singing]</i>
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
<i>[Bell Ringing]</i>
3
00:00:24,791 --> 00:00:27,851
<i>[Whistle Blowing]</i>
4
00:00:30,330 --> 00:00:32,230
[Beeping]
5
00:00:37,971 --> 00:00:39,871
## [Jazzy Solo]
6
00:00:59,959 --> 00:01:01,859
[Beeping]
7
00:01:01,961 --> 00:01:05,124
[Tires Screeching]
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,165
D'oh!
[Screams]
9
00:01:08,868 --> 00:01:12,827
## [Humming]
10
00:01:23,683 --> 00:01:25,583
[Homer's Voice]
Hey, Bart-Bart...
11
00:01:25,685 --> 00:01:30,384
Iooks like a beautiful day to
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: wish, upon, a, star, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, vh, prod,
original filename: Wish_Upon_a_Star.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,975 --> 00:01:08,272
Alex!
2
00:01:13,815 --> 00:01:15,214
Alexia Wheaton!
3
00:01:15,283 --> 00:01:17,217
Let's get a move on!
4
00:02:00,328 --> 00:02:01,420
Man, oh, man.
5
00:02:13,007 --> 00:02:15,066
Chill, you vagrant. I'm coming!
6
00:02:15,143 --> 00:02:17,168
Ben, Nan, later.
7
00:02:21,949 --> 00:02:26,386
We can't let her go out
in public like that, Ben. Alex!
8
00:02:26,454 --> 00:02:27,887
Stop!
9
00:02:30,224 --> 00:02:31,191
Whoa!
10
00:02:50,044 --> 00:02:53,013
What's wrong with you,
besides the obvious?
11
00:02:53,081 --> 00:02:56,448
- We'
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1100}{1156}(Steven)Un filizof faimos a spus odata,
{1156}{1195}"Nu stim ce vrem,
{1195}{1259}dar suntem responsabili pentru ce suntem."
{1259}{1329}Era francez si avea timpul de partea lui,
{1329}{1401}si avea dreptate.
{1401}{1517}E frig, e intuneric.
{1517}{1589}Nimeni nu isi asuma responsabilitatea pentru nimic...
{1589}{1635}pentru faptele lor, cuvintele lor,
{1635}{1685}secretele sau dorintele lor.
{1685}{1730}Si cel mai greu lucru...
{1730}{1793}e sa fi responsabil pentru altcineva.
{1793}{1850}Si pentru asta trebuie sa lucrezi,
{1850}{1921}si nu vei stii daca esti pregatit pina nu incerci.
{1921}{1981}Care e cuvantu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,556
<i>What a spectacle.</i>
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,158
<i>Millions and millions of stars.</i>
3
00:01:07,440 --> 00:01:10,113
<i>Funny thing, the universe.</i>
4
00:01:11,360 --> 00:01:14,158
<i>Sort of scares the shit out of you,</i>
<i>doesn't it?</i>
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,234
<i>So where did it</i>
<i>all come from, do you think?</i>
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,311
<i>Don't know.</i>
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,876
<i>Just happened, I suppose.</i>
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,991
<i>So, what about when we die?</i>
9
00:01:26,680 --> 00:01:2
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{113}{271}Wish You Were Here | Deseo que estés acá
{305}{398}Pink Floyd
{4742}{4779}Asà que,
{4799}{4860}asà que piensas que puedes diferenciar
{4931}{5002}el paraÃso del infierno,
{5034}{5113}el cielo azul del dolor.
{5150}{5240}¿Puedes distinguir un campo verde
{5262}{5340}de una frÃo riel de acero?
{5387}{5442}¿Una sonrisa de una máscara?
{5496}{5538}¿Piensas que puedes distinguir?
{5610}{5695}¿Te hicieron cambiar
{5719}{5790}tus héroes por fantasmas?
{5825}{5907}¿Cenizas calientes por árboles?
{5937}{6009}¿Aire caliente por una brisa frÃa?
{6045}{6113}¿La falta de consuelo | por el cambio?
{6157}{6220}¿Cambias
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{59}{81}Previously from Dawson's Creek
{81}{124}- Do you want to talk to me about the pill bottle
{125}{157}I saw in your bathroom the other day?
