Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie War Zone, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara War Zone, The ile alakalı:
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, war, zone, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The War Zone (1999) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
Jesus!
2
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
3
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
4
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
5
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
6
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
7
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful chandelier.
8
00:04:23,880 --> 00:04:26,713
Late '20s, early '30s,
you know. A bit deco.
9
00:04:26,800 --> 00:04:31,590
I might keep hold of that.
I've got a private for th
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful cha
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: babylon, 5, crusade, 1999, tv, series, 1, 1x0, war, zone,
original filename: 7655-sub_Babylon-5-Crusade-1999-TV-Series_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,211 --> 00:00:03,720
<i>Forþele extraterestre
care au atacat Pãmântul</i>
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,423
<i>au lovit fãrã niciun motiv
sau provocare.</i>
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,717
<i>Cu toate cã au fost respinse
de forþele noastre,</i>
4
00:00:08,926 --> 00:00:12,930
<i>în fuga lor au lãsat în urmã
un virus modificat genetic</i>
5
00:00:13,222 --> 00:00:15,724
<i>care a penetrat
în totalitate atmosfera.</i>
6
00:00:15,724 --> 00:00:20,229
<i>Drept rezultat,
Pãmântul a fost pus sub carantinã.</i>
7
00:00:20,312 --> 00:00:24,733
<i>Repetãm: Pãmântul est
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, war, zone, 1999, takaya, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The War Zone (1999) - Takaya - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,980 --> 00:00:49,990
<b>SAVAÃ ALANI</b>
2
00:03:29,479 --> 00:03:31,199
Tanrým!
3
00:03:36,599 --> 00:03:38,280
Bunu tamir etmem gerek.
4
00:03:38,400 --> 00:03:40,280
Ortalýðý karýþtýrma.
5
00:04:08,479 --> 00:04:09,879
Birkaç þey buldum, þey...
6
00:04:10,000 --> 00:04:12,400
þömine ývýr zývýrý.
7
00:04:12,479 --> 00:04:18,399
Güzel boyanmýþ pencereler,
bilirsin. Gerçekten hoþ.
8
00:04:18,480 --> 00:04:21,800
Tanrým, þu güzel...
þu güzel avize.
9
00:04:23,800 --> 00:04:26,680
20'lerin sonu, 30'larýn baþý,
bilirsin. Dekoratif.
10
00:
00:00:05:translated by ..::ArchibaldoS::..
00:03:29:Jezu!
00:03:36:Musz? to naprawi?.
00:03:38:Nie nar?b ba?aganu.
00:04:08:Znalaz?em kilka, eee...
00:04:10:Marmurowych komink?w.
00:04:12:Z ?adnie przydymionymi szybami,|wiesz. Naprawd? ?adne.
00:04:18:Bo?e, prze?liczny...|prze?liczny ?yrandol.
00:04:23:P??ne lata 20-te, wczesne 30-te,|wiesz. Cudownie zdobione.
00:04:26:Mog? to zatrzyma?.|Mam te rzeczy na w?asno??.
00:04:37:O Bo?e, jaki jestem obola?y.
00:04:39:Ile?
00:04:44:C??, z??? nam ofert?.
00:04:47:Podaj nam cen?, Vince.
00:04:52:Tyle za to zap?aci?em.
00:04:55:C??, zarabiam na ?ycie.
00:04:59:To dobra sztuka, Vince.
00:05:03:Poczekaj.
00:05:07:Zostaw to, kochanie, Ja
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{2000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{5023}{5066}¡Jesús!
{5193}{5234}Necesito arreglar eso.
{5236}{5283}No hagas un lÃo.
{5959}{5994}Encontre un par de, um...
{5996}{6053}...chimeneas de mármol.
{6055}{6197}Bonita vidriera de colores,|sabes. Es verdaderamente bonita.
{6199}{6279}Dios, este hermoso...|este hermoso candelabro.
{6327}{6395}Finales de los 20, principio de los 30,|sabes. Un poco deco.
{6397}{6512}PodrÃa quedarme con eso.|Tengo un lugar privado para eso.
{6658}{6709}Oh, Dios, me está doliendo.
{6711}{6766}¿Cuanto?
{6818}{6860}Bueno, haznos una oferta.
