Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Weather Man The Napisy Dmd Twman
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{206}<<T?umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{206}{292}Korekta: Jabaar
{292}{413}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1188}{1300}PROGNOZA NA ?YCIE
{1831}{1866}/To by?o orze?wiaj?ce.
{1923}{1961}/Jestem orze?wiony.
{2018}{2054}/Jestem orze?wiaj?cy.
{2273}{2381}WITAJ AMERYKO|/Prowadz?cy Brayant Gumbel
{2521}{2561}Witamy z powrotem.|Nazywam si? Bryant Gumbel.
{2562}{2606}- A ja jestem Anne Howard.|- Niez?y mamy dzi? materia?.
{2607}{2669}/- B?dziemy naprawd? zaj?ci.|/- Mamy supergwiazd? popu Eltona Johna.
{2671}{2694}/Wyst?pi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{206}<<T?umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{206}{292}Korekta: Jabaar
{292}{413}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1188}{1300}PROGNOZA NA ?YCIE
{1831}{1866}/To by?o orze?wiaj?ce.
{1923}{1961}/Jestem orze?wiony.
{2018}{2054}/Jestem orze?wiaj?cy.
{2273}{2381}WITAJ AMERYKO|/Prowadz?cy Brayant Gumbel
{2521}{2561}Witamy z powrotem.|Nazywam si? Bryant Gumbel.
{2562}{2606}- A ja jestem Anne Howard.|- Niez?y mamy dzi? materia?.
{2607}{2669}/- B?dziemy naprawd? zaj?ci.|/- Mamy supergwiazd? popu Eltona Johna.
{2671}{2694}/Wyst?pi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,349 --> 00:00:53,718
El Sol de Cada Mañana
2
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>Qué refrescante.</i>
3
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>Estoy fresco.</i>
4
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>Soy refrescante.</i>
5
00:01:34,727 --> 00:01:38,356
Hola estados unidos con Bryant Gumbel
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Bienvenidos otra vez.
Soy Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- Y yo soy Anne Howard.
- Estará bueno hoy.
8
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- <i>Estaremos ocupados.</i>
- <i>Con la estrella pop Elton John.</i>
9
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>Estará
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: the, weather, man, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd, twman,
original filename: The Weather Man (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>That was refreshing.</i>
2
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>I'm refreshed.</i>
3
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>I'm refreshing.</i>
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- <i>We're going to be busy.</i>
- <i>We've got pop superstar Elton John.</i>
7
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>He's going to be with us.</i>
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
<i>And so, too,</i>
<i>will best-selling author Al Franken.</i>
9
00:01
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, czech, cz, dmd, twman,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Czech - cz - 56e89eba9531716806b1a9d9f97dbc30.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,376 --> 00:01:18,543
To bylo osv??uj?c?.
2
00:01:20,213 --> 00:01:22,271
Zchladil jsem se.
3
00:01:24,150 --> 00:01:26,174
Jsem zchlazen.
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
V?tejte zp?t. Jsem Bryant Gumbel.
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- A j? jsem Anne Howard.
- Dneska m?me dobr? v?ci.
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- Budeme m?t napilno.
- M?me tu hv?zdu popu Eltona Johna.
7
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
Bude tu s n?mi.
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
A tak? tu bude
nejprod?van?j?? autor Al Franken.
9
00:01:54,514 --> 00:01:56,379
Spolu s nejchyt?ej??mi autory,
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,869 --> 00:00:35,369
Ãversatt av: divxsweden.net
2
00:00:36,009 --> 00:00:40,709
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:01:16,376 --> 00:01:18,843
<i>Det där var uppiggande.</i>
4
00:01:20,213 --> 00:01:22,971
<i>Jag är uppiggad.</i>
5
00:01:24,150 --> 00:01:26,774
<i>Jag är uppiggande.</i>
6
00:01:45,138 --> 00:01:48,540
- Jag heter Bryant Gumbel.
- Jag heter Anne Howard.
7
00:01:48,741 --> 00:01:52,378
<i>-Vi har fullt upp idag.
- Vi har Elton John med oss.</i>
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,313
<i>Dessutom författaren Al Franken.</i>
9
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,869 --> 00:00:35,369
Ãversatt av: divxsweden.net
2
00:00:36,009 --> 00:00:40,709
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:01:16,376 --> 00:01:18,843
<i>Det där var uppiggande.</i>
4
00:01:20,213 --> 00:01:22,971
<i>Jag är uppiggad.</i>
5
00:01:24,150 --> 00:01:26,774
<i>Jag är uppiggande.</i>
6
00:01:45,138 --> 00:01:48,540
- Jag heter Bryant Gumbel.
- Jag heter Anne Howard.
7
00:01:48,741 --> 00:01:52,378
<i>-Vi har fullt upp idag.
