Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Weather Man, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Weather Man, The ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1444}{1583}TIPUL DE LA METEO
{1577}{1719}Traducerea ºi adaptarea:|LOVENDAL|E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
{1880}{1934}{Y:i}A fost plin de prospeþime.
{1972}{2011}{Y:i}Sunt proaspãt.
{2067}{2105}{Y:i}Mã împrospãtez.
{2570}{2613}Bine ne-am regãsit!|Sunt Bryant Gumbel.
{2613}{2656}- Iar eu Ann Howard.|- Astãzi avem ºtiri bune.
{2657}{2721}{Y:i}- Avem treabã.|- Ãl avem pe super starul Elton John.
{2721}{2746}{Y:i}Se va afla cu noi.
{2751}{2794}{Y:i}La fel, autorul best-seller-elor,|Al Franken.
{2795}{2842}{Y:i}De asemenea, îi vom prezenta|pe acei copii
{2842}{2888}{Y:i}care au avut geniala ideea|de a oferi cãrþi ºcolare
{2888}
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 4, 06, 8, dmd,
original filename: The Weather Man - Eng - 23,976fps - 2005.zip
0
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>That was refreshing.</i>
1
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>I'm refreshed.</i>
2
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>I'm refreshing.</i>
3
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
5
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
<i>- We're going to be busy.</i>
<i>- We've got pop superstar Elton John.</i>
6
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>He's going to be with us.</i>
7
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
<i>And so, too,</i>
<i>will best-selling author Al Franken.</i>
8
00:01:54,514 --> 00:01:56,379
<i>Along with some</i>
<i>super-smart four
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1444}{1583}TIPUL DE LA METEO
{1577}{1719}Traducerea ºi adaptarea:|LOVENDAL|E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
{1880}{1934}{Y:i}A fost plin de prospeþime.
{1972}{2011}{Y:i}Sunt proaspãt.
{2067}{2105}{Y:i}Mã împrospãtez.
{2570}{2613}Bine ne-am regãsit!|Sunt Bryant Gumbel.
{2613}{2656}- Iar eu Ann Howard.|- Astãzi avem ºtiri bune.
{2657}{2721}{Y:i}- Avem treabã.|- Ãl avem pe super starul Elton John.
{2721}{2746}{Y:i}Se va afla cu noi.
{2751}{2794}{Y:i}La fel, autorul best-seller-elor,|Al Franken.
{2795}{2842}{Y:i}De asemenea, îi vom prezenta|pe acei copii
{2842}{2888}{Y:i}care au avut geniala ideea|de a oferi cãrþi ºcolare
{2888}
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,349 --> 00:00:53,718
El Sol de Cada Mañana
2
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>Qué refrescante.</i>
3
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>Estoy fresco.</i>
4
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>Soy refrescante.</i>
5
00:01:34,727 --> 00:01:38,356
Hola estados unidos con Bryant Gumbel
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Bienvenidos otra vez.
Soy Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- Y yo soy Anne Howard.
- Estará bueno hoy.
8
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- <i>Estaremos ocupados.</i>
- <i>Con la estrella pop Elton John.</i>
9
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>Estará
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd, twman,
original filename: The Weather Man (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>That was refreshing.</i>
2
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>I'm refreshed.</i>
3
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>I'm refreshing.</i>
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- <i>We're going to be busy.</i>
- <i>We've got pop superstar Elton John.</i>
7
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>He's going to be with us.</i>
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
<i>And so, too,</i>
<i>will best-selling author Al Franken.</i>
9
00:01
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, serbian, sr, weatherman, ser, axxo,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Serbian - sr - 210838561410b085aae47f1e88f13d59.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,348 --> 00:01:16,755
To je bilo osve?avajuce.
2
00:01:19,027 --> 00:01:20,522
Osve?en sam.
3
00:01:22,803 --> 00:01:24,265
Ja sam osve?avajuci.
4
00:01:42,932 --> 00:01:44,525
Dobrodo?li nazad, ja sam Brajant
Gambl.
5
00:01:44,627 --> 00:01:46,285
-A ja En Hauard.
- Danas imamo dobrih stvari
6
00:01:46,387 --> 00:01:48,842
- Bicemo zauzeti.
- Imamo superzvezdu Eltona Dzona
7
00:01:48,948 --> 00:01:49,875
Bice sa nama
8
00:01:49,972 --> 00:01:51,827
Kao i najprodavaniji pisac Al Franken
9
00:01:51,924 --> 00:01:53,712
i jos nekoliko pametnih cetvrtaka...