{157}{224}- I started taking after Tim died.
{225}{283}- My new doctor is not going refill my prescription.
{284}{342}She wants me to try theraphy instead.
{342}{393}- Well, maybe theraphy is not such a bad idea.
{393}{457}- All I'm saying is I'm open minded.
{458}{540}My narrow-minded ways are open for discussion
{560}{597}- This morning I told my father I was gay.
{627}{647}- So you are.
{678}{697}- Dawson....
{846}{880}- Dawson, what's up? I came over as soon as I got your messa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,860 --> 00:00:48,230
<i>Un famoso filósofo dijo una vez,</i>
2
00:00:48,231 --> 00:00:49,850
<i>"No sabemos lo que queremos,</i>
3
00:00:49,851 --> 00:00:52,510
<i>pero somos responsables
de lo que somos."</i>
4
00:00:52,511 --> 00:00:55,430
<i>Ãl era francés y tenÃa
mucho tiempo en sus manos,</i>
5
00:00:55,431 --> 00:00:58,449
<i>pero no se equivocaba.</i>
6
00:01:03,281 --> 00:01:06,280
<i>Nadie desea tomar la
responsabilidad de cualquier cosa,</i>
7
00:01:06,281 --> 00:01:08,210
<i>sus actos, sus palabras,</i>
8
00:01:08,211 --> 00:01:10,270
<i>sus secretos o sus de
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{834}{}Dawson, co s?ycha?? Przyszed?em jak tylko otrzyma?em twoj? wiadomo??.
{892}{}Wariuj?.
{913}{}Dlaczego? Co si? sta?o?
{987}{}Ju? prawie p??noc.
{1042}{}Tak... To twoje urodziny. Za par? minut sko?czysz 16.
{1119}{}Gratulacje, stary, to wielki punkt zwrotny.
{1178}{}I jestem na wieki straconym gatunkiem na tej planecie.
{1273}{}O, to chyba nie b?dzie mi?e...
{1301}{}Za par? minut b?d? mia? 16 lat i nadal jestem... sob?.
{1398}{}Tym samym narzekaj?cym, m?wi?cym wiele a robi?cym ma?o
{1448}{}nastolatkiem - nieudacznikiem, jakim by?em i rok temu
{1510}{}Dawson, to nieprawda.
{1539}{}Ca?kowita prawda! Pomy?l o tym.
{1588}{}Ka?da osoba,
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:06.97,00:01:08.27
Alex!
00:01:13.81,00:01:15.21
Alexie Wheatonov?!
00:01:15.28,00:01:17.21
Hejbni kostrou!
00:02:00.32,00:02:01.42
Bo?e, oh, Bo?e.
00:02:13.00,00:02:15.06
Chill, ty kryso. U? jdu!
00:02:15.14,00:02:17.16
Bene, Nano, pozd?ji.
00:02:21.94,00:02:26.38
Nem??eme ji nechat j?t na[br]ve?ejnost jak je, Bene. Alex!
00:02:26.45,00:02:27.88
St?j!
00:02:30.22,00:02:31.19
Vau!
00:02:50.04,00:02:53.01
Co je s tebou,[br]mimo to co je z?ejm??
00:02:53.08,00:02:56.44
- U? z
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: and, when, did, you, last, see, your, father, 2007, limited, done,
original filename: And.When.Did.You.Last.See.Your.Father.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,556
Kijk, hoe mooi.
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,158
Miljoenen sterren.
3
00:01:07,440 --> 00:01:10,113
Grappig eigenlijk, het heelal.
4
00:01:11,360 --> 00:01:14,158
Toch wel beangstigend ook, niet?
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,234
Waar komt alles vandaan, denk je?
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,320
Weet ik niet.
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,876
Gebeurde gewoon, denk ik.
8
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
En wat als we sterven?
9
00:01:26,680 --> 00:01:28,460
Niets.
10
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
Helemaal niets?
11
00:01:44,560 --> 00:01:47,597
Welke
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: wish, upon, a, star, 1996, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Wish Upon a Star - 1996 - 1CD - Czech - cz - adb6e54fa15172a06b37a4a788d5b087.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:06.97,00:01:08.27
Alex!