- Vi har Elton John med oss.</i>
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,313
<i>Dessutom författaren Al Franken.</i>
9
00:
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: the, weather, man, 2005, 1, 2, cd, v, 3, cipa, dmd, twman,
original filename: The.Weather.Man.2005.1&2cd.v1.3.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{122}{182}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 09.03.2006
{197}{297}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{317}{447}Suomennos: Axeman, Gnomus, zippi,|RollonTollo, Sensei69, HandeZ, ptt, -
{452}{552}DonMeduza, Shafty, flinstone,|Otukka, matu ja IsoD.
{557}{657}Oikoluku: Sensei69.
{1187}{1307}SÃÃMIES
{1835}{1884}Se oli virkistävää.
{1927}{1977}Olen virkeä.
{2022}{2072}Olen virkistävä.
{2525}{2575}Tervetuloa takaisin.|Olen Bryant Gumbel.
{2576}{2633}Ja minä olen Anne Howard.|Tästä tulee kiireinen päivä.
{2634}{2701}Meillä on täällä popin|supertähti Elton John.
{2702}{2752}Myös suosikkikirj
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: the, weather, man, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 4, 06, 8, dmd,
original filename: The Weather Man - Eng - 23,976fps - 2005.zip
0
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>That was refreshing.</i>
1
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>I'm refreshed.</i>
2
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>I'm refreshing.</i>
3
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
5
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
<i>- We're going to be busy.</i>
<i>- We've got pop superstar Elton John.</i>
6
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>He's going to be with us.</i>
7
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
<i>And so, too,</i>
<i>will best-selling author Al Franken.</i>
8
00:01:54,514 --> 00:01:56,379
<i>Along with some</i>
<i>super-smart four
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{680}Tekst: djdzon
{691}{741}{y:i}Holly, otw?rz.
{755}{808}{y:i}Nie jestem do tego przekonana.
{837}{894}{y:i}No otw?rz, twarda kobieto.
{904}{935}{y:i}Dobrze.
{1002}{1065}Wygl?dasz ?wietnie. Obr?? si?.
{1079}{1146}Nie do wiary, ?e mnie nam?wi?a?|na lekcje ta?ca.
{1148}{1208}Podobno chodzi?a? do miliona szk??.
{1208}{1285}Szk??, a nie lekcji ta?ca.
{1417}{1443}Ja otworz?.
{1446}{1472}Id?.
{1628}{1695}To zwyk?y mechanizm obronny.
{1695}{1733}Kiedy cz?sto zmieniasz|miejsce zamieszkania,
{1733}{1803}to do niczego si? nie przywi?zujesz.
{1805}{1865}A tym bardziej nie planujesz|ucz?szcza? na lekcje ta?ca.
{1868}{1930}Nie chcia?am tego
[277][287][knocking on door]
[288][309](Becca)|Holly, you've gotta open up.
[315][337](Holly)|I'm not so sure about this.
[337][349][continues knocking]
[349][373]Come on open the door,|tough guy.
[377][390]Okay.
[418][444]You look awesome. Turn.
[450][478]l cannot believe|that you talked me|into going to the dance.
[479][504]l thought you said|you've been to like,|a million schools.
[504][536]Schools, a million.|Dances, zero.
[574][590][door bell ringing]
[591][602]l'll get it.
[603][614]Go.
[614][627][giggling]
[679][707]lt's a simple matter|of self-preservation.
[707][723]l mean,|when you move around a lot...
[723][752]you just don't let yourself|get attached.
[753][778]M
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: perfect, man, the, napisy, ns, dmd, perfectman, 2, 3, fps,
original filename: Perfect_Man_The_(NAPiSY-72437).NS.zip
00:00:25:Tekst: djdzon
00:00:26:Synchro Duszek19
00:00:28:{y:i}Holly, otw?rz.
00:00:31:{y:i}Nie jestem do tego przekonana.
00:00:34:{y:i}No otw?rz, twarda kobieto.
00:00:37:{y:i}Dobrze.
00:00:41:Wygl?dasz ?wietnie. Obr?? si?.
00:00:44:Nie do wiary, ?e mnie nam?wi?a?|na lekcje ta?ca.
00:00:46:Podobno chodzi?a? do miliona szk??.
00:00:50:Szk??, a nie lekcji ta?ca.
00:00:58:Ja otworz?.
00:00:59:Id?.
00:01:07:To zwyk?y mechanizm obronny.
00:01:09:Kiedy cz?sto zmieniasz|miejsce zamieszkania,
00:01:11:to do niczego si? nie przywi?zujesz.
00:01:15:A tym bardziej nie planujesz|ucz?szcza? na lekcje ta?ca.
00:01:17:Nie chcia?am tego m?wi?,|ale dok?adnie za tydzie?