10
00:01:53
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{206}<<T?umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{206}{292}Korekta: Jabaar
{292}{413}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1188}{1300}PROGNOZA NA ?YCIE
{1831}{1866}/To by?o orze?wiaj?ce.
{1923}{1961}/Jestem orze?wiony.
{2018}{2054}/Jestem orze?wiaj?cy.
{2273}{2381}WITAJ AMERYKO|/Prowadz?cy Brayant Gumbel
{2521}{2561}Witamy z powrotem.|Nazywam si? Bryant Gumbel.
{2562}{2606}- A ja jestem Anne Howard.|- Niez?y mamy dzi? materia?.
{2607}{2669}/- B?dziemy naprawd? zaj?ci.|/- Mamy supergwiazd? popu Eltona Johna.
{2671}{2694}/Wyst?pi
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, weatherman, eng, axxo,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d89b2e409d66da1c2197e5916b80a5b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Resincronizado by M.A.R.C.A.O
2
00:00:08,000 --> 00:00:17,700
Legenda produzida por
??????o... DaNsGo... o??????
3
00:00:17,300 --> 00:00:28,200
Revisada por : MateuS
>> Equipe SUbFast <<
4
00:00:27,800 --> 00:00:38,900
[ www.LegendaZ.com.br ]
N?s sabemos o que compartilhar significa
5
00:00:38,400 --> 00:00:49,300
www.legendaz.com.br
'Porque de gra?a ? mais gostoso'
6
00:01:15,600 --> 00:01:18,000
Isso foi refrescante.
7
00:01:19,500 --> 00:01:21,700
Estou refrescado.
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,500
Eu sou refrescante.
9
00:01:33,400 --> 00:01:37,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,576 --> 00:01:18,043
That was refreshing.
2
00:01:20,413 --> 00:01:21,971
I'm refreshed.
3
00:01:24,351 --> 00:01:25,875
I'm refreshing.
4
00:01:45,338 --> 00:01:46,999
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
5
00:01:47,107 --> 00:01:48,836
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
6
00:01:48,942 --> 00:01:51,502
- We're going to be busy.
- We've got pop superstar Elton John.
7
00:01:51,611 --> 00:01:52,578
He's going to be with us.
8
00:01:52,679 --> 00:01:54,613
And so, too,
will best-selling author Al Franken.
9
00:01:54,714 --> 00:01:56,579
Along with some
super-smart f
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, shoother, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, weatherman, eng, axxo,
original filename: The Weather Man (2005) - Shoother - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,908 --> 00:00:54,245
FIRTINALI HAYATLAR
2
00:00:56,122 --> 00:01:05,715
Ãevirmen: [Shoother]
Ãyi Seyirler...
3
00:01:15,600 --> 00:01:17,018
<i>Ãnsaný canlandýrýyor.</i>
4
00:01:19,270 --> 00:01:20,813
<i>Canlandým.</i>
5
00:01:23,066 --> 00:01:24,525
<i>Anýlarým canlandý.</i>
6
00:01:43,211 --> 00:01:44,796
Tekrar hoþ geldiniz. Ben Bryant Gumbel.
7
00:01:44,879 --> 00:01:46,548
Ve ben de Anne Howard.
8
00:01:46,631 --> 00:01:49,133
<i>Hareketli bir programla
karþýnýzdayýz. Ãnlü pop yýldýzý...</i>
9
00:01:49,217 --> 00:01:50,134
<i>Elton John birazda
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>Ã¥Ãà ÃÃä ãäÃÃ</i>
2
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>Ãäà ÃäÃÃÃÃ</i>
3
00:01:24,150 --> 00:01:35,674
<i>Ãäà ãäÃÃ</i>
ÃÃÃãà ãÃãà ÃÃÃ¥ ÃÃÃ
azab_halloween@yahoo.com
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
ãÃÃÃÃ. Ãäà ÃÃÃÃäà ÃÃãÃá
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
æÃäà Ãäì ̴̾ÃÃ
ÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃáÃæã
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
<i>Ãæà äÃæä ãÃÃæáÃä</i>
<i>Ãæà ÃÃæä ãÃäà äÃã ÃáÃæà ÃáÃæä Ãæä</i>
7
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>Ãæà ÃÃæä ãÃÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>That was refreshing.</i>
2
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>I'm refreshed.</i>
3
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>I'm refreshing.</i>
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
<i>- We're going to be busy.</i>
<i>- We've got pop superstar Elton John.</i>
7
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>He's going to be with us.</i>
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
<i>And so, too,</i>
<i>will best-selling author Al Franken.</i>
9
00:01
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, shoother, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Weather Man (2005) - Shoother - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,575 --> 00:00:54,075
FIRTINALI HAYATLAR
2
00:00:56,076 --> 00:01:06,076
Ãevirmen: [Shoother]
Ãyi Seyirler...