{6890}{6942}Danos u
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: war, zone, the, 1999, 2, 5, fps, 1, divx, notimportant,
original filename: 4447-War_Zone,_The_(1999)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful cha
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful cha
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful cha
[20][41]/Kosmici zaatakowali|/Ziemi? niespodziewanie.
[42][70]/Bez ?adnej prowokacji|/ze strony ludzi.
[71][115]/Naje?d?cy zostali odparci,|/ale zostawili po sobie ?lad.
[116][141]/Jest to sztucznie wyprodukowany wirus,
[142][171]/kt?ry przenikn??|/do ziemskiej atmosfery.
[172][212]/W zwi?zku z tym,|/poddali?my nasz? planet? kwarantannie.
[213][246]/Powtarzam:|/poddali?my Ziemi? kwarantannie.
[247][281]/L?dowanie zabronione.
[286][326]- Sko?czcie z tym.|- Nie lecimy na Ziemi?, rozumiesz?
[327][355]To oznacza bunt.|Rozkazy s? wyra?ne.
[356][387]Mam gdzie? rozkazy.|S?ysza?e?, co ona powiedzia?a?
[388][412]Na Ziemi wybuch?a epidemia.
[413][432]Ja i ch?opaki|urodzili?my si? na Marsie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,329 --> 00:00:59,310
You.
2
00:01:05,530 --> 00:01:07,459
You expecting somebody else?
3
00:02:18,169 --> 00:02:21,150
- I've missed that smell.
- Camembert, I believe.
4
00:02:22,969 --> 00:02:25,289
What? No, money.
5
00:02:25,370 --> 00:02:27,539
I like to smell a little money once
in a while.
6
00:02:28,969 --> 00:02:32,590
She's not kidding. Hide some
and watch her. It's uncanny.
7
00:02:33,169 --> 00:02:34,400
There he is.
8
00:02:46,370 --> 00:02:50,020
- Mr. Nabbit, hi!
- Oh, hi.
9
00:02:51,169 --> 00:02:52,680
- Glad you could come.
- Thanks.
10
00:02:52
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful cha
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,902
Het buitenaardse leger dat de aarde
heeft aangevallen,
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,505
heeft zonder reden of provocatie toegeslagen.
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,907
Ondanks het feit dat ze
door ons leger werden verdreven,
4
00:00:08,908 --> 00:00:13,212
lieten ze tijdens hun terugtocht
een biogenetisch gemaakte virus achter
5
00:00:13,213 --> 00:00:15,714
dat helemaal in de atmosfeer
is doorgedrongen.
6
00:00:15,715 --> 00:00:20,297
Met als resultaat dat de aarde
in quarantaine is geplaatst.
7
00:00:20,320 --> 00:00:24,981
Ik herhaal: de Aarde is in quaran
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x480 25.0fps 349.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1458}{1483}To ty.
{1638}{1686}A spodziewali?cie si? kogo? innego?
{1878}{2100}Anio? ciemno?ci.|S01E20./War Zone
{3454}{3529}- Jak?e t?skni?am za tym zapachem.|- Przypuszczam, ?e to camembert [gatunek sera].
{3574}{3632}Co? Nie, pieni?dzy.
{3634}{3688}Lubi? czasem cho? na chwil?|poczu? ich zapach.
{3724}{3815}Ona nie ?artuje. Ukryj cho? centa|i obserwuj j?. Wyw?szy.
{3829}{3860}A tam jest.
{4159}{4251}- Witam, panie Nabbit!|- O, witaj.
{4279}{4317}- Ciesz? si?, ?e mogli?cie przyj??.|- Dzi?ki.
{4324}{4377}- Dzi?kuj? za zaproszenie nas.|- To czysta prz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,506 --> 00:00:28,549
Tu fais quoi ?
2
00:00:29,425 --> 00:00:30,468
C'est rien.
3
00:00:30,718 --> 00:00:31,552
Jenny sait ?
4
00:00:32,011 --> 00:00:36,015
Je suis le ma?tre chez moi,
je fais ce que je veux.
5
00:00:37,224 --> 00:00:38,726
Je lui dirai pas.
6
00:00:39,602 --> 00:00:40,770
Je t'en remercie.
7
00:00:46,400 --> 00:00:47,401
Essaie ?a.
