Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko ile alakalı:
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 1, cd, czech, cz, mectecko, prokletych, by, staz,
original filename: Village of the Damned - 1995 - 1CD - Czech - cz - 46fc2cae7d8f7ae7f66d8b5573aa7f91.zip
[INFORMATION]
[TITLE]M?ste?no proklet?ch
[AUTHOR]staz
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:05.00,00:00:20.00
Vytvo?il STAZ
00:02:35.56,00:02:38.03
-Sly?elas to?[br]-Co?
00:02:47.88,00:02:49.08
Barbaro?
00:02:56.56,00:02:59.52
Sly?elas to? P??sahal bych,[br]?e jsem sly?el ?ept?ni.
00:03:01.20,00:03:03.32
Asi jen ?te? moje my?lenky.
00:03:03.80,00:03:05.79
Zn? jako ?epot.
00:03:06.48,00:03:07.47
Fakt?
00:03:07.96,00:03:09.60
Na co jsi myslela?
00:03:10.40,00:03:11.96
?e t? miluju, doktore.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3809}{3869}www.titulky.com
{3889}{3950}-Sly?elas to?|-Co?
{4197}{4227}Barbaro?
{4414}{4488}Sly?elas to? P??sahal bych,|?e jsem sly?el ?ept?n?.
{4530}{4583}Asi jen ?te? moje my?lenky.
{4595}{4644}Zn? jako ?epot.
{4662}{4686}Fakt?
{4699}{4740}Na co jsi myslela?
{4760}{4799}?e t? miluju, doktore.
{4807}{4893}Vzbudit se s tebou za tmy je v??n? legrace.
{5635}{5676}MIDWICH - 2000 OBYV.
{6801}{6825}Franku?
{7260}{7324}-V?era ve?er jsi to dod?lal?|-Ne.
{7359}{7414}Zlato, je t?i ?tvrti na ?est.
{7431}{7461}Je to d?le?it?.
{7486}{7510}Dob?e.
{7599}{7623}D?ky.
{7976}{8011}To je v?echno.
{8063}{8102}Helium na bal?nky!
{8105}{8191}Vyzvednu bo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
-Sly?elas to?
-Co?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,060
Barbaro?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
Sly?elas to? P??sahal bych,
?e jsem sly?el ?ept?n?.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,905
Asi jen ?te? moje my?lenky.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,449
Zn? jako ?epot.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Fakt?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na co jsi myslela?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,913
?e t? miluju, doktore.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,833
Vzbudit se s tebou za tmy je v??n? legrace.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,485
MIDWICH - 2000 OBYV.
11
00:04:45,400 -->
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 1, cd, czech, cz, cs,
original filename: Village of the Damned - 1995 - 1CD - Czech - cz - d313d3aa039ab3cc6519c75528290db4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
-Sly?elas to?
-Co?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,060
Barbaro?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
Sly?elas to? P??sahal bych,
?e jsem sly?el ?ept?n?.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,905
Asi jen ?te? moje my?lenky.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,449
Zn? jako ?epot.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Fakt?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na co jsi myslela?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,913
?e t? miluju, doktore.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,833
Vzbudit se s tebou za tmy je v??n? legrace.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,485
MIDWICH - 2000 OBYV.
11
00:04:45,400 -->
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 1, cd, czech, cz, chzech,
original filename: Village of the Damned - 1995 - 1CD - Czech - cz - 75049d0ecb647217ad6c9294e2243445.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,567 --> 00:02:38,035
- Sly?elas to?
- Co?
2
00:02:47,887 --> 00:02:49,081
Barbaro?
3
00:02:56,567 --> 00:02:59,525
Sly?elas to? Pr?sahal bych,
?e jsem sly?el ?ept?n?.
4
00:03:01,207 --> 00:03:03,323
Asi jen cte? moje my?lenky.
5
00:03:03,807 --> 00:03:05,798
Zn? jako ?epot.