3
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
<i>Ãnsaný canlandýrýyor.</i>
4
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
<i>Canlandým.</i>
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
<i>Anýlarým canlandý.</i>
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Tekrar hoþ geldiniz. Ben Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
Ve ben de Anne Howard.
8
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
<i>Hareketli bir programla
karþýnýzdayýz. Ãnlü pop yýldýzý...</i>
9
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
<i>Elton John birazda
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,353 --> 00:00:43,353
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:43,553 --> 00:00:48,553
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.n)
3
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
Dat was verfrissend.
4
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
Ik ben verfrist.
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
Ik ben verfrissend.
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welkom terug.
Ik ben Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
En ik ben Anne Howard.
- Leuke dingen vandaag.
8
00:01:48,741 --> 00:01:52,399
We krijgen het druk.
We hebben Popster Elton John,
9
00:01:52,434 --> 00:01:54,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,720 --> 00:01:13,892
Eso fue refrescante.
2
00:01:16,893 --> 00:01:17,844
Estoy refrescado.
3
00:01:20,805 --> 00:01:22,606
Yo soy refrescante.
4
00:01:41,137 --> 00:01:42,207
Bienvenidos de regreso,
5
00:01:42,207 --> 00:01:43,148
Soy Brian Gumble.
6
00:01:43,148 --> 00:01:44,149
Y yo soy Ann Howard.
7
00:01:44,149 --> 00:01:45,279
Buenas noticias hoy.
8
00:01:45,279 --> 00:01:46,290
Vamos a estar ocupados.
9
00:01:46,290 --> 00:01:49,021
<i>La super estrella Elton John
va a estar con nosotros...</i>
10
00:01:49,021 --> 00:01:51,022
<i>Igual que el autor del
Best
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,178 --> 00:00:54,708
TIPUL DE LA METEO
2
00:01:03,732 --> 00:01:09,415
Traducerea ºi adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:16,353 --> 00:01:18,526
<i>A fost plin de prospeþime.</i>
4
00:01:20,200 --> 00:01:21,760
<i>Sunt proaspãt.</i>
5
00:01:24,160 --> 00:01:25,680
<i>Mã împrospãtez.</i>
6
00:01:45,132 --> 00:01:46,828
Bine ne-am regãsit!
Sunt Bryant Gumbel.
7
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
- Iar eu Ann Howard.
- Astãzi avem ºtiri bune.
8
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
<i>- Avem treabã.
- Ãl avem pe super starul Elton John.</i>
9
00:
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, hungarian, hu, az, id, ??j, ??s, axxo, subrip,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 322cfeb90365465368dfd6c218990ac7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
<i>Ez ?d?t? volt.</i>
2
00:01:18,880 --> 00:01:20,360
<i>Fel?d?ltem.</i>
3
00:01:22,680 --> 00:01:24,120
<i>?n vagyok ?d?t?.</i>
4
00:01:42,800 --> 00:01:44,400
?dv?zl?m ?n?ket!
Bryant Gumbel vagyok.
5
00:01:44,520 --> 00:01:46,160
-?n pedig Anne Howard.
-J? ma a csapat!
6
00:01:46,280 --> 00:01:48,720
<i>-S?r? napunk lesz.
-Elton John, a szuperszt?r.</i>
7
00:01:48,800 --> 00:01:49,720
<i>ltt lesz vel?nk.</i>
8
00:01:49,840 --> 00:01:51,680
<i>?s Al Franken, bestseller-?r? is.</i>
9
00:01:51,800 --> 00:01:53,560
<i>Valamint n?h?ny
szuper-okos neg
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,100 --> 00:01:46,106
????? ?????? ????.
2
00:01:46,141 --> 00:01:47,127
????? ? Brian Gumble.
3
00:01:47,162 --> 00:01:48,203
??? ??? ? Ann Howard.