00:01:20:twoja passa
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: perfect, man, the, napisy, ns, dmd, perfectman, 2, 3, fps,
original filename: Perfect_Man_The_(NAPiSY-72437).NS.zip
00:00:25:Tekst: djdzon
00:00:26:Synchro Duszek19
00:00:28:{y:i}Holly, otw?rz.
00:00:31:{y:i}Nie jestem do tego przekonana.
00:00:34:{y:i}No otw?rz, twarda kobieto.
00:00:37:{y:i}Dobrze.
00:00:41:Wygl?dasz ?wietnie. Obr?? si?.
00:00:44:Nie do wiary, ?e mnie nam?wi?a?|na lekcje ta?ca.
00:00:46:Podobno chodzi?a? do miliona szk??.
00:00:50:Szk??, a nie lekcji ta?ca.
00:00:58:Ja otworz?.
00:00:59:Id?.
00:01:07:To zwyk?y mechanizm obronny.
00:01:09:Kiedy cz?sto zmieniasz|miejsce zamieszkania,
00:01:11:to do niczego si? nie przywi?zujesz.
00:01:15:A tym bardziej nie planujesz|ucz?szcza? na lekcje ta?ca.
00:01:17:Nie chcia?am tego m?wi?,|ale dok?adnie za tydzie?
00:01:20:twoja passa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{680}Tekst: djdzon
{691}{741}{y:i}Holly, otw?rz.
{755}{808}{y:i}Nie jestem do tego przekonana.
{837}{894}{y:i}No otw?rz, twarda kobieto.
{904}{935}{y:i}Dobrze.
{1002}{1065}Wygl?dasz ?wietnie. Obr?? si?.
{1079}{1146}Nie do wiary, ?e mnie nam?wi?a?|na lekcje ta?ca.
{1148}{1208}Podobno chodzi?a? do miliona szk??.
{1208}{1285}Szk??, a nie lekcji ta?ca.
{1417}{1443}Ja otworz?.
{1446}{1472}Id?.
{1628}{1695}To zwyk?y mechanizm obronny.
{1695}{1733}Kiedy cz?sto zmieniasz|miejsce zamieszkania,
{1733}{1803}to do niczego si? nie przywi?zujesz.
{1805}{1865}A tym bardziej nie planujesz|ucz?szcza? na lekcje ta?ca.
{1868}{1930}Nie chcia?am tego
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1831}{1866}Co za ulga.
{1923}{1961}Ul¿y³o mi.
{2018}{2054}To ja przynoszê ulgê.
{2521}{2561}Witajcie z powrotem. Nazywam sie Bryant Gumbel.
{2563}{2605}- A ja jestem Anne Howard.|- Zapowiada sie dziÅ ciekawy program.
{2607}{2669}- "Bêdziemy dziŠbardzo zajêci."|- "Odwiedzi nas dziŠgwiazda muzyki POP Elton John."
{2671}{2694}Bêdzie dziŠz nami.
{2697}{2743}GoÅciæ bêdziemy tak¿e,|najlepiej sprzedaj¹cego sie ostatnimi czasy autora Al Franken.
{2746}{2790}Porozmawiamy |z kilkoma b³yskotliwymi uczniami...
{2793}{2837}którzy podziel¹ sie swoimi nowatorskimi pomys³ami|jak rozpowszechniæ ksi¹zki szkolne...
{2839}{2870}wÅ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{680}Tekst: djdzon
{691}{741}{y:i}Holly, otw?rz.
{755}{808}{y:i}Nie jestem do tego przekonana.
{837}{894}{y:i}No otw?rz, twarda kobieto.
{904}{935}{y:i}Dobrze.
{1002}{1065}Wygl?dasz ?wietnie. Obr?? si?.
{1079}{1146}Nie do wiary, ?e mnie nam?wi?a?|na lekcje ta?ca.
{1148}{1208}Podobno chodzi?a? do miliona szk??.
{1208}{1285}Szk??, a nie lekcji ta?ca.
{1417}{1443}Ja otworz?.
{1446}{1472}Id?.
{1628}{1695}To zwyk?y mechanizm obronny.
{1695}{1733}Kiedy cz?sto zmieniasz|miejsce zamieszkania,
{1733}{1803}to do niczego si? nie przywi?zujesz.
{1805}{1865}A tym bardziej nie planujesz|ucz?szcza? na lekcje ta?ca.