6
00:03:06,487 --> 00:03:07,476
Fakt?
7
00:03:07,967 --> 00:03:09,605
Na co jsi myslela?
8
00:03:10,407 --> 00:03:11,965
?e te miluju, doktore.
9
00:03:12,287 --> 00:03:15,757
Vzbudit se s tebou za tmy je v??ne legrace.
10
00:03:45,407 --> 00:03:47,079
MIDWICH - 2000 OBYV.
11
00:04:32,047 --
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3889}{3950}-Sly?elas to?|-Co?
{4197}{4227}Barbaro?
{4414}{4488}Sly?elas to? P??sahal bych,|?e jsem sly?el ?ept?n?.
{4530}{4583}Asi jen ?te? moje my?lenky.
{4595}{4644}Zn? jako ?epot.
{4662}{4686}Fakt?
{4699}{4740}Na co jsi myslela?
{4760}{4799}?e t? miluju, doktore.
{4807}{4893}Vzbudit se s tebou za tmy je v??n? legrace.
{5635}{5676}MIDWICH - 2000 OBYV.
{6801}{6825}Franku?
{7260}{7324}-V?era ve?er jsi to dod?lal?|-Ne.
{7359}{7414}Zlato, je t?i ?tvrti na ?est.
{7431}{7461}Je to d?le?it?.
{7486}{7510}Dob?e.
{7599}{7623}D?ky.
{7976}{8011}To je v?echno.
{8063}{8102}Helium na bal?nky!
{8105}{8191}Vyzvednu bombu u Harolda, a? t?...
{819
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 38996-Village_of_the_Damned_(1995)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,747 --> 00:00:46,747
ORAªUL CELOR BLESTEMAÃI
2
00:00:48,898 --> 00:00:54,898
Traducerea ºi adaptarea: Ambra
3
00:02:44,268 --> 00:02:46,841
- Ai auzit ?
- Ce sã aud ?
4
00:02:57,113 --> 00:02:58,358
Barbara ?
5
00:03:06,163 --> 00:03:09,532
Ai auzit asta ? Aº fi putut jura
cã am auzit niºte ºoapte.
6
00:03:11,001 --> 00:03:13,207
Ãmi citeºti gândurile, asta-i tot.
7
00:03:13,711 --> 00:03:15,918
Gândurile mele se aud ca niºte ºoapte.
8
00:03:16,506 --> 00:03:17,537
Da ?
9
00:03:18,049 --> 00:03:19,756
La ce te gândeai ?
10
00:03:20,593 --> 00:03:22,08
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{680}{755}MPEG4 WORLD|ïðåäñòà âÿ
{915}{1050}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3889}{3950}-Ãó ëè òîâà ?|-Ãîå?
{4197}{4227}Ãà ðáà ðà ?
{4414}{4488}Ãó ëè òîâà ?|Ãîãà äà ñå çà êúëÃà , ֌ ÷óõ øåïîò.
{4530}{4583}Ãåòåø ìè ìèñëèòå, òîâà å.
{4595}{4644}Ãèñëèòå ìè çâó÷à ò êà òî øåïîò.
{4662}{4686}Ãà êà ëè?
{4699}{4740}à êà êâî ñè ìèñëåøå?
{4760}{4799}ÃÃ¥ òå îáè÷à ì, äîêòîðå.
{4807}{4893}Ãà òî ãîâîðèø òà êà , çà áðà âÿì,|֌ ñúì ñòà Ãà ë ïðåäè èçãðåâ.
{5635}{5682}ÃÃÃÃÃÃ - Ã
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, os, iluminados,
original filename: Village of the Damned (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,024
Did you hear that?
2
00:02:46,100 --> 00:02:47,692
What?
3
00:02:56,811 --> 00:02:58,403
Say, Barbara?
4
00:03:04,652 --> 00:03:07,246
Did you...
Did you hear that?
5
00:03:07,321 --> 00:03:10,484
Could've sworn I heard whispering.