4
00:01:48,238 --> 00:01:49,209
????? ???????? ??????.
5
00:01:49,244 --> 00:01:50,220
?? ??????????????.
6
00:01:50,255 --> 00:01:52,623
? Elton John ?? ????? ???? ???...
7
00:01:52,658 --> 00:01:54,790
?? ??? ????????? Best to seller,
Patny.
8
00:01:54,825 --> 00:01:57,015
??? ?????? ????? ??? ????
9
00:01:57,050 --> 00:01:59,205
?? ?????? ?????? ?? ??????
10
00:01:59,240 --> 00:02:00,281
??? ?? ????? ??????.
11
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,340 --> 00:00:53,710
El Sol de Cada Mañana
2
00:01:16,370 --> 00:01:17,840
Qué refrescante.
3
00:01:20,210 --> 00:01:21,770
Estoy fresco.
4
00:01:24,150 --> 00:01:25,670
Soy refrescante.
5
00:01:34,720 --> 00:01:38,350
hola estados unidos con Bryant Gumbel
6
00:01:45,130 --> 00:01:46,790
Bienvenidos otra vez.
Soy Bryant Gumbel.
7
00:01:46,900 --> 00:01:48,630
- Y yo soy Anne Howard.
- Estará bueno hoy.
8
00:01:48,740 --> 00:01:51,300
- Estaremos ocupados.
- Con la estrella pop Elton John.
9
00:01:51,410 --> 00:01:52,370
Estará con nosotros.
10
00:01:52,470 -->
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: weather, man, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20802-Weather_Man,_The_(2005)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
That was refreshing.
2
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
I'm refreshed.
3
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
I'm refreshing.
4
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
6
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- We're going to be busy.
- We've got pop superstar Elton John.
7
00:01:51,411 --> 00:01:52,378
He's going to be with us.
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
And so, too,
will best-selling author Al Franken.
9
00:01:54,514 --> 00:01:56,379
Along with some
super-smart f
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,353 --> 00:00:43,353
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:43,553 --> 00:00:48,553
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.n)
3
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
Dat was verfrissend.
4
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
Ik ben verfrist.
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
Ik ben verfrissend.
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welkom terug.
Ik ben Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
En ik ben Anne Howard.
- Leuke dingen vandaag.
8
00:01:48,741 --> 00:01:52,399
We krijgen het druk.
We hebben Popster Elton John,
9
00:01:52,434 --> 00:01:54,
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1831}{1866}Co za ulga.
{1923}{1961}Ul¿y³o mi.
{2018}{2054}To ja przynoszê ulgê.
{2521}{2561}Witajcie z powrotem. Nazywam sie Bryant Gumbel.
{2563}{2605}- A ja jestem Anne Howard.|- Zapowiada sie dziÅ ciekawy program.
{2607}{2669}- "Bêdziemy dziŠbardzo zajêci."|- "Odwiedzi nas dziŠgwiazda muzyki POP Elton John."
{2671}{2694}Bêdzie dziŠz nami.
{2697}{2743}GoÅciæ bêdziemy tak¿e,|najlepiej sprzedaj¹cego sie ostatnimi czasy autora Al Franken.
{2746}{2790}Porozmawiamy |z kilkoma b³yskotliwymi uczniami...
{2793}{2837}którzy podziel¹ sie swoimi nowatorskimi pomys³ami|jak rozpowszechniæ ksi¹zki szkolne...
{2839}{2870}wÅ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,353 --> 00:00:43,353
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:43,553 --> 00:00:48,553
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.n)
3
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
Dat was verfrissend.
4
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
Ik ben verfrist.
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
Ik ben verfrissend.
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welkom terug.
Ik ben Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
En ik ben Anne Howard.
- Leuke dingen vandaag.
8
00:01:48,741 --> 00:01:52,399
We krijgen het druk.
We hebben Popster Elton John,
9
00:01:52,434 --> 00:01:54,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,399 --> 00:01:17,999
Ãîâà áåøå îñâåæà âà ùî.
2
00:01:20,000 --> 00:01:22,904
Ãñâåæåà ñúì.
3
00:01:23,971 --> 00:01:26,840
Ãñâåæà âà ì ñå.
4
00:01:44,961 --> 00:01:47,864
Ãäðà âåéòå. Ãç ñúì Ãðà ÿà Ãúìáúë.
- Ãç ñúì Ãà Ãà óúðä.