{1868}{1930}Nie chcia?am tego
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}{c:{preview}FF00}Wersja: Cinderella.Man.WS.DVDRip.XviD-DiAMOND|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & AC3 Sound Codec; 23.976 fps; 656x272|{c:$aafaaa}731 805 696 & 730 742 784 bajty; 1:16:48.942 & 1:07:33.428
{100}{199}{c:88bb}{y:b}T?umaczenie: kampai|{c:d0ff}za liter?wki podzi?kowania dla T-Man
{200}{299}{c:ddff}<<KinoMania SubGroup>>|{c:a0ff}{y:i}http://kinomania.org
{300}{399}{c:$ff5500}Poprawki i synchro:|{c:$ffcc00}Henry McRobert
{400}{499}{c:$aaaccc}Poprawki:|{c:$aaccee}{y:b}Dziabak
{1615}{1867}{y:i}W ca?ej historii boksu nie ma drugiej takiej osoby,|{y:i}kt?ra mog?aby si? mierzy? z histori? Jamesa J. Braddocka...|{y:i,b}Damon Runyo
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: the, weather, man, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 4, 06, 8, dmd, ver,
original filename: The Weather Man - Fin - 23,976fps - 2005.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1193}{1290}SÃÃMIES
{1300}{1380}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1385}{1465}Tekstityksen päiväys: 11.02.2005.|Versionumero: 1.1
{1470}{1550}Suomennos: Cartel, qerre, Hiiwatti,|jen187, matu, Villae, ziili, Melancholy, -
{1555}{1635}HollowMan, FurCa ja Timpsu12
{1640}{1720}Oikoluku: Timpsu12
{1829}{1887}Tuo oli virkistävää.
{1921}{1978}Olen virkistäytynyt.
{2013}{2071}Virkistäydyn.
{2519}{2566}Tervetuloa takaisin.|Olen Bryant Gumbel.
{2570}{2615}- Ja minä Anne Howard.|- Hienoa toimintaa tiedossa.
{2619}{2692}- Tulemme olemaan kiireisiä.|- Elton John on tulossa vieraaksemme.
{2696}{2746}Ja myös menest
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}{c:{preview}FF00}Wersja: Cinderella.Man.WS.DVDRip.XviD-DiAMOND|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & AC3 Sound Codec; 23.976 fps; 656x272|{c:$aafaaa}731 805 696 & 730 742 784 bajty; 1:16:48.942 & 1:07:33.428
{100}{199}{c:88bb}{y:b}T?umaczenie: kampai|{c:d0ff}za liter?wki podzi?kowania dla T-Man
{200}{299}{c:ddff}<<KinoMania SubGroup>>|{c:a0ff}{y:i}http://kinomania.org
{300}{399}{c:$ff5500}Poprawki i synchro:|{c:$ffcc00}Henry McRobert
{400}{499}{c:$aaaccc}Poprawki:|{c:$aaccee}{y:b}Dziabak
{1615}{1867}{y:i}W ca?ej historii boksu nie ma drugiej takiej osoby,|{y:i}kt?ra mog?aby si? mierzy? z histori? Jamesa J. Braddocka...|{y:i,b}Damon Runyo
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: the, weather, man, est, 2, 3, 5, and, 9, fps, 2005, axxo, 97, 6, 73, 4, 06, 8, dmd, dvdr, replica,
original filename: The Weather Man - Est - 23, 25 And 29 FPS - 2005.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,300
ILMAMEES
2
00:01:15,000 --> 00:01:16,800
<i>See oli värskendav.</i>
3
00:01:18,800 --> 00:01:20,400
<i>Ma tunnen end värskelt.</i>
4
00:01:22,500 --> 00:01:24,100
<i>Ma olen värskendav.</i>
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,400
Tere tulemast tagasi. Mina olen Bryant Gumbel.
6
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
Ja mina olen Anne Howard.
- Täna on head kraami.
7
00:01:46,100 --> 00:01:48,800
<i>- Meil läheb kiireks.
- Siia on tulemas pop-superstaar Elton John.</i>
8
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
<i>Peagi on ta meiega.</i>
9
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
<i>
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: killbillvol, english, the, weather, man, est, 2, 5, fps, 2005, axxo, kill, bill, billl, 3, 97, 6, 73, 4, 06, 8, dmd, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KillBillVol22004-English.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,300
ILMAMEES
2
00:01:15,000 --> 00:01:16,800
<i>See oli värskendav.</i>
3
00:01:18,800 --> 00:01:20,400
<i>Ma tunnen end värskelt.</i>
4
00:01:22,500 --> 00:01:24,100
<i>Ma olen värskendav.</i>
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,400
Tere tulemast tagasi. Mina olen Bryant Gumbel.
6
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
Ja mina olen Anne Howard.
- Täna on head kraami.
7
00:01:46,100 --> 00:01:48,800
<i>- Meil läheb kiireks.
- Siia on tulemas pop-superstaar Elton John.</i>
8
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
<i>Peagi on ta meiega.</i>
9
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
<i>
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: killbillvol, slovak, dmd, killbill, 2, cd, sk, the, weather, man, 1, fin, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 71, 8, 52, cipa, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KillBillVol22004-Slovak.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{684}{766}- Takže toto je Texaský pohreb?|- Hej.
{804}{860}To sa ti musà nechaÂ, Budd.