6
00:03:10,558 --> 00:03:13,254
You were reading my mind.
That's all.
7
00:03:13,327 --> 00:03:16,125
My thoughts sound like whispers.
8
00:03:16,197 --> 00:03:17,630
Oh, yeah?
9
00:03:17,698 --> 00:03:20,223
And what were you thinking?
10
00:03:20,301 --> 00:03:22,030
I love you, Doc.
11
00:03:22,103 --> 00:03:2
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: 1032, village, of, the, damned, 1995, 3, 97, 6, fps, villageofthedamned, french,
original filename: 10325-Village_of_the_Damned_(1995)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,268 --> 00:02:46,841
- T'as entendu?
- Quoi?
2
00:02:57,113 --> 00:02:58,358
Barbara?
3
00:03:06,163 --> 00:03:09,532
T'as entendu? J'aurais juré
avoir entendu un chuchotement.
4
00:03:11,001 --> 00:03:13,207
Tu lis dans mes pensées, c'est tout.
5
00:03:13,711 --> 00:03:15,918
Mes pensées sont des chuchotements.
6
00:03:16,506 --> 00:03:17,537
Ah, oui?
7
00:03:18,049 --> 00:03:19,756
Tu pensais à quoi?
8
00:03:20,593 --> 00:03:22,087
Je t'aime, docteur.
9
00:03:22,553 --> 00:03:26,171
Tu rends le réveil avant l'aube
plutôt sympa.
10
00:03:57,084 --> 00:03:59,
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1960, 1, cd, czech, cs, a, vila, dos, malditos,
original filename: Village of the Damned - 1960 - 1CD - Czech - cs - 3329387733199166777443243155203f.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:46.59,00:00:48.08
Bom dia.
00:00:48.39,00:00:51.42
Com o Major Bernard.[br]Seu n?mero de Whitehall.
00:00:52.20,00:00:53.29
Obrigado.
00:01:05.74,00:01:07.87
Al?. Obrigado.
00:01:08.95,00:01:11.28
Alan? Fala Gordon.
00:01:11.82,00:01:14.55
Voc? vir? nos visitar[br]hoje, n?o ??
00:01:15.19,00:01:18.55
Voc? poderia pegar um[br]livro para mim. ?...
00:01:32.54,00:01:33.80
Gordon!
00:01:36.31,00:01:37.77
Telefonista. Telefonista.
00:01:40.35,00:01:41.33
Droga.
00:01:42.51,00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
- Jesi li ?ula?
- ?ta?
2
00:03:05,858 --> 00:03:09,194
Jesi li ?ula ovo?
Zakleo bih se da sam ne?to ?uo.
3
00:03:10,695 --> 00:03:13,322
Samo ?uje? moje misli.
To je sve.
4
00:03:13,406 --> 00:03:15,783
To je zvuk mojih misli.
5
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Jel'?
6
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na ?ta si mislila?
7
00:03:20,287 --> 00:03:21,871
Da te volim, Doc
8
00:03:22,247 --> 00:03:25,833
Vjerojatno ti je uzbudljivo
jutarnje ustajanje.
9
00:03:56,776 --> 00:03:58,652
MIDWICH - 2000 stanovnika
10
00:05:04,541 --> 00:05:07,209
- Hej, Frank
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,567 --> 00:02:38,035
- Hast du das gehört?
- Was gehört?
2
00:02:56,567 --> 00:03:00,003
Hast du gehört? Ich könnte schwören,
ich hätte Flüstern gehört.
3
00:03:01,207 --> 00:03:03,516
Du liest meine Gedanken, das ist alles.
4
00:03:03,807 --> 00:03:05,957
Meine Gedanken klingen wie Flüstern.
5
00:03:06,487 --> 00:03:07,476
Ja?
6
00:03:07,967 --> 00:03:09,605
Was dachtest du?