8
00:00:47,985 --> 00:00:50,237
Le probl?me est surtout oral.
9
00:00:50,488 --> 00:00:53,783
T'as qu'? su?oter un truc.
J'ai lu ?a quelque part.
10
00:00:54,033 --> 00:00:55,326
Dr?les de lectures...
11
00:00:55,57
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,506 --> 00:00:28,549
Tu fais quoi ?
2
00:00:29,425 --> 00:00:30,468
C'est rien.
3
00:00:30,718 --> 00:00:31,552
Jenny sait ?
4
00:00:32,011 --> 00:00:36,015
Je suis le ma?tre chez moi,
je fais ce que je veux.
5
00:00:37,224 --> 00:00:38,726
Je lui dirai pas.
6
00:00:39,602 --> 00:00:40,770
Je t'en remercie.
7
00:00:46,400 --> 00:00:47,401
Essaie ?a.
8
00:00:47,985 --> 00:00:50,237
Le probl?me est surtout oral.
9
00:00:50,488 --> 00:00:53,783
T'as qu'? su?oter un truc.
J'ai lu ?a quelque part.
10
00:00:54,033 --> 00:00:55,326
Dr?les de lectures...
11
00:00:55,57
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful cha
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: war, zone, the, 1999, 2, 5, fps, ro,
original filename: 55667-War_Zone,_The_(1999)-25_FPS.zip
1
00:00:44,903 --> 00:00:48,830
ZONA DE CONFLICT
2
00:00:53,487 --> 00:00:59,487
Traducerea ?i adaptarea: Rizzo1
www.titrari.ro
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
Iisuse!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
Trebuie s? repar asta.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Nu face mizerie.
6
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
Am g?sit vreo c?teva...
7
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
?eminee de marmur?.
8
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
O fereastr? cu vitraliu dr?gu??,
foarte dr?gu??.
9
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
Doamne, ?i candelabrul...
candelabrul ?la minunat.
10
00:04:23,880 --> 00:04:26,713
<i>Sf?r?itul anilor '20, ?nceputul anilor '30.
Un pic art deco.</i>
1
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: war, zone, the, 1999, 2, 5, fps, 1, divx, notimportant,
original filename: 4447-War_Zone,_The_(1999)-25_FPS.zip
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful chandelier.
11
00:04:23,880 --> 00:04:26,713
Late '20s, early '30s,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1458}{1483}You.
{1638}{1686}You expecting somebody else?
{3454}{3529}- I've missed that smell.|- Camembert, I believe.
{3574}{3632}What? No, money.
{3634}{3688}I like to smell a little money once|in a while.
{3724}{3815}She's not kidding. Hide some|and watch her. It's uncanny.
{3829}{3860}There he is.
{4159}{4251}- Mr. Nabbit, hi!|- Oh, hi.
{4279}{4317}- Glad you could come.|- Thanks.
{4324}{4377}- Thanks for having us.|- It's a pleasure.
{4414}{4439}Who are you?
{4489}{4558}I'm Cordelia Chase.|We spoke on the phone.
{4564}{4649}Oh, right. So, you must be Angel?
{4669}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4000}{4700}syncronization: husiin@hotmail.com
{4732}{4782}[Lock rattles and door opens]
{5160}{5207}[Heavy breathing]
{5237}{5280}[Man] Jesus!
{5415}{5457}I need to fix that.
{5460}{5507}Don't make a mess.
{5847}{5895}[Running water]
{6212}{6247}I've found a couple of, um...
{6250}{6310}marble fireplaces.
{6312}{6460}Nice stained glass window,|you know. It's really nice.
{6462}{6545}God, this beautiful...|this beautiful chandelier.
{6595}{6667}Late '20s, early '30s,|you know. A bit deco.
{6670}{6787}I might keep hold of that.|I've got a private for that.
{6790}{6840}[Sighs]
{6940}{6995}0h, God, I'm aching.
{6997}{7052}[Man] How much?