{861}{935}To je teda kurevský|spôsob ako umrieÂ.
{937}{996}Aké je to meno na náhrobnom|kameni, kde je pochovaná?
{1016}{1059}Paula...
{1097}{1146}...Schultzová.
{1274}{1308}Môžem sa pozrie na ten meè?
{1309}{1395}To sú moje peniaze,|v tom èervenom kufri, však?
{1396}{1461}To si pÃÅ¡.
{1463}{1520}Tak potom je ten meè už tvoj.
{1983}{2029}Ão si hovorila?
{2031}{2088}Takže toto je Hattori Hanzo meè?
{2090}{2146}To je Hanzo meè, presne tak.
{2148}{2214}Bill mi povedal,|že kedysi si mal tiež taký.
{2252}{2299}Hej, kedysi.
{230
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: killbillvol, romanian, kill, bill, volume, 2, 2004, svcd, ts, tcr, sp, billlume, the, weather, man, fin, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 06, 8, dmd, ver, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KillBillVol22004-Romanian.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{27}{115}Ridicã-te ºi lasã-mã|sã-þi privesc chipul.
{135}{160}Ridicã-te.
{275}{404}Deci umilul meu prieten...|Poþi face ceva cu adevãrat bine?
{437}{477}Ce s-a întâmplat?
{498}{539}Ãi-a mâncat pisica limba?
{580}{658}Da, vorbeºti Japoneza.
{670}{706}Eu îi urãsc pe nenorociþii de japonezi!
{780}{830}Du-te la acel stativ.
{1034}{1060}Ia sabia.
{1715}{1755}Sã vedem cât de bunã eºti.
{1788}{1817}Dacã...
{1838}{1886}mã loveºti o singurã datã...
{1920}{1975}mã voi lãsa în genunchi|ºi-þi voi spune stãpâne.
{2323}{2384}De aici îmi poþi vedea|foarte bine picioarele.
{2512}{2594}Modul în care mân
00:01:03:[Snoring ]
00:03:51:[Whistle Blowing]
00:04:18:[Snoring]
00:04:28:[Snoring]
00:04:33:[Snoring Continues]
00:05:31:Sp?jrz przez okno.
00:05:37:I nic z tego nie przypomina ci|kiedy by?e? na ??dce ?
00:05:42:I p??niej tej nocy,
00:05:44:you were lying, looking|up at the ceiling,
00:05:48:i ta woda|w twojej g?owie...
00:05:51:was not dissimilar|from the landscape,
00:05:54:i m?wisz sobie w my?li,|"Dlaczego to wszystko...
00:05:58:si? porusza,
00:06:00:tylko... ??dka|nie ?"
00:06:07:A tak?e-- Gdzie jest to miasto|z kt?rego jeste? ?
00:06:11:- Cleveland.|- Cleveland.
00:06:18:- Jezioro Erie.|- Erie.
00:06:21:Czy masz tam jakich? rodzic?w|tam, uh, Erie ?
00:06:27:They pas
00:01:03:[Snoring ]
00:03:51:[Whistle Blowing]
00:04:18:[Snoring]
00:04:28:[Snoring]
00:04:33:[Snoring Continues]
00:05:31:Look out the window.
00:05:37:And doesn't this remind you|of when you were in the boat ?
00:05:42:And then later that night,
00:05:44:you were lying, looking|up at the ceiling,
00:05:48:and the water|in your head...
00:05:51:was not dissimilar|from the landscape,
00:05:54:and you think to yourself,|"Why is it that the landscape...
00:05:58:is moving,
00:06:00:but... the boat|is still ?"
00:06:07:And also-- Where is it|that you're from ?
00:06:11:- Cleveland.|- Cleveland.
00:06:18:- Lake Erie.|- Erie.
00:06:21:Do you have any parents|back in, uh, Erie ?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1444}{1583}TIPUL DE LA METEO
{1577}{1719}Traducerea ºi adaptarea:|LOVENDAL|E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
{1880}{1934}{Y:i}A fost plin de prospeþime.
{1972}{2011}{Y:i}Sunt proaspãt.
{2067}{2105}{Y:i}Mã împrospãtez.
{2570}{2613}Bine ne-am regãsit!|Sunt Bryant Gumbel.
{2613}{2656}- Iar eu Ann Howard.|- Astãzi avem ºtiri bune.
{2657}{2721}{Y:i}- Avem treabã.|- Ãl avem pe super starul Elton John.
{2721}{2746}{Y:i}Se va afla cu noi.
{2751}{2794}{Y:i}La fel, autorul best-seller-elor,|Al Franken.
{2795}{2842}{Y:i}De asemenea, îi vom prezenta|pe acei copii
{2842}{2888}{Y:i}care au avut geniala ideea|de a oferi cãrþi ºcolare
{2888}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5052}{5107}W niedalekiej przysz?o?ci!
