Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Vredens Dag is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Vredens Dag ile alakalı:
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: 1001, vredens, dag, 1943, na, fps, day, of, wrath, eng,
original filename: 10016-Vredens_dag_(1943)-NA_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,183 --> 00:00:22,211
Day OF WRATH
2
00:00:22,455 --> 00:00:24,821
Day of Wrath, dreadful night,
3
00:00:25,225 --> 00:00:28,786
Heaven and earth in ashes burning,
4
00:00:29,095 --> 00:00:32,496
And the sun beset by dead of night.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,029
That Day of Wrath, that sulfurous Day
6
00:00:36,436 --> 00:00:39,166
When flaming heavens together roll,
7
00:00:39,572 --> 00:00:43,064
And earth's beautiful castle shall pass away.
8
00:00:43,410 --> 00:00:46,379
Day of Wrath, when we shall
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,748
Awake from clay to judgment
10
00:0
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: vredens, dag, 1943, 1, cd, english, en, rulle, eng,
original filename: Vredens dag - 1943 - 1CD - English - en - 7b6db885857d207cbbf622c5cf7fd56b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,890 --> 00:00:21,918
DAY OF WRATH
2
00:00:22,162 --> 00:00:24,528
Day of Wrath, dreadful night,
3
00:00:24,931 --> 00:00:28,492
Heaven and earth in ashes burning,
4
00:00:28,802 --> 00:00:32,203
And the sun beset by dead of night.
5
00:00:32,572 --> 00:00:35,735
That Day of Wrath, that sulfurous day
6
00:00:36,142 --> 00:00:38,872
When flaming heavens together roll,
7
00:00:39,279 --> 00:00:42,771
And earth's beautiful castle
shall pass away.
8
00:00:43,116 --> 00:00:46,085
Day of Wrath, when we shall
9
00:00:46,519 --> 00:00:49,454
Awake from clay to judgment
10
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{411}{531}DAY OF WRATH
{536}{591}Day of Wrath, dreadful night,
{603}{686}Heaven and earth in ashes burning,
{697}{777}And the sun beset by dead of night.
{784}{859}That Day of Wrath, that sulfurous day
{871}{938}When flaming heavens together roll,
{946}{1032}And earth?s beautiful castle shall pass away.
{1039}{1110}Day of Wrath, when we shall
{1119}{1190}Awake from clay to judgment
{1203}{1267}And be brought to our enchanted hour.
{1279}{1359}Day of Wrath, the mighty trumpet?s tone
{1369}{1442}Calls forth the living and the dead
{1450}{1567}And shall rend each tomb?s sepulchral stone.
{1574}{1639}Day of Wrath, by God unleashed,
{1648}{1
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,183 --> 00:00:07,224
DIES IRAE
2
00:00:07,469 --> 00:00:09,841
El dÃa de la ira, como noche oscura,
3
00:00:10,246 --> 00:00:13,816
agarra los bordes de la tierra,
4
00:00:14,126 --> 00:00:17,536
el sol se queda en tinieblas.
5
00:00:17,907 --> 00:00:21,078
El dÃa de la ira, azufre y llamas
6
00:00:21,486 --> 00:00:24,223
se nos echarán encima,
7
00:00:24,630 --> 00:00:28,131
el hermoso castillo del mundo
se derrumbará.
8
00:00:28,478 --> 00:00:31,455
El dÃa de la ira nos despertará
9
00:00:31,890 --> 00:00:34,832
del liviano descanso
con boca de hierro
10
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{411}{531}DAY OF WRATH
{536}{591}Day of Wrath, dreadful night,
{603}{686}Heaven and earth in ashes burning,
{697}{777}And the sun beset by dead of night.
{784}{859}That Day of Wrath, that sulfurous day
{871}{938}When flaming heavens together roll,
{946}{1032}And earth?s beautiful castle shall pass away.
{1039}{1110}Day of Wrath, when we shall
{1119}{1190}Awake from clay to judgment
{1203}{1267}And be brought to our enchanted hour.
{1279}{1359}Day of Wrath, the mighty trumpet?s tone
{1369}{1442}Calls forth the living and the dead
{1450}{1567}And shall rend each tomb?s sepulchral stone.