5
00:01:47,897 --> 00:01:50,901
ÃÃåñ èìà õóáà âè Ãåùà .
- ÃÃ¥ áúäåì äîñòà çà åòè.
6
00:01:50,935 --> 00:01:55,939
Ãëòúà Ãæîà ùå áúäå â ñòóäèîòî.
- Ãúùî òà êà , ùå ïðèñúñòâà ò
7
00:01:55,973 --> 00:01:59,844
è êÃèãÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{206}<<T?umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{206}{292}Korekta: Jabaar
{292}{413}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1188}{1300}PROGNOZA NA ?YCIE
{1831}{1866}/To by?o orze?wiaj?ce.
{1923}{1961}/Jestem orze?wiony.
{2018}{2054}/Jestem orze?wiaj?cy.
{2273}{2381}WITAJ AMERYKO|/Prowadz?cy Brayant Gumbel
{2521}{2561}Witamy z powrotem.|Nazywam si? Bryant Gumbel.
{2562}{2606}- A ja jestem Anne Howard.|- Niez?y mamy dzi? materia?.
{2607}{2669}/- B?dziemy naprawd? zaj?ci.|/- Mamy supergwiazd? popu Eltona Johna.
{2671}{2694}/Wyst?pi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,353 --> 00:00:43,353
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:43,553 --> 00:00:48,553
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.n)
3
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
Dat was verfrissend.
4
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
Ik ben verfrist.
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
Ik ben verfrissend.
6
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Welkom terug.
Ik ben Bryant Gumbel.
7
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
En ik ben Anne Howard.
- Leuke dingen vandaag.
8
00:01:48,741 --> 00:01:52,399
We krijgen het druk.
We hebben Popster Elton John,
9
00:01:52,434 --> 00:01:54,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,903 --> 00:01:18,363
'Ãôáà äñïóéóôéêü.
2
00:01:20,740 --> 00:01:22,325
ÃñïóÃóôçêá.
3
00:01:24,702 --> 00:01:26,204
ÃñïóÃæïìáé.
4
00:01:35,255 --> 00:01:38,883
êáëçìÃñá áìåñéêÃ
ìå ôïà ÃðñÃéáÃô ÃêÃìðåë
5
00:01:45,682 --> 00:01:47,350
ÃÃìáé ï ÃðñÃéáÃô ÃêÃìðåë.
6
00:01:47,475 --> 00:01:49,185
Ãé åãþ ç ÃÃà ÃÃïõáñÃô.
7
00:01:49,310 --> 00:01:50,645
à 'Ãëôïà ÃæùÃ...
8
00:01:51,813 --> 00:01:52,897
èá Ã¥ÃÃáé ìáæé ìáò.
9
00:01:53,022 --> 00:01:54,941
Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,400 --> 00:01:18,500
???? ???? ??????????.
2
00:01:25,400 --> 00:01:27,200
??????????????.
3
00:01:45,700 --> 00:01:46,700
????? ?????? ????.
4
00:01:46,700 --> 00:01:47,700
????? ? Brian Gumble.
5
00:01:47,700 --> 00:01:48,800
??? ??? ? Ann Howard.
6
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
????? ???????? ??????.
7
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
?? ??????????????.
8
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
? Elton John ?? ????? ???? ???...
9
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
?? ??? ????????? Best to seller,
Patny.
10
00:01:55,400 --> 00:01:57,600
??? ?????? ????? ??? ????
11
00:01:57,600
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,549 --> 00:00:53,918
El Sol de Cada Mañana
2
00:01:16,576 --> 00:01:18,043
Qué refrescante.
3
00:01:20,413 --> 00:01:21,971
Estoy fresco.
4
00:01:24,351 --> 00:01:25,875
Soy refrescante.
5
00:01:34,928 --> 00:01:38,557
Hola estados unidos con Bryant Gumbel
6
00:01:45,338 --> 00:01:46,999
Bienvenidos otra vez.
Soy Bryant Gumbel.
7
00:01:47,107 --> 00:01:48,836
- Y yo soy Anne Howard.
- Estará bueno hoy.
8
00:01:48,942 --> 00:01:51,502
- Estaremos ocupados.
- Con la estrella pop Elton John.
9
00:01:51,611 --> 00:01:52,578
Estará con nosotros.