{5412}{5470}- ?adny dom!|- Widzia?em lepsze.
{5484}{5554}FABRYKA ROBOT?W|"BEZPIECZB?STWO I POMOC"
{5796}{5843}Chod?cie tu wszyscy.
{5928}{5976}- Dzie? dobry.|- Dzie? dobry.
{5976}{6028}- Gdzie postawi??|- Tutaj!
{6036}{6084}Chod?cie, mam dla was niespodziank?.
{6084}{6127}Tu go postawimy?
{6360}{6407}Odsu? si?, kochanie.
{6468}{6525}- Co to jest, tato?|- Poczekaj!
{7260}{7318}Dzi?kujemy! Mi?ego u?ytkowania.
{7680}{7759}Fabryka Robot?w,|model do u?ytku domowego, NDR-114.
{7776}{7824}Numer seryjny 583625.
{8028}{8067}Dzie? dobry.
{8076}{8115}Dzie? dobry.
{8184}{8235}Czy jest si? w rodzinie?
{8292}{
00:00:14:napisy by|largo@interia.pl
00:00:41:Cze??. Jestem Andy.
00:00:46:Dzi?kuj?, ?e przyszli?cie na film.
00:00:52:Szkoda tylko,
00:00:56:?e jest taki g?upi. Wr?cz okropny.|Nawet go nie lubi?.
00:01:03:Wypacza on ca?e moje ?ycie|w celach artystycznych.
00:01:19:Postanowi?em wi?c powycina? wszystkie bzdury.
00:01:26:Teraz film jest o wiele kr?tszy.
00:01:34:A w zasadzie to w?a?nie si? ko?czy.
00:01:41:Dzi?kuj? bardzo.
00:01:53:To nie ?arty.|?egnam. Id?cie.
00:02:12:WYST?PILI
00:03:57:Wci?? tu jeste?cie.
00:03:59:Nie gniewajcie si?.
00:04:04:Zrobi?em to by pozby? si? tych kt?rzy mnie nie rozumiej? i nie chc? zrozumie?.
00:04:10:A film jest ?wietny.|Pe?en barwnych r?l.
00:04:
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: yeojaneun, namjaui, miraeda, woman, is, the, future, of, napisy, ns, 2004, divx, texio,
original filename: Yeojaneun_Namjaui_Miraeda_Woman_Is_the_Future_of_Man_(NAPiSY-53117).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{724}{891}WOMAN IS THE FUTURE OF MAN
{904}{1023}Produced by Marin Karmitz|Ahn Byungjoo, Choi Seongmin
{1166}{1289}Yoo Jitae, Sung Hyunah|Kim Taewoo
{1300}{1369}Cinematography - Kim Hyungkoo|Lighting - Lee Kangsan
{1386}{1451}Sound - Ahn Sangho|Editing - Ham Sungwon
{1464}{1537}Music - Jeong Yongjin|Recorder - Live Tone
{1548}{1621}Producer - Lee Hanna
{1634}{1727}Screenplay and director - Hong Sangsoo
{2019}{2095}- Quite a climb...|- Kind of
{2110}{2213}Luckily, the bus stop isn't far
{2216}{2309}- How are you keeping?|- We're on a hill
{2312}{2366}Cab drivers get lost up here
{2370}{2424}The bus is better
{2427}{2457}Yes
{2490}{2591}Is
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Movie and Subtitles ripped bY:|XzAs
{4165}{4237}-Hey, what's up?|-Hey, it's Chicken-Noodle Campbell.
{4239}{4276}Shouldn't you be sittin' in a high chair?
{4278}{4308}Coroner's report.
{4310}{4354}Why don't you just try crack?
{4356}{4390}You call that humor?
{4392}{4449}The Captain says no more 976 calls.
{4779}{4865}Mr. Love Beads, you'll have to seek|higher enlightenment somewhere else.
{4867}{4919}l'm Lieutenant Cole.|Been assigned to the case.
{4921}{4955}They asked me to come|and look at the file.
{4957}{5009}Didn't mean to be discourteous.|Nice to meet you.
{5011}{5068}l heard about you.|l wasn't expecting you so soon.
{5070}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{480}T?umaczenie ze s?uchu: <<< MakTheDon >>>
{481}{560}Synchro do releasu:|Herbie.Fully.Loaded.DVDRip.XviD-DiAMOND|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{598}{689}GARBI:SUPER BRYKA
{728}{824}Ma?y samoch?d zadziwia fan?w wspania?ym finiszem.
{845}{899}Ma?y samoch?d wygrywa du?y wy?cig.
{903}{983}Kontrfaworyt wygrywa.
{1098}{1122}Herbie dzieli si? i podbija.
{1129}{1177}Heroiczny finisz.
{1450}{1559}Herbie zakochuje si?.
