Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Weeds S02e08 Milf Money is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Weeds S02e08 Milf Money ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,183 --> 00:00:03,899
<i>Previamente en</i> Weeds.
2
00:00:04,039 --> 00:00:05,426
<i>Ahora que estoy
parcialmente sin dedos...</i>
3
00:00:05,427 --> 00:00:07,069
<i>...no hay posibilidad de
que me manden a Iraq.</i>
4
00:00:07,124 --> 00:00:09,380
Dios quiere que haga otra cosa...
5
00:00:09,399 --> 00:00:11,028
...que no sea estudiar en el rabinato.
6
00:00:12,178 --> 00:00:13,196
¡Oh Dios mÃo!
7
00:00:13,242 --> 00:00:14,418
<i>¡Te gusta esa niña!</i>
8
00:00:14,433 --> 00:00:15,484
<i>La amo.</i>
9
00:00:15,516 --> 00:00:16,535
Mi nombre no está en la boleta.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,699 --> 00:00:58,144
This is the magic potion,
boys and girl.
2
00:00:58,512 --> 00:01:00,956
Advanced nutrients.
3
00:01:01,140 --> 00:01:03,443
More bud, less stem.
4
00:01:03,535 --> 00:01:05,978
And away we grow.
5
00:01:37,286 --> 00:01:40,202
- What's up, man?
- I'm good, man.
6
00:01:40,432 --> 00:01:43,821
Hey, man. You bring me
the tall creamy present?
7
00:01:44,189 --> 00:01:47,436
Dude, the cream pot got
2 kids and a new husband.
8
00:01:47,528 --> 00:01:49,831
I brought you something
better, check this out.
9
00:01:49,923 --> 00:01:52,887
Excuse me. My n
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:08,140
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents</font>
2
00:00:08,180 --> 00:00:10,870
<font color=#38B0DE>Sync: YTET-colleen3684 -=www.ydy.com/bbs=-</font>
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,570
<font color=#38B0DE>Weeds Season 2 Episode 08</font>
4
00:00:55,210 --> 00:00:58,970
this is the magic potion,boys and girl.
5
00:00:58,980 --> 00:01:05,380
Advanced nutrients --more bud,less stem,and away we grow.
6
00:01:05,390 --> 00:01:08,280
*Don't stop,y'allit's all good,here we go*
7
00:01:08,310 --> 00:01:10,350
*from the front to the backwe can jiggle it out
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Weeds S02e08 Milf Money
keywords: mission, impossible, 20, 8, 1966, s02e0, the, money, machine, repack, saints, s02e08,
original filename: Mission.Impossible(208)(1966).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,760 --> 00:00:45,512
MISIÃN IMPOSIBLE
2
00:00:49,080 --> 00:00:50,195
LA MÃQUINA DE DINERO
3
00:00:51,400 --> 00:00:53,755
CIGARRILLOS
4
00:00:57,480 --> 00:00:59,072
VACÃO
5
00:01:34,640 --> 00:01:36,358
<i>Buenas tardes, señor Phelps.</i>
6
00:01:36,560 --> 00:01:39,074
<i>El hombre a quien está
mirando es Walter DuBruis...</i>
7
00:01:39,280 --> 00:01:41,794
<i>...el financiero
con menos escrúpulos de Ãfrica.</i>
8
00:01:41,960 --> 00:01:45,589
<i>Su firma bursátil está en Ghalea,
una pequeña nación africana...</i>
9
00:01:45,760 --> 00:01:49,594
<i>...cu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,699 --> 00:00:58,144
Ovo je magièni napitak,
momci i devojko.
2
00:00:58,512 --> 00:01:00,956
Napredno hranjivo.
3
00:01:01,140 --> 00:01:03,443
Više pupoljaka, manje korenje.
4
00:01:03,535 --> 00:01:05,978
And away we grow.
5
00:01:37,286 --> 00:01:40,202
- Kako je, brate?
- Dobro je, brate.
6
00:01:40,432 --> 00:01:43,821
Pozdrav. Doneo si mi
visoki kremasti poklon?
7
00:01:44,189 --> 00:01:47,436
Ortak, kremasta ima dvoje
dece i novog muža.