10
00:01:52,679 -->
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Spanish - es - e1451d4d9d9028f521f0b94b6e2e06c8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,114 --> 00:00:53,318
El Sol de Cada Ma?ana
2
00:01:15,040 --> 00:01:16,442
Qu? refrescante.
3
00:01:18,710 --> 00:01:20,212
Estoy fresco.
4
00:01:22,481 --> 00:01:23,982
Soy refrescante.
5
00:01:32,624 --> 00:01:36,128
Hola estados unidos con Bryant Gumbel
6
00:01:42,634 --> 00:01:44,236
Bienvenidos otra vez.
Soy Bryant Gumbel.
7
00:01:44,336 --> 00:01:45,971
- Y yo soy Anne Howard.
- Estar? bueno hoy.
8
00:01:46,071 --> 00:01:48,540
- Estaremos ocupados.
- Con la estrella pop Elton John.
9
00:01:48,640 --> 00:01:49,575
Estar? con nosotros.
10
00:01:49,675 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
:: www.descargasweb.net ::
2
00:00:49,349 --> 00:00:53,718
El Sol de Cada Mañana
3
00:01:16,376 --> 00:01:17,843
Qué refrescante.
4
00:01:20,213 --> 00:01:21,771
Estoy fresco.
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,674
Soy refrescante.
6
00:01:34,727 --> 00:01:38,356
Hola estados unidos con Bryant Gumbel
7
00:01:45,138 --> 00:01:46,799
Bienvenidos otra vez.
Soy Bryant Gumbel.
8
00:01:46,906 --> 00:01:48,635
- Y yo soy Anne Howard.
- Estará bueno hoy.
9
00:01:48,741 --> 00:01:51,301
- Estaremos ocupados.
- Con la estrella pop Elton John.
10
00:01:51,411
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: weather, man, the, 2005, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20227-Weather_Man,_The_(2005)-29_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,163 --> 00:01:16,466
Asta-i înviorãtor.
2
00:01:16,954 --> 00:01:19,655
Sunt înviorat.
3
00:01:20,895 --> 00:01:23,973
Sunt înviorãtor.
4
00:01:41,743 --> 00:01:44,732
- Bine aþi revenit, sunt Briant Gumble.
- Si eu sunt Anne Howard.
5
00:01:45,052 --> 00:01:48,406
- Bune ºtiri azi.
- Vom fi ocupaþi.
6
00:02:37,637 --> 00:02:41,417
Au sunat?
Cineva de la show...nu au sunat?
7
00:02:42,183 --> 00:02:45,109
Eºti sigur?
8
00:03:19,170 --> 00:03:23,687
- Ce faci, omule? - Salut...
- Ãmi dai un autograf?
9
00:03:28,998 --> 00:03:32,346
- Nu sunt cine crezi tu aº
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,178 --> 00:01:03,708
TIPUL DE LA METEO
2
00:01:03,732 --> 00:01:09,415
Traducerea ºi adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:16,353 --> 00:01:18,526
<i>A fost plin de prospeþime.</i>
4
00:01:20,200 --> 00:01:21,760
<i>Sunt proaspãt.</i>
5
00:01:24,160 --> 00:01:25,680
<i>Mã împrospãtez.</i>
6
00:01:45,132 --> 00:01:46,828
Bine ne-am regãsit!
Sunt Bryant Gumbel.
7
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
- Iar eu Ann Howard.
- Astãzi avem ºtiri bune.
8
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
<i>- Avem treabã.
- Ãl avem pe super starul Elton John.</i>
9
00:01:5
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 73, 4, 01, 44, cipa, 71, 8, 52,
original filename: The Weather Man - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{72}- Yritän huolehtia perheestä.|- Valehtelet minulle päin naamaa.
{76}{175}Pidätkö minua idioottina?|"Se oli lopussa."
{224}{289}Olemme molemmat sitä mieltä,|että näin on parempi lapsille.
{297}{383}David, uhrautuminen on...
{460}{559}Saadakseen jotain arvokasta|on uhrauduttava.
{563}{691}Tällainen jatkuessaan olisi|liian vahingollista lapsille.
{713}{807}Tiedätkö, että vaikeampi|vaihtoehto ja oikea vaihtoehto -
{824}{873}ovat yleensä sama asia?
{900}{976}Mikään merkityksellinen|ei ole helppoa.
{983}{1054}Helppous ei kuulu aikuiselämään.
{1450}{1513}En pidä 10 asteen vaihteluvälistä.