{1690}{1745}Ma?y silniczek, kt?ry potrafi?!
{1738}{1804}Nr 53 imprezuje w Studio 54.
{1930}{1981}Herbie Ma?y ?mia?ek.
{2368}{2464}Herbie
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x2, napisy, ns, tng, tin, man, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x20_(NAPiSY-53797).NS.zip
00:00:00:movie info: 640x480 25fps 350.0 MB| /SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.| /Czas gwiezdny 43779.3
00:00:06:/Przygotowujemy szczeg??owe mapy| /egzosfery uk?adu Hayashi.
00:00:10:/Ta czynno??, cho? nu??ca,| /jest pierwszym krokiem ku kolonizacji planety.
00:00:16:Kapitanie, czujniki pokazuj?, ?e USS Hood zbli?a| si? kursem przechwytuj?cym z du?? pr?dko?ci?.
00:00:23:Dziwne.| Nie uprzedzono nas o spotkaniu.
00:00:25:Bardzo im si? spieszy.
00:00:27:Jeste?my wywo?ywani, na zabezpieczonym kanale,| przez kapitana DeSoto.
00:00:33:Na ekran.
00:00:36:/- Przepraszam ci? za t? niespodziank?.| - Robert, czemu nas nie zawiadomi?e??
00:00:39:/Nigdy nie wiad
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1662}ROK 1967|PRZEDMIE?CIA LAS VEGAS
{1662}{1787}Panie i panowie,|witam w mojej podziemnej pieczarze.
{1812}{}Oto zebra?em|przed sob?...
{1837}{}najgro?niejszych|zab?jc?w ?wiata...
{1912}{}a mimo to ?adnemu z was nie uda?o si?|zabi? Austin`a Powers`a.
{2037}{}To mnie denerwuje,|a kiedy dr Evil si? denerwuje...
{2112}{}denerwuje si? pan Bigglesworth.
{2162}{}A kiedy pan Bigglesworth|si? denerwuje...
{2212}{2337}gin? ludzie!
{2462}{2587}Dlaczego musz? by? otoczony|przez cholernych idiot?w?
{2712}{}Mustafa, Frau Farbissina...
{2787}{}Oszcz?dzi?em wasze ?ycia|poniewa? jeste?cie mi potrzebni...
{2862}{}do pozbycia si?|najlepszego angiel
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, weatherman, eng, axxo,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d89b2e409d66da1c2197e5916b80a5b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Resincronizado by M.A.R.C.A.O
2
00:00:08,000 --> 00:00:17,700
Legenda produzida por
??????o... DaNsGo... o??????
3
00:00:17,300 --> 00:00:28,200
Revisada por : MateuS
>> Equipe SUbFast <<
4
00:00:27,800 --> 00:00:38,900
[ www.LegendaZ.com.br ]
N?s sabemos o que compartilhar significa
5
00:00:38,400 --> 00:00:49,300
www.legendaz.com.br
'Porque de gra?a ? mais gostoso'
6
00:01:15,600 --> 00:01:18,000
Isso foi refrescante.
7
00:01:19,500 --> 00:01:21,700
Estou refrescado.
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,500
Eu sou refrescante.
9
00:01:33,400 --> 00:01:37,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{520}-- cracked by DrOOcik --
{696}{774}Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
{780}{840}Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
{840}{919}Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
{924}{1020}S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
{1032}{1080}Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
{1080}{1174}M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
{1200}{1272}Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
{1272}{1347}lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
{1368}{1416}NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
{1416}{1462}S&P o cztery w d??.
{1488}{1566}Z?oto spada po
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: simpsons, the, 08x2, 1, napisy, 82, 4f1, 7, old, man, and, lisa,
original filename: Simpsons_The_08x21_(NAPiSY-54747).NS.zip
00:00:01:Episode 4F17|The Old Man and Lisa|Stary Cz?owiek i Lisa
00:00:34:/A teraz wstrz?saj?ce zako?czenie filmu|"Pu?kownik Dracula wst?puje do marynarki"./
00:00:39:/Pu?kowniku?
00:00:44:Lisa, co ty|tu robisz?
00:00:47:To dla mojego|Juniorskiego Klubu Zdobywc?w.
00:00:49:Pr?bujemy zarobi?|na recyklingu.
00:00:51:Recykling nie|ma sensu, Lis.
00:00:53:Kiedy ju? s?o?ce si? wypali,|ta planeta b?dzie skazana.
00:00:55:Wy tylko si? upewniacie, ?e sp?dzimy nasze|ostatnie dni u?ywaj?c produkt?w drugiej klasy.
00:00:58:A mnie si? podoba|ten pomys?.
00:01:03:Mamo, mamo! Mieszasz|polietylen z poliuretanem!
00:01:06:Marge!
00:01:08:- No przepraszam.|- I trzeba to wcze?niej przeci??.