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: free, zone, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21221-Free_Zone_(2005)-25_FPS.srt
0
00:01:26,200 --> 00:01:29,636
<i>My father bought it</i>
<i>For just two coins</i>
1
00:01:29,760 --> 00:01:32,593
<i>The lamb! The lamb!</i>
2
00:01:32,720 --> 00:01:36,269
<i>My father bought it</i>
<i>For just two coins</i>
3
00:01:36,400 --> 00:01:39,073
<i>As the Haggadah relates</i>
4
00:01:39,440 --> 00:01:40,714
<i>Along came the cat</i>
5
00:01:40,840 --> 00:01:45,709
<i>And ate up the lamb</i>
6
00:01:46,000 --> 00:01:48,878
<i>The dog choked the cat</i>
7
00:01:49,000 --> 00:01:50,479
<i>That ate the lamb</i>
8
00:01:50,600 --> 00:01:52,397
<i>That my father bought</i>
9
00:01:52,600 --> 00:01:55,876
<i>For just two coins</i>
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,619 --> 00:00:07,955
Nada más querÃa ver
dónde estábamos corriendo.
2
00:00:07,990 --> 00:00:10,088
En tu condición,
deberÃa llevarte a casa.
3
00:00:10,123 --> 00:00:12,793
Además, nunca arman la pista
hasta justo antes de la carrera.
4
00:00:12,828 --> 00:00:14,895
Igual podemos andar
por la calle legalmente.
5
00:00:14,930 --> 00:00:16,463
Fijarnos si tenemos
que ajustarla.
6
00:00:16,498 --> 00:00:18,226
Si eso quieres.
7
00:00:22,002 --> 00:00:23,403
¿Quieres que suba
la calefacción?
8
00:00:23,438 --> 00:00:25,200
SÃ. SÃ.
9
00:00:30,477 --> 00:00:32,
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: twilight, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 2x2, song, of, younger, world,
original filename: 27961-Twilight_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,277 --> 00:01:20,295
Faceþi cunoºtinþã cu Tanner Smith,
circa 1916-
2
00:01:20,330 --> 00:01:24,466
discipol al unui tînãr scriitor
numit Jack London.
3
00:01:24,501 --> 00:01:27,937
Tanner Smith, acum ajuns
ceea ce este numit, afectuos,
4
00:01:27,972 --> 00:01:30,822
de bãieþii strãzii ca "arbitrul":
5
00:01:30,857 --> 00:01:33,910
un cãlãtor trist
în singurãtate, disperare,
6
00:01:33,945 --> 00:01:36,980
durere, ºi mai repede decît îºi dã seama,
7
00:01:37,015 --> 00:01:39,364
un colþ curios
8
00:01:39,399 --> 00:01:43,369
în
ZONA CREPUSCULARÃ.
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: free, zone, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Free Zone (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,200 --> 00:01:29,636
<i>My father bought it</i>
<i>For just two coins</i>
2
00:01:29,760 --> 00:01:32,593
<i>The lamb! The lamb!</i>
3
00:01:32,720 --> 00:01:36,269
<i>My father bought it</i>
<i>For just two coins</i>
4
00:01:36,400 --> 00:01:39,073
<i>As the Haggadah relates</i>
5
00:01:39,440 --> 00:01:40,714
<i>Along came the cat</i>
6
00:01:40,840 --> 00:01:45,709
<i>And ate up the lamb</i>
7
00:01:46,000 --> 00:01:48,878
<i>The dog choked the cat</i>
8
00:01:49,000 --> 00:01:50,479
<i>That ate the lamb</i>
9
00:01:50,600 --> 00:01:52,397
<i>That my father bought</i
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, dead, zone, s05e1, dsr, orenji, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s05e11,
original filename: The.Dead.Zone.S05E11.dsr.xvid-orenji.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,200
I had the perfect life
2
00:00:01,300 --> 00:00:03,100
until i was in a com
for six years,
3
00:00:03,100 --> 00:00:04,300
and then i woke up
4
00:00:04,300 --> 00:00:08,000
and found my fiancee
married to another man...
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,300
and they're raising my son.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,700
Everything has changed...
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
including me.
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,400
One touch,
and i can see things,
9
00:00:17,400 --> 00:00:20,000
things that happened,
things that will happen.
10
00:00:20,000 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,128
Avevo una vita perfetta.
2
00:00:01,129 --> 00:00:02,737
fino a quando sono caduto in coma
per sei anni.
3
00:00:02,989 --> 00:00:03,954
Al mio risveglio
4
00:00:04,053 --> 00:00:07,070
la mia fidanzata era sposata
con un altro uomo...