{1519}{1575}- M
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, ssa,
original filename: The Weather Man (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:15.15,0:01:16.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That was refreshing.
Dialogue: Marked=0,0:01:18.83,0:01:20.32,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'm refreshed.
Dialogue: Marked=0,0:01:22.61,0:0
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 4, 06, 8, dmd, ver,
original filename: The Weather Man - Fin - 23,976fps - 2005.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1193}{1290}SÃÃMIES
{1300}{1380}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1385}{1465}Tekstityksen päiväys: 11.02.2005.|Versionumero: 1.1
{1470}{1550}Suomennos: Cartel, qerre, Hiiwatti,|jen187, matu, Villae, ziili, Melancholy, -
{1555}{1635}HollowMan, FurCa ja Timpsu12
{1640}{1720}Oikoluku: Timpsu12
{1829}{1887}Tuo oli virkistävää.
{1921}{1978}Olen virkistäytynyt.
{2013}{2071}Virkistäydyn.
{2519}{2566}Tervetuloa takaisin.|Olen Bryant Gumbel.
{2570}{2615}- Ja minä Anne Howard.|- Hienoa toimintaa tiedossa.
{2619}{2692}- Tulemme olemaan kiireisiä.|- Elton John on tulossa vieraaksemme.
{2696}{2746}Ja myös menest
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: the, weather, man, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, cipa,
original filename: The Weather Man (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,300 --> 00:01:17,800
<i>That was refreshing.</i>
2
00:01:20,200 --> 00:01:21,700
<i>I'm refreshed.</i>
3
00:01:24,100 --> 00:01:25,600
<i>I'm refreshing.</i>
4
00:01:45,100 --> 00:01:46,700
Welcome back. I'm Bryant Gumbel.
5
00:01:46,900 --> 00:01:48,600
- And I'm Anne Howard.
- Good stuff today.
6
00:01:48,700 --> 00:01:51,300
- <i>We're going to be busy.</i>
- <i>We've got pop superstar Elton John.</i>
7
00:01:51,400 --> 00:01:52,300
<i>He's going to be with us.</i>
8
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
<i>And so, too,</i>
<i>will best-selling author Al Franken.</i>
9
00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,430 --> 00:00:02,331
Papá.
2
00:00:06,575 --> 00:00:08,107
Vamos a caminar,
tomemos un descanso.
3
00:00:09,769 --> 00:00:11,000
¿No te gusta?
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,401
No, tal vez volvamos después.
5
00:00:12,401 --> 00:00:13,933
Solo nos tomaremos un descanso.
6
00:00:17,987 --> 00:00:19,419
Entonces, ¿Cómo va todo?
7
00:00:20,500 --> 00:00:21,251
Bien.
8
00:00:21,251 --> 00:00:22,092
¿Cómo está la escuela?
9
00:00:22,732 --> 00:00:23,213
Bien.
10
00:00:23,733 --> 00:00:24,544
¿Las clases de baile?
11
00:00:24,544 --> 00:00:25,115
Bien.
12
Şunun için altyazılar Weather Man, The
keywords: 1355, weather, man, the, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 13551-Weather Man The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,163 --> 00:01:16,466
Asta-i înviorãtor.
2
00:01:16,954 --> 00:01:19,655
Sunt înviorat.
3
00:01:20,895 --> 00:01:23,973
Sunt înviorãtor.
4
00:01:41,743 --> 00:01:44,732
- Bine aþi revenit, sunt Briant Gumble.
- Si eu sunt Anne Howard.
5
00:01:45,052 --> 00:01:48,406
- Bune ºtiri azi.
- Vom fi ocupaþi.
6
00:02:37,637 --> 00:02:41,417
Au sunat?
Cineva de la show...nu au sunat?
7
00:02:42,183 --> 00:02:45,109
Eºti sigur?
8
00:03:19,170 --> 00:03:23,687
- Ce faci, omule? - Salut...
- Ãmi dai un autograf?
9
00:03:28,998 --> 00:03:32,346
- Nu sunt cine crezi tu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Os dois pensámos que era
melhor para as crianças.
2
00:00:11,900 --> 00:00:15,000
David, o sacrifÃcio é...
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
Para se conseguir qualquer coisa
de valor,
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
temos que nos sacrificar.
5
00:00:23,000 --> 00:00:24,100
Eu sei disso, pai.
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,600
Mas eu acho que se continuarmos,
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
vai ser muito desastroso
para as crianças.