7
00:03:10,407 --> 00:03:12,045
Ich liebe dich, Doktor.
8
00:03:12,287 --> 00:03:15,757
Es macht SpaÃ,
mit dir vor Sonnenaufgang aufzuwachen.
9
00:03:45,407 --> 00:03:47,318
MIDWICH
200
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: 1915, village, of, the, damned, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19157-Village_of_the_Damned_(1995)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,268 --> 00:02:46,841
- Did you hear that?
- Hear what?
2
00:02:57,113 --> 00:02:58,358
Barbara?
3
00:03:06,163 --> 00:03:09,247
Did you hear that? I could have sworn
I heard whispering.
4
00:03:11,001 --> 00:03:13,207
You're reading my mind, that's all.
5
00:03:13,711 --> 00:03:15,787
My thoughts sound like whispers.
6
00:03:16,506 --> 00:03:17,537
Yeah?
7
00:03:18,049 --> 00:03:19,756
What were you thinking?
8
00:03:20,593 --> 00:03:22,003
I love you, Doc.
9
00:03:22,553 --> 00:03:26,171
You sure make it fun to wake up
before dawn, I'll tell you that.
10
00:04:45,
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: villageofthedamned, 1995, germany, village, of, the, das, dorf, der, verdammten,
original filename: VillageoftheDamned1995-Germany.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,567 --> 00:02:38,035
- Hast du das gehört?
- Was gehört?
2
00:02:56,567 --> 00:03:00,003
Hast du gehört? Ich könnte schwören,
ich hätte Flüstern gehört.
3
00:03:01,207 --> 00:03:03,516
Du liest meine Gedanken, das ist alles.
4
00:03:03,807 --> 00:03:05,957
Meine Gedanken klingen wie Flüstern.
5
00:03:06,487 --> 00:03:07,476
Ja?
6
00:03:07,967 --> 00:03:09,605
Was dachtest du?
7
00:03:10,407 --> 00:03:12,045
Ich liebe dich, Doktor.
8
00:03:12,287 --> 00:03:15,757
Es macht SpaÃ,
mit dir vor Sonnenaufgang aufzuwachen.
9
00:03:45,407 --> 00:03:47,318
MIDWICH
200
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,885 --> 00:00:45,170
ÃåðåâÃÿ ïðîêëÿòûõ
2
00:02:43,965 --> 00:02:46,024
Ãû ýòî ñëûøà ëà ?
3
00:02:46,100 --> 00:02:47,692
Ãòî?
4
00:02:56,811 --> 00:02:58,403
Ãëûøèøü, Ãà ðáà ðà ?
5
00:03:04,652 --> 00:03:07,246
Ãû ñëûøà ëà ýòî?
6
00:03:07,321 --> 00:03:10,484
ÃëÿÃóñü ÿ ñëûøà ë øåïîò.
7
00:03:10,558 --> 00:03:13,254
Ãû ïðî÷èòà ë ìîè ìûñëè.
Ãîò è âñå.
8
00:03:13,327 --> 00:03:16,125
Ãâóê ìîèõ ìûñëåé ïîõîæ Ãà øåïîò.
9
00:03:16,197 --> 00:03:17,630
Ã, äà ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
- Jesi li ?ula?
- ?ta?
2
00:03:05,858 --> 00:03:09,194
Jesi li ?ula ovo?
Zakleo bih se da sam ne?to ?uo.
3
00:03:10,695 --> 00:03:13,322
Samo mi ?ita? misli.
To je sve.
4
00:03:13,406 --> 00:03:15,783
To je zvuk mojih misli.
5
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Jel'?
6
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na ?ta si mislila?
7
00:03:20,287 --> 00:03:21,871
Da te volim, Doki
8
00:03:22,247 --> 00:03:25,833
Verovatno ti je interesantno
jutarnje ustajanje.