5
00:00:08,506 --> 00:00:10,061
e loro crescevano mio figlio.
6
00:00:10,914 --> 00:00:12,254
Tutto e' cambiato...
7
00:00:13,375 --> 00:00:14,621
Incluso me.
8
00:00:14,770 --> 00:00:17,001
Toccando le persone posso vedere cose
9
00:00:17,062 --> 00:00:19,519
cose che sono successe, cose che succederanno
10
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,493 --> 00:00:35,619
Esta es mi vida
No es lo que era antes
2
00:00:35,654 --> 00:00:42,722
Todos estos sentimientos que he compartido
Y estos son mis sueños
3
00:00:43,598 --> 00:00:49,987
Que nunca he vivido antes
Alguien que me agite
4
00:00:50,022 --> 00:00:55,870
Porque
Debo estar dormido
5
00:00:57,848 --> 00:01:03,749
Ahora que estamos aquÃ,
Tan lejos
6
00:01:03,784 --> 00:01:10,870
Toda la lucha que pensamos que era en vano
Todo en errores
7
00:01:10,905 --> 00:01:18,601
Una vida contuvo
Finalmente empezaron a marcharse
8
00:01:18,636 --> 00:01:28,947
Ahor
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,115 --> 00:00:02,446
TenÃa una vida ideal...
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,347
<i>...pero estuve seis años en coma...</i>
3
00:00:04,452 --> 00:00:05,452
<i>...y cuando desperté...</i>
4
00:00:05,553 --> 00:00:08,750
...vi a mi prometida
casada con otro hombre.
5
00:00:09,657 --> 00:00:12,125
Mi hijo no sabe quién soy.
6
00:00:12,226 --> 00:00:14,319
Todo ha cambiado...
7
00:00:14,695 --> 00:00:16,026
...incluyéndome a mÃ.
8
00:00:16,164 --> 00:00:18,325
<i>Sólo con tocar, veo cosas.</i>
9
00:00:18,466 --> 00:00:21,094
Lo que sucedió y lo que sucederá.
10
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,872 --> 00:00:46,467
¿Enfermera?
2
00:00:46,502 --> 00:00:49,143
Te traje tu medicina
para dormir, querida.
3
00:00:49,178 --> 00:00:50,623
¿Ya es de noche?
4
00:00:50,658 --> 00:00:52,069
Son las 9:30.
5
00:00:53,480 --> 00:00:55,149
¿Y qué tal el dÃa?
6
00:00:55,184 --> 00:00:57,502
¿Qué con él?
7
00:00:57,537 --> 00:00:59,785
¿Estuvo lindo?
8
00:00:59,820 --> 00:01:02,406
¿Salió el sol? ¿Hizo calor?
9
00:01:02,441 --> 00:01:04,992
Estuvo más o menos caluroso.
10
00:01:05,027 --> 00:01:06,759
Nubes.
11
00:01:06,794 --> 00:01:08,529
¿Hubo nubes e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,476
lmel sem popolno življenje,
2
00:00:02,602 --> 00:00:04,240
dokIer nisem padeI v šestIetno komo.
3
00:00:04,362 --> 00:00:05,431
Ko sem se zbudiI,
4
00:00:05,562 --> 00:00:08,952
sem ugotovil, da se je moja zaroèenka
poroèila z drugim moškim.
5
00:00:09,522 --> 00:00:11,717
Moj sin ne ve, kdo sem.
6
00:00:12,042 --> 00:00:13,521
Vse se je spremenilo,
7
00:00:14,322 --> 00:00:15,516
vkljuèno z mano.
8
00:00:15,642 --> 00:00:17,758
Samo z dotikom Iahko vidim stvari,
9
00:00:17,882 --> 00:00:20,350
ki so se že zgodile in ki se še bodo.
10
00
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, dead, zone, s0, 5, 2, dsr, orenji, itasa,
original filename: 71a35f312fa1c7bff08e43efdc64e472.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,228
Avevo una vita perfetta.
Fino a che non sono entrato in coma per 6 anni.
2
00:00:03,269 --> 00:00:08,328
Al mio risveglio, la mia fidanzata era
sposata con un altro uomo...
3
00:00:08,428 --> 00:00:13,028
E loro allevavano mio figlio,
tutto e' cambiato.