00:01:13.81,00:01:15.21
Alexie Wheatonov?!
00:01:15.28,00:01:17.21
Hejbni kostrou!
00:02:00.32,00:02:01.42
Bo?e, oh, Bo?e.
00:02:13.00,00:02:15.06
Chill, ty kryso. U? jdu!
00:02:15.14,00:02:17.16
Bene, Nano, pozd?ji.
00:02:21.94,00:02:26.38
Nem??eme ji nechat j?t na[br]ve?ejnost jak je, Bene. Alex!
00:02:26.45,00:02:27.88
St?j!
00:02:30.22,00:02:31.19
Vau!
00:02:50.04,00:02:53.01
Co je s tebou,[br]mimo to co je z?ejm??
00:02:53.08,00:02:56.44
- U? z
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,220 --> 00:00:16,734
Nu gaan we iets anders doen.
- Nee.
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,095
Nog een verhaaltje.
3
00:00:19,260 --> 00:00:22,218
Weet je het zeker ?
- Als jij het wilt horen.
4
00:00:22,380 --> 00:00:24,530
Het gaat over mij.
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,454
Ik heb het nooit eerder verteld.
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,652
Weet jij ook een verhaaltje, Catman ?
7
00:01:50,140 --> 00:01:52,813
Ik moet nodig.
Kleine boodschap.
8
00:02:07,460 --> 00:02:09,018
Kom eens even.
9
00:02:18,700 --> 00:02:23,376
Wat is dat nou ?
- Haal even een zaklamp.
10
00:02:32
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{317}{414}- Ãò êÃÃïõìå êÃôé Ãëëï.|- 'Ã֎. 'Ã÷ù êé Ãëëç éóôïñÃá.
{438}{514}- ÃÃóáé óÃãïõñç;|- Ãáé. Ãà èåò Ãá ôçà áêïýóåéò.
{524}{582}ÃÃÃáé äéêà ìïõ éóôïñÃá...
{606}{678}Ãåà ôçà Ã÷ù îáÃáðåà ðïôÃ...
{748}{807}Ãóý Ã÷åéò êáìÃá|éóôïñÃá, êå ÃÃìåñá;
{1958}{2045}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2713}{2783}ÃñÃðåé Ãá ðÃù...|à öýóç ìå êáëåÃ!
{3145}{3201}Ãáëýôåñá Ãá'ñèåéò åäþ.
{3431}{3478}Ãé äéÃïëï Ã¥ÃÃáé áõôü;
{3484}{3525}ÃÃñå ôïà öáêü!
{369
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: and, when, did, you, last, see, your, father, limited, done,
original filename: 131781_And%2BWhen%2BDid%2BYou%2BLast%2BSee%2BYour%2BFather%253F.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,272 --> 00:00:49,451
<i>.????? ?????</i>
2
00:00:49,452 --> 00:00:57,243
<i><b>dvodvo123 ????? ?"?
!Qsubs ?????</b></i>
3
00:00:58,520 --> 00:01:00,556
<i>.???? ????</i>
4
00:01:02,200 --> 00:01:05,158
<i>.??????? ??????? ??????</i>
5
00:01:07,440 --> 00:01:10,113
<i>.??? ?????, ?????</i>
6
00:01:11,360 --> 00:01:14,158
<i> ?????? ?? ?? ?????, ????</i>
7
00:01:14,640 --> 00:01:17,234
<i>??? ????? ????? ??? ????</i>
8
00:01:17,320 --> 00:01:19,311
<i>.?? ????</i>
9
00:01:19,760 --> 00:01:21,876
<i>.???? ???, ??? ????</i>
10
00:01:24,000 --> 00:01:25,991
<i>???, ?? ??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:26:16,420 --> 00:26:18,729
Bel me.
- Reken maar.
2
00:26:20,900 --> 00:26:25,257
Sorry dat ik het vraag, maar
weet je zeker dat het van mij is ?
3
00:26:25,420 --> 00:26:28,651
Denk je soms dat ik een slet ben ?
4
00:26:30,780 --> 00:26:36,252
Het is gewoon een lastige situatie.
- Wil de slet nog iets drinken ?