{1574}{1639}Day of Wrath, by God unleashed,
{1648}{1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,183 --> 00:00:22,211
Day OF WRATH
2
00:00:22,455 --> 00:00:24,821
Day of Wrath, dreadful night,
3
00:00:25,225 --> 00:00:28,786
Heaven and earth in ashes burning,
4
00:00:29,095 --> 00:00:32,496
And the sun beset by dead of night.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,029
That Day of Wrath, that sulfurous Day
6
00:00:36,436 --> 00:00:39,166
When flaming heavens together roll,
7
00:00:39,572 --> 00:00:43,064
And earth's beautiful castle shall pass away.
8
00:00:43,410 --> 00:00:46,379
Day of Wrath, when we shall
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,748
Awake from clay to judgment
10
00:0
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: vredens, dag, 1943, 1, cd, spanish, es, rulle, esp,
original filename: Vredens dag - 1943 - 1CD - Spanish - es - fb0efbd0ec988ec6aa04efad60cf66d8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,890 --> 00:00:21,918
DIES IRAE
2
00:00:22,162 --> 00:00:24,528
El d?a de la ira, como noche oscura,
3
00:00:24,932 --> 00:00:28,493
agarra los bordes de la tierra,
4
00:00:28,802 --> 00:00:32,203
el sol se queda en tinieblas.
5
00:00:32,573 --> 00:00:35,736
El d?a de la ira, azufre y llamas
6
00:00:36,143 --> 00:00:38,873
se nos echar?n encima,
7
00:00:39,279 --> 00:00:42,771
el hermoso castillo del mundo
se derrumbar?.
8
00:00:43,117 --> 00:00:46,086
El d?a de la ira nos despertar?
9
00:00:46,520 --> 00:00:49,455
del liviano descanso
con boca de hierro
10
00:00:49,
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: 1347, vredens, dag, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13476-Vredens Dag ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,082 --> 00:00:09,082
Traducere de Cosimo, aprilie 2006
2
00:00:09,083 --> 00:00:12,083
emailcosimo@yahoo.com
3
00:00:17,083 --> 00:00:22,111
<b>ZIUA MÃNIEI</b>
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,721
<i>Ãn ziua mâniei, noapte de spaimã,</i>
5
00:00:25,125 --> 00:00:28,686
<i>cerul ºi pãmântul vor mocni în cenuºã,</i>
6
00:00:28,995 --> 00:00:32,396
<i>iar soarele învins fi-va
de întunericul nopþii.</i>
7
00:00:32,766 --> 00:00:35,929
<i>Ãn acea zi a mâniei, zi infernalã,</i>
8
00:00:36,336 --> 00:00:39,066
<i>când cerurile toate vor scuipa flãcãri,</i>
9
00
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: vredens, dag, 1943, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, vredensdag, eng,
original filename: Vredens dag (1943) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,183 --> 00:00:22,211
DAY OF WRATH
2
00:00:22,455 --> 00:00:24,821
Day of Wrath, dreadful night,
3
00:00:25,225 --> 00:00:28,786
Heaven and earth in ashes burning,
4
00:00:29,095 --> 00:00:32,496
And the sun beset by dead of night.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,029
That Day of Wrath, that sulfurous day
6
00:00:36,436 --> 00:00:39,166
When flaming heavens together roll,
7
00:00:39,572 --> 00:00:43,064
And earth's beautiful castle shall pass away.
8
00:00:43,410 --> 00:00:46,379
Day of Wrath, when we shall
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,748
Awake from clay to judgment
10
00:0
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: vredens, dag, 1943, 1, cd, farsi, fa, day, of, wrath, persion, 2, 9, 7, fps,
original filename: Vredens dag - 1943 - 1CD - Farsi - fa - 8ecf5fa87158bef0c9009934649f89a7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,182 --> 00:00:17,182
(?????: ???? ???????? ???????????? ?? (?? ??????? ? ??????
noghteh0@yahoo.com :???????
2
00:00:17,183 --> 00:00:22,211
??? ???
3
00:00:22,455 --> 00:00:24,821
???? ???? ?? ????
4
00:00:25,225 --> 00:00:28,786
?????? ? ???? ?? ?????? ????????
5
00:00:29,095 --> 00:00:32,496
.? ????? ?? ?????? ?? ????????
6
00:00:32,866 --> 00:00:36,029
?? ??? ???? ?? ??? ?????
7
00:00:36,436 --> 00:00:39,166
?? ???????? ??????? ??? ??????
??? ?????? ??????
8
00:00:39,572 --> 00:00:43,064
.? ??? ????? ???? ????? ??????
9
00:00:43,410 --> 00:00:46,379
??? ???? ???? ??