4
00:00:13,370 --> 00:00:14,820
Me compreso.
5
00:00:14,895 --> 00:00:19,595
Toccando le persone posso vedere cose...
Che sono successe e cose che succederanno...
6
00:00:20,046 --> 00:00:22,189
Dovreste vedere cosa vedo.
7
00:00:29,053 --> 00:00:33,406
<i> Buon 4 luglio , amici e vicini. 230 anni e
la vecc
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, dead, zone, 4x1, 2, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20009811.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
TenÃa una vida perfecta
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,725
estuve en coma por 6 años
3
00:00:03,309 --> 00:00:05,209
cuando desperté, encontré a mi novia
4
00:00:05,683 --> 00:00:07,283
casada con otro hombre...
5
00:00:08,337 --> 00:00:09,937
están criando a mi hijo
6
00:00:11,188 --> 00:00:14,088
todo ha cambiado, incluyendome
7
00:00:14,975 --> 00:00:16,875
un toque y puedo ver cosas
8
00:00:17,189 --> 00:00:19,189
cosas que pasaron, cosas que pasarán...
9
00:00:19,997 --> 00:00:21,697
deberÃan ver lo que yo veo...
10
00:00:23,304 --> 00:00
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, dead, zone, 4x0, 6, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20009805.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
TenÃa una vida perfecta
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,725
estuve en coma por 6 años
3
00:00:03,309 --> 00:00:05,209
cuando desperté, encontré a mi novia
4
00:00:05,683 --> 00:00:07,283
casada con otro hombre...
5
00:00:08,337 --> 00:00:09,937
están criando a mi hijo
6
00:00:11,188 --> 00:00:14,088
todo ha cambiado, incluyendome
7
00:00:14,975 --> 00:00:16,875
un toque y puedo ver cosas
8
00:00:17,189 --> 00:00:19,189
cosas que pasaron, cosas que pasarán...
9
00:00:19,997 --> 00:00:21,697
deberÃan ver lo que yo veo...
10
00:00:23,682 --> 00:00
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, dead, zone, s05e0, 6, dsr, orenji, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s05e06,
original filename: The.Dead.Zone.S05E06.DSR.XviD-ORENJi.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,128
J'avais une vie parfaite.
2
00:00:01,129 --> 00:00:02,737
jusqu'Ã mon coma il y a 6 ans.
3
00:00:02,989 --> 00:00:03,954
A mon réveil
4
00:00:04,053 --> 00:00:07,070
ma fiancée était mariée
avec un autre homme...
5
00:00:08,506 --> 00:00:10,061
élevant mon fils.
6
00:00:10,914 --> 00:00:12,254
Tout a changé...
7
00:00:13,375 --> 00:00:14,621
Y compris moi
8
00:00:14,770 --> 00:00:17,001
Un contact,
et je vois des choses...
9
00:00:17,062 --> 00:00:19,519
Des choses qui se sont passées,
des choses qui vont se passer.
10
00:00:19,818 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,547 --> 00:00:02,547
TenÃa la vida perfecta
2
00:00:03,009 --> 00:00:04,009
estuve en coma por 6 años
3
00:00:04,612 --> 00:00:06,512
cuando desperté, encontré a mi novia
4
00:00:07,129 --> 00:00:08,129
casada con otro hombre...
5
00:00:10,093 --> 00:00:12,293
mi hijo no sabe quien soy
6
00:00:12,891 --> 00:00:15,291
todo ha cambiado, incluyendome
7
00:00:16,584 --> 00:00:18,484
un toque y puedo ver cosas
8
00:00:19,047 --> 00:00:20,047
cosas que pasaron, cosas que pasarán...
9
00:00:21,667 --> 00:00:23,367
deberÃan ver lo que yo veo...
10
00:00:23,368 --> 00:00
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, dead, zone, 5x0, 5, esp, www, asia, team, net,
original filename: 47198.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:01,367
Yo tenÃa una vida perfecta
2
00:00:01,434 --> 00:00:03,000
hasta que caà en coma
durante seis años,
3
00:00:03,067 --> 00:00:04,534
y entonces desperté
4
00:00:04,601 --> 00:00:08,100
y encontré a mi novia
casada con otro hombre...