8
00:01:47,528 --> 00:01:49,831
Doneo sam ti nešto bolje, vidi ovo.
9
00:01:49,923 --> 00:01:52,887
Izvinite. Moje ime je
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,056 --> 00:00:58,516
Esta ? a po??o m?gica,
meninos e menina.
2
00:00:58,850 --> 00:01:01,311
Nutrientes avan?ados.
3
00:01:01,478 --> 00:01:03,813
Mais folhas, menos caule.
4
00:01:03,897 --> 00:01:06,358
E assim crescemos.
5
00:01:37,639 --> 00:01:40,558
- Como est?s?
- Estou bem.
6
00:01:40,767 --> 00:01:44,187
Trouxeste-me um presente
branco e cremoso?
7
00:01:44,521 --> 00:01:47,774
O pote de creme tem dois filhos
e um novo marido.
8
00:01:47,899 --> 00:01:50,193
Eu trouxe-te algo melhor.
Olhe isto...
9
00:01:50,276 --> 00:01:53,238
Com licen?a, o meu nome ? Ver
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,782
<i>Previously on</i> Weeds
2
00:00:01,882 --> 00:00:03,368
Give me that fucking thing!
3
00:00:03,468 --> 00:00:04,985
There aren't any bullet in it!
4
00:00:05,434 --> 00:00:08,634
Don't come out of here,
no matter what, don't come out.
5
00:00:08,742 --> 00:00:11,085
If she doesn't find the pot,
ain't nobody gettin' shit!
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,812
Guns on me. I stay.
7
00:00:12,937 --> 00:00:14,618
This is a fucking police station!
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,924
- Where is it?
- It's all in the trunk of my car.
9
00:00:17,024 --> 00:00:19,8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,230 --> 00:00:54,130
WEEDS
2°temporada Capitulo 8
"MILF"
2
00:00:55,330 --> 00:00:57,320
Esto es nuestra poción mágica,
Sras.⦠y Señores.
3
00:00:59,130 --> 00:01:00,350
Los nutrientes superiores.
4
00:01:00,630 --> 00:01:02,480
Algunas flores, algunas pocas semillas.
5
00:01:03,190 --> 00:01:05,600
Y listo.
6
00:01:31,930 --> 00:01:32,670
Yo !
7
00:01:36,250 --> 00:01:37,510
Como va ?
8
00:01:38,190 --> 00:01:39,020
Muy bien.
9
00:01:40,130 --> 00:01:41,520
Hey, hombre!
10
00:01:41,990 --> 00:01:43,740
Me trajiste una gran torta a la crema?
11
00:01:43,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,834
-=Perfect Life Team=-
présente :
2
00:00:03,135 --> 00:00:08,135
Synchro/Transcript/Traduction :
-=Perfect Life Team=- V 1.0
3
00:00:49,235 --> 00:00:54,135
WEEDS
Saison 2 - Episode No 8
"MILF"
4
00:00:55,337 --> 00:00:57,324
Ceci est notre potion magique,
Madame... et Messieurs.
5
00:00:59,139 --> 00:01:00,355
Des Nutriments Supérieurs.
6
00:01:00,639 --> 00:01:02,487
Plus de fleurs,
moins de graines,
7
00:01:03,198 --> 00:01:05,607
et c'est parti !
8
00:01:31,931 --> 00:01:32,677
Yo !
9
00:01:36,251 --> 00:01:37,515
Yo, ça va mec ?
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,230 --> 00:00:54,130
WEEDS
2°temporada Capitulo 8
"MILF"
2
00:00:55,330 --> 00:00:57,320
Esto es nuestra poción mágica,
Sras.⦠y Señores.
3
00:00:59,130 --> 00:01:00,350
Los nutrientes superiores.
4
00:01:00,630 --> 00:01:02,480
Algunas flores, algunas pocas semillas.
5
00:01:03,190 --> 00:01:05,600
Y listo.
6
00:01:31,930 --> 00:01:32,670
Yo !
7
00:01:36,250 --> 00:01:37,510
Como va ?
8
00:01:38,190 --> 00:01:39,020
Muy bien.