5
00:26:36,580 --> 00:26:39,094
Dubbele whisky met ijs.
6
00:26:39,260 --> 00:26:42,411
Ik weet het niet. Een pina colada.
7
00:26:42,580 --> 00:26:48,018
O ja, Mac. Alsjeblieft.
- M'n koffertje. Dank je wel.
8
00:26:48,180 --> 00:26:54,096
En als er iets met je gebeurt,
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: 04x1, 7, you, gotta, know, when, to, hold'em, part, 2,
original filename: Id054933.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{180}TEKST POLSKI:|Yanis
{2278}{2338}W POPRZEDNIM ODCINKU
{2338}{2428}Steve zostawi? Marcy, wi?c Peggy postanowi?a,|?e razem powinny co? zrobi?, ?eby o tym zapomnie?.
{2458}{2517}Las Vegas!
{2517}{2607}Tylko nie 2, poniewa?|m?j m?? sprzedaje buty.
{2637}{2697}7!
{2697}{2787}?eby zap?aci? za swoje wakacje,|Peggy musia?a sprzeda? co? Ala...
{2817}{2877}Co si? sta?o z tym pilotem?
{2877}{2967}Nie jestem elektrykiem, ale mo?e|to dlatego, ?e nie ma telewizora.
{3237}{3327}Acha... I mamy te?.
{3327}{3367}Zaraz... Zaraz......
{3368}{3477}Zatrzymajmy si? przy telewizorze.
{3477}{3536}Dziewczyny straci?y wszystkie swoje pieni?dze.
{3536}{3626
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: desperate, housewives, 2x0, 6, ar, i, wish, could, forget, you,
original filename: desperate_housewives_2x06_ar.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,400
<i>" Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà "</i>
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,500
áÃà ÃæÃà ÃæÃà ãÃÃÃÃÃð Ãääà ãä ÃÃáå
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,400
ÃÃÃ) æÃÃà ÃáãÃÃà æÃÃÃÃ¥Ã)
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,300
ÃÃà ÃÃÃÃÃäà ãÃÃãÃÃð áÃ
ÃæÃÃà ÃÃÃæä ãÃÃøãà ÃáÃø
5
00:00:10,300 --> 00:00:11,500
ÃÃÃæä åæ ãÃÃãÃÃ
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
ÃÃäãà (ÃÃÃáæÃ) ÃÃÃãà ÃãÃÃÃÃáå
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
(Ãã ãä ÃáäÃæà ÃÃÃÃà ááÃÃ¥Ãà Ãá
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,220 --> 00:00:16,734
Nu gaan we iets anders doen.
- Nee.
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,095
Nog een verhaaltje.
3
00:00:19,260 --> 00:00:22,218
Weet je het zeker ?
- Als jij het wilt horen.
4
00:00:22,380 --> 00:00:24,530
Het gaat over mij.
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,454
Ik heb het nooit eerder verteld.
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,652
Weet jij ook een verhaaltje, Catman ?
7
00:01:50,140 --> 00:01:52,813
Ik moet nodig.
Kleine boodschap.
8
00:02:07,460 --> 00:02:09,018
Kom eens even.
9
00:02:18,700 --> 00:02:23,376
Wat is dat nou ?
- Haal even een zaklamp.
10
00:02:32
Şunun için altyazılar When You Wish Upon A Weinstein
keywords: dawson, creek, 21, 6, be, careful, what, you, wish, for,
original filename: 40782.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,592
<i>Episodio anterior.</i>
2
00:00:01,735 --> 00:00:05,102
Dime de las pastillas
que vi en tu baño ayer.
3
00:00:05,238 --> 00:00:10,198
Las tomo desde la muerte de Tim.
Mi doctora no me prescribirá más.
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,610
-Quiere que intente con la terapia.
-Quizás no sea tan mala idea.
5
00:00:14,748 --> 00:00:17,239
Sólo digo que estoy abierto.
6
00:00:17,417 --> 00:00:20,716
Mis actitudes intolerantes
pueden ser discutidas.
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,823
Esta mañana le dije a mi padre
que era gay.
8
00:00:23,957 --> 00:00:25,185
------------
Sponsored links:
------------