5
00:00:08,167 --> 00:00:10,467
y que ellos están criando
a mi hijo.
6
00:00:10,534 --> 00:00:12,901
Toda habÃa cambiado...
7
00:00:12,968 --> 00:00:14,534
incluyéndome me a mi.
8
00:00:14,601 --> 00:00:16,801
Con un solo toque, puedo
ver cosas,
9
00:00:16,868 --> 00:00:19,400
cosas que han pasado,
cosas que va
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
TenÃa una vida perfecta
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,725
estuve en coma por 6 años
3
00:00:03,309 --> 00:00:05,209
cuando desperté, encontré a mi novia
4
00:00:05,683 --> 00:00:07,283
casada con otro hombre...
5
00:00:08,337 --> 00:00:09,937
están criando a mi hijo
6
00:00:11,188 --> 00:00:14,088
todo ha cambiado, incluyendome
7
00:00:14,975 --> 00:00:16,875
un toque y puedo ver cosas
8
00:00:17,189 --> 00:00:19,189
cosas que pasaron, cosas que pasarán...
9
00:00:19,997 --> 00:00:21,697
deberÃan ver lo que yo veo...
10
00:00:23,250 --> 00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,757 --> 00:00:04,757
Luego de los atentados del 9/11,
el gobierno de los Estados Unidos...
2
00:00:04,758 --> 00:00:09,358
ha usado todos los recursos para encontrar a los que
perpetraron ese crimen contra todos los americanos...
3
00:00:10,339 --> 00:00:14,339
Esta historia, si bien es ficción, está basada en
hechos provenientes de fuentes cercanas a la investigación.
4
00:00:15,561 --> 00:00:19,461
El gobierno de USA no podrÃa negar ni afirmar que
eventos similares pudieron haber ocurrido.
5
00:00:30,163 --> 00:00:33,363
<i>Hola. Lamento no poder atender. Decidà irme unos
dÃas m
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4500}{4560}"...ve kuzgun, asla gitmedi.
{4560}{4595}Hala orada oturuyor, hala orada oturuyor.
{4595}{4655}Soluk Pallas büstünün üstünde...
{4655}{4700}...hemen yatak odamýn kapýsýnýn üzerinde...
{4700}{4760}...ve hayal ettiði þeytanýn bütün...
{4760}{4820}...görünüþleri gözlerinde.
{4820}{4855}Lambanýn ýþýðý saçýlýyor...
{4855}{4930}...zeminin üzerine gölgesi aksediyor.
{4930}{5005}Ve zemin üzerinde|yüzen o gölgeden çýkan ruhum...
{5005}{5090}...asla yükselmeyecek..."
{5145}{5220}Gayet iyi, deðil mi?|Tamam.
{5215}{5275}"The Legend of Sleepy Hollow"u|okuyun.
{5275}{5310}Hoþunuza gidecek.
{5310}{541
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,920 --> 00:01:28,835
Tu máš, cicka.
Hej, chlapci.
2
00:01:29,040 --> 00:01:34,558
Mám tu pre vás raòajky. Poïte.
3
00:01:34,760 --> 00:01:38,389
Tu máš, cicka.
Agnes, poï sem.
4
00:01:51,520 --> 00:01:56,548
Hej, Buford, pozri sa, èo som ti
priniesol na raòajky.
5
00:02:08,400 --> 00:02:11,073
Pomoc!
6
00:02:16,480 --> 00:02:19,677
Niè osobné, kámo.
7
00:02:26,680 --> 00:02:32,073
Už musÃÅ¡ by unavený z tých
dvojmesaèných známostÃ.
8
00:02:32,280 --> 00:02:37,149
Potreboval by si stretnú tú pravú. Ão Âa bude
zaujÃmaÂ. Takú, èo buïe "vyÂ
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: importante, the, dead, zone, 5x0, 4, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20001186.zip
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> Marga
-> dannycorreia
-> kryptamaya
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Şunun için altyazılar War Zone, The
keywords: the, dead, zone, 1983, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1, repack, dual, audio, lymdg,
original filename: The Dead Zone (1983) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,300
ÃLÃM BÃLGESÃ
2
00:03:08,200 --> 00:03:11,400
"Kuzgun, odamýn kapýsýnýn üzerinde,
Pallas'ýn solgun büstünün...
3