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: vredens, dag, 1943, eng, 1, cd, 1853, carl, theodor, dreyer, en,
original filename: vredens.dag.(1943).eng.1cd.(1853).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,183 --> 00:00:22,211
Day OF WRATH
2
00:00:22,455 --> 00:00:24,821
Day of Wrath, dreadful night,
3
00:00:25,225 --> 00:00:28,786
Heaven and earth in ashes burning,
4
00:00:29,095 --> 00:00:32,496
And the sun beset by dead of night.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,029
That Day of Wrath, that sulfurous Day
6
00:00:36,436 --> 00:00:39,166
When flaming heavens together roll,
7
00:00:39,572 --> 00:00:43,064
And earth's beautiful castle shall pass away.
8
00:00:43,410 --> 00:00:46,379
Day of Wrath, when we shall
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,748
Awake from clay to judgment
10
00:0
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: 1001, vredens, dag, 1943, na, fps, day, of, wrath, eng,
original filename: 10016-Vredens_dag_(1943)-NA_FPS.zip
1
00:00:17,183 --> 00:00:22,211
Day OF WRATH
2
00:00:22,455 --> 00:00:24,821
Day of Wrath, dreadful night,
3
00:00:25,225 --> 00:00:28,786
Heaven and earth in ashes burning,
4
00:00:29,095 --> 00:00:32,496
And the sun beset by dead of night.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,029
That Day of Wrath, that sulfurous Day
6
00:00:36,436 --> 00:00:39,166
When flaming heavens together roll,
7
00:00:39,572 --> 00:00:43,064
And earth's beautiful castle shall pass away.
8
00:00:43,410 --> 00:00:46,379
Day of Wrath, when we shall
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,748
Awake from clay to judgment
10
00:00:50,216 --> 00:00:53,049
And be brought to our enchanted hour.
1
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: vredens, dag, 1943, day, of, wrath, 2, 9, 7, fps, ro, cosimo,
original filename: 24411-Vredens_dag_(1943)_(Day_of_Wrath)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{122}{218}Traducere de Cosimo, aprilie 2006
{218}{290}emailcosimo@yahoo.com
{410}{530}{Y:b}ZIUA MÃNIEI
{536}{593}{Y:i}Ãn ziua mâniei, noapte de spaimã,
{602}{688}{Y:i}cerul ºi pãmântul vor mocni în cenuºã,
{695}{777}{Y:i}iar soarele învins fi-va|de întunericul nopþii.
{786}{861}{Y:i}Ãn acea zi a mâniei, zi infernalã,
{871}{937}{Y:i}când cerurile toate vor scuipa flãcãri,
{946}{1030}{Y:i}iar mãreþul castel al pãmântului|va pieri.
{1038}{1110}{Y:i}Zi a mâniei, când ne vom trezi
{1120}{1190}{Y:i}din þãrânã în faþa judecãþii
{1202}{1270}{Y:i}în clipa cea magicã.
{1279}{1361}{Y:i}Ãn ziua mânie
Şunun için altyazılar Vredens Dag
keywords: vredens, dag, 1943, day, of, wrath, 2, 9, 7, fps, ro, cosimo,
original filename: 24411-Vredens_dag_(1943)_(Day_of_Wrath)-23_97_FPS.zip
{1}{1}23.976
{122}{218}Traducere de Cosimo, aprilie 2006
{218}{290}emailcosimo@yahoo.com
{410}{530}{Y:b}ZIUA M?NIEI
{536}{593}{Y:i}?n ziua m?niei, noapte de spaim?,
{602}{688}{Y:i}cerul ?i p?m?ntul vor mocni ?n cenu??,
{695}{777}{Y:i}iar soarele ?nvins fi-va|de ?ntunericul nop?ii.
{786}{861}{Y:i}?n acea zi a m?niei, zi infernal?,
{871}{937}{Y:i}c?nd cerurile toate vor scuipa fl?c?ri,
{946}{1030}{Y:i}iar m?re?ul castel al p?m?ntului|va pieri.
{1038}{1110}{Y:i}Zi a m?niei, c?nd ne vom trezi
{1120}{1190}{Y:i}din ??r?n? ?n fa?a judec??ii
{1202}{1270}{Y:i}?n clipa cea magic?.
{1279}{1361}{Y:i}?n ziua m?niei,|glasul tun?tor al trompetei
{1367}{1441}{Y:i}va chema viii ?i mor?ii
{1450
------------
Sponsored links:
------------