00:01
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: weather, man, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20802-Weather_Man,_The_(2005)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
That was refreshing.
2
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
I'm refreshed.
3
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
I'm refreshing.
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- We're going to be busy.
- We've got pop superstar Elton John.
7
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
He's going to be with us.
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
And so, too,
will best-selling author Al Franken.
9
00:01:54,514 --> 00:01:56,379
Along with some
super-smart f
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x256 23.976fps 701.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{105}{199}Dla mojej ukochanej ?ony Edytki.
{1012}{1165}W?a?nie si? urodzi?em.|My?la?em, ?e mog? kontrolowa? swoje przeznaczenie.
{1203}{1294}I wtedy pozna?em swojego ojca.
{1307}{1366}Lepiej ?eby? by? dobry w te klocki.
{1370}{1434}W college'u nie by?em zbyt utalentowanym sportowcem.
{1438}{1525}Ale chc?c zadowoli? ojca stara?em si? by? najlepszym.
{1529}{1647}Uwaga! Straci?em nad tym kontrol?!|Odsu?cie si?!
{2000}{2068}Ile skoczy?em?
{2097}{2162}Stop? i 3 cale (ok. 38 cm).
{2166}{2244}Widzimy si? na mecie.
{2260}{2324}Na miejsca!
{2390}{2456}Zacz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,353 --> 00:00:43,353
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:43,553 --> 00:00:48,553
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.n)
3
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
Dat was verfrissend.
4
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
Ik ben verfrist.
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
Ik ben verfrissend.
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welkom terug.
Ik ben Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
En ik ben Anne Howard.
- Leuke dingen vandaag.
8
00:01:48,741 --> 00:01:52,399
We krijgen het druk.
We hebben Popster Elton John,
9
00:01:52,434 --> 00:01:54,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,340 --> 00:00:53,710
El Sol de Cada Mañana
2
00:01:16,370 --> 00:01:17,840
Qué refrescante.
3
00:01:20,210 --> 00:01:21,770
Estoy fresco.
4
00:01:24,150 --> 00:01:25,670
Soy refrescante.
5
00:01:34,720 --> 00:01:38,350
hola estados unidos con Bryant Gumbel
6
00:01:45,130 --> 00:01:46,790
Bienvenidos otra vez.
Soy Bryant Gumbel.
7
00:01:46,900 --> 00:01:48,630
- Y yo soy Anne Howard.
- Estará bueno hoy.
8
00:01:48,740 --> 00:01:51,300
- Estaremos ocupados.
- Con la estrella pop Elton John.
9
00:01:51,410 --> 00:01:52,370
Estará con nosotros.
10
00:01:52,470 -->
Şunun için altyazılar Weather Man The Napisy Dmd Twman
keywords: macgyver, 01x1, 7, napisy, ns, to, be, a, man, eng,
original filename: MacGyver_01x17_(NAPiSY-74118).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{1970}{2018}MacGYVER: One of the problems of flying a jet
{2030}{2102}is that you don't have a lot|of time to admire the scenery.
{2114}{2150}I had just entered Pakistani airspace,
{2162}{2222}and already, the Afghan border|was coming up fast.
{2222}{2318}One of our early satellites|fell out of orbit,
{2318}{2354}and wouldn't you know it?
{2366}{2438}It landed just inside Afghanistan.
{2438}{2522}Now, the satellite has|a small capsule in it
{2522}{2558}with a lot of classified data
{2558}{2618}we didn't want the Russians|to get their hands on.
{2618}{2666}And it's funny when you remember
{2678}{2714}that we brought those
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,399 --> 00:01:17,999
Ãîâà áåøå îñâåæà âà ùî.
2
00:01:20,000 --> 00:01:22,904
Ãñâåæåà ñúì.
3
00:01:23,971 --> 00:01:26,840
Ãñâåæà âà ì ñå.
4
00:01:44,961 --> 00:01:47,864
Ãäðà âåéòå. Ãç ñúì Ãðà ÿà Ãúìáúë.
- Ãç ñúì Ãà Ãà óúðä.
5
00:01:47,897 --> 00:01:50,901
ÃÃåñ èìà õóáà âè Ãåùà .
- ÃÃ¥ áúäåì äîñòà çà åòè.
6
00:01:50,935 --> 00:01:55,939
Ãëòúà Ãæîà ùå áúäå â ñòóäèîòî.
- Ãúùî òà êà , ùå ïðèñúñòâà ò
7
00:01:55,973 --> 00:01:59,844
è êÃèãÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,349 --> 00:00:53,718
El Sol de Cada Mañana
2
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>Qué refrescante.</i>
3
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>Estoy fresco.</i>
4
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>Soy refrescante.</i>
5
00:01:34,727 --> 00:01:38,356
hola estados unidos con Bryant Gumbel
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Bienvenidos otra vez.
Soy Bry