9
00:03:56,776 --> 00:03:58,652
MIDWICH - 2000 stanovnika
10
00:05:04,541 --> 00:05:07,209
- Zavr?io si
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,807 --> 00:00:45,837
EL PUEBLO DE LOS MALDITOS
2
00:02:42,530 --> 00:02:45,693
Cariño, ¿oyes eso?
3
00:02:56,978 --> 00:02:58,377
Bárbara...
4
00:03:04,852 --> 00:03:09,585
¿Has oÃdo eso?
Me ha parecido haber oÃdo suspiros.
5
00:03:10,625 --> 00:03:13,423
Me estabas leyendo la mente.
6
00:03:13,494 --> 00:03:16,327
Mis pensamientos parecen suspiros.
7
00:03:16,397 --> 00:03:19,423
¿No me digas?
¿Qué estabas pensando?
8
00:03:19,500 --> 00:03:22,196
Cuánto te quiero, Doctor.
9
00:03:22,270 --> 00:03:25,034
Asà vale la pena
despertarse por la mañana.
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,567 --> 00:02:38,035
-?? ??????? ????;
-?? ?? ??????;
2
00:02:47,887 --> 00:02:49,081
?????????;
3
00:02:56,567 --> 00:02:59,525
?? ???????; ?? ??????????
??? ?????? ????????.
4
00:03:01,207 --> 00:03:03,323
????????? ?? ????? ???, ?????.
5
00:03:03,807 --> 00:03:05,798
?? ??????? ??? ?????????? ??? ???????.
6
00:03:06,487 --> 00:03:07,476
???;
7
00:03:07,967 --> 00:03:09,605
?? ??????????;
8
00:03:10,407 --> 00:03:11,760
?' ?????, ??????.
9
00:03:12,287 --> 00:03:15,757
???? ????? ?? ?????? ???? ??? ????,
??? ??? ???????.
10
00:04:32,047 --> 00:04:33,036
?????;
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Hast du das geh?rt?
- Was geh?rt?
2
00:03:05,858 --> 00:03:09,440
Hast du geh?rt? Ich k?nnte schw?ren,
ich h?tte Fl?stern geh?rt.
3
00:03:10,695 --> 00:03:13,102
Du liest meine Gedanken, das ist alles.
4
00:03:13,406 --> 00:03:15,647
Meine Gedanken klingen wie Fl?stern.
5
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Ja?
6
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
Was dachtest du?
7
00:03:20,287 --> 00:03:21,994
Ich liebe dich, Doktor.
8
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
Es macht Spa?,
mit dir vor Sonnenaufgang aufzuwachen.
9
00:03:56,776 --> 00:03:58,768
MIDWICH
2000 EINWOHNE
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, john, carpenter's, os, iluminados,
original filename: Village of the Damned - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b00f6826c2c2644fcb16e04278baaf8f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,807 --> 00:00:45,837
A CIDADE DOS AMALDI?OADOS
2
00:02:42,530 --> 00:02:45,693
Querida, ouviu aquilo?
3
00:02:56,978 --> 00:02:58,377
Barbara!
4
00:03:04,852 --> 00:03:09,585
ouviu aquilo?
Juro que eram sussurros.
5
00:03:10,625 --> 00:03:13,423
Voc? estava lendo minha mente.
6
00:03:13,494 --> 00:03:16,327
Meus pensamentos parecem sussurros.
7
00:03:16,397 --> 00:03:19,423
Ah, ?? Que estava pensando?
8
00:03:19,500 --> 00:03:22,196
Eu te amo, doutor.
9
00:03:22,270 --> 00:03:25,205
Assim vale a pena
acordar de madrugada...
10
00:04:45,353 --> 00:04:46,445
Frank?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,143 --> 00:00:33,270
MPEG4 WORLD
?????????
2
00:00:39,943 --> 00:00:45,573
?????? ?? ????????????
3
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
-?? ?? ?????
-????
4
00:02:56,808 --> 00:02:58,058
????????
5
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
?? ?? ?????