9
00:01:40,130 --> 00:01:41,520
Hey, hombre!
10
00:01:41,990 --> 00:01:43,740
Me trajiste una gran torta a la crema?
11
00:01:43,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,699 --> 00:00:58,144
Esta es la poción mágica,
dama y caballeros.
2
00:00:58,512 --> 00:01:00,956
Nutrientes avanzados.
3
00:01:01,140 --> 00:01:03,443
Más brotes, menos troncos.
4
00:01:03,545 --> 00:01:05,978
Y asà creceremos.
5
00:01:37,286 --> 00:01:40,202
- ¿Qué pasa, hombre?
- Estoy bien, hombre.
6
00:01:40,432 --> 00:01:43,821
Hey, hombre. ¿Me trajiste mi
grande y cremoso regalo?
7
00:01:44,189 --> 00:01:47,436
Amigo, el pote de crema tiene 2 hijos
y un nuevo marido.
8
00:01:47,528 --> 00:01:49,831
Te traje algo mejor,
mira ésto.
9
00:01:49,923 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,699 --> 00:00:58,144
Ãsta es la poción mágica,
niños y niña.
2
00:00:58,512 --> 00:01:00,956
Nutrientes avanzados.
3
00:01:01,140 --> 00:01:03,443
Más capullos, menos tallo.
4
00:01:03,535 --> 00:01:05,978
Y producimos mucho más.
5
00:01:37,286 --> 00:01:40,202
- ¿Qué tal amigo?
- Estoy bien.
6
00:01:40,432 --> 00:01:43,821
Oye, ¿me trajiste un
regalo alto y cremoso?
7
00:01:44,189 --> 00:01:47,436
Amigo, el regalo cremoso tiene
dos hijos y un nuevo marido.
8
00:01:47,528 --> 00:01:49,831
Te traje algo mejor, mira esto.
9
00:01:49,923 --> 00:01:52,887
Discú
Şunun için altyazılar Weeds S02e08 Milf Money
keywords: weeds, 2005, 1, cd, hungarian, hu, ep, 2, a, pool, and, his, money,
original filename: Weeds - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - b0175c17d63769a530b07f4cd011304d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,296 --> 00:00:01,994
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:02,094 --> 00:00:03,580
Add ide azt a szart!
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,197
T?ltve van?
4
00:00:05,646 --> 00:00:08,846
Ne gyere ki innen, b?rmi is t?rt?nik, ne!
5
00:00:08,954 --> 00:00:11,297
Ha nem tal?lja meg a cuccot,
akkor l?faszt se kap itt senki!
6
00:00:11,397 --> 00:00:13,024
R?m fogj?tok a fegyvert, ?n maradok.
7
00:00:13,149 --> 00:00:14,830
Ez egy kibaszott kapit?nys?g!
8
00:00:15,012 --> 00:00:17,136
- Hol van?
- Minden a kocsim csomagtart?j?ban van.
9
00:00:17,236 --> 00:00:20,035
- Az aut?
Şunun için altyazılar Weeds S02e08 Milf Money
keywords: weeds, s02e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, topaz, fin, s02e08, finsubs, hv,
original filename: Weeds.S02E08.xvidsubs.com.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1233}{1313}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1317}{1397}Tekstityksen päiväys: 17.11.2006|Versionumero: 1.0
{1401}{1481}Suomennos: Dahou, BabaG,|GoGA, ^konnA, Newton
{1485}{1565}Oikoluku: jen187
{2360}{2425}Tämä on taikajuomaa, pojat ja tytöt.
{2453}{2546}Lisäravinteita. Enemmän|silmuja, vähemmän vartta.
{2550}{2610}Ja tapa, jolla kasvatamme.
{3359}{3423}- Miten menee?|- Hyvin.
{3435}{3521}Hei, toitko minulle tuon pitkän,|kermaisen pakkauksen?
{3525}{3596}Tällä kermakannulla on|kaksi lasta ja uusi mies.
{3600}{3727}- Toin jotain parempaa, katsohan.|- Anteeksi. Olen Vernan ja olen skorpioni.
{3731}{38
------------
Sponsored links:
------------