???? ?? ?? ???????, ?? ??? ?????.
6
00:03:10,695 --> 00:03:12,904
????? ?? ???????, ???? ?.
7
00:03:13,406 --> 00:03:15,449
??????? ?? ?????? ???? ?????.
8
00:03:16,199 --> 00:03:17,199
???? ???
9
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
? ????? ?? ????????
10
00:03:20,287 --> 00:03:21,912
?? ?? ??????, ???????.
11
00:03:22,247 --> 00:03:25,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Did you hear that?
- Hear what?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,941
Did you hear that? I could have sworn
I heard whispering.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,901
You're reading my mind, that's all.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,481
My thoughts sound like whispers.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Yeah?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
What were you thinking?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,697
I love you, Doc.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
You sure make it fun to wake up
before dawn, I'll tell you that.
10
00:04:45,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Hallottad?
- Mit?
2
00:03:05,858 --> 00:03:09,226
Hallottad ezt? Megesk?dtem volna,
hogy suttog?st hallottam.
3
00:03:10,695 --> 00:03:13,315
Csak a gondolataimban olvasol,
ennyi az eg?sz.
4
00:03:13,406 --> 00:03:15,813
A gondolataim suttog?snak hallatszanak.
5
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Igen?
6
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
Mire gondolt?l?
7
00:03:20,287 --> 00:03:21,864
Hogy szeretlek, Doki.
8
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
Biztosan mulats?gosnak tal?lod,
hogy hajnalban kelsz fel.
9
00:03:56,776 --> 00:03:58,684
MIDWICH - 2000 LAKOS
10
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{}poprawki >>:::szperacz:::<<<
{200}{}poprawki >>:::szperacz:::<<<
{975}{1100}WIOSKA PRZEKL?TYCH
{3939}{4000}-S?ysza?a??|-Co?
{4247}{4277}Barbara?
{4464}{4538}M?g?bym przysi?c, ?e s?ysza?em szept.
{4580}{4635}Czytasz w moich my?lach, to wszystko.
{4645}{4694}Moje my?li brzmi? jak szept.
{4712}{4736}Tak?
{4749}{4790}A o czym my?lisz?
{4810}{4848}Kocham ci?, doktorku.
{4857}{4943}Musz? przyzna?,|?e mi?o jest budzi? si? przed ?witem.
{5685}{5736}MIDWICH|2000 mieszka?c?w, 11 m n.p.m.
{6851}{6875}Frank?
{7310}{7374}-Sko?czy?e? wczoraj wieczorem?|-Nie.
{7409}{7464}Kochanie, jest za kwadrans 6:00.
{7481}{7511}To wa?ne.
{7536}{7560}Dobr
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{1000}DivX;-) by "Cr@ZyDivX;-) Group"| |E-Mail: CraZyDivX@hotmail.com
{3546}{3587}-Duydun mu?|-Neyi?
{3854}{3884}Barbara?
{4071}{4145}Duydun mu?|Bir fýsýltý duyduðuma yemin edebilirim.
{4187}{4240}Sen sadece düþüncelerimi okuyorsun.
{4252}{4309}Düþüncelerim sana fýsýltý gibi geliyor.
{4319}{4343}Ãyle mi?
{6917}{6972}-Dün gece bitirdin mi?|-Hayýr.
{7015}{7071}Hayatým, saat altýya çeyrek var.
{7088}{7118}Bu çok önemli.
{7143}{7167}Tamam.
{7256}{7279}Saðol.
{7633}{7665}Her þey tamam.
{7718}{7758}Balonlar için helyum almadýk!
{7762}{7848}Seni býraktýktan sonra|Harold'un dükkanýna uðrayýp bir tüp alacaðý
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- H?te du det?
- Hva da?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,941
H?te du det?
Sverger p? at jeg h?te hvisking.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,901
Du leser tankene mine, s?nn er det.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,612
Tankene mine h?es ut som hvisking.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Ja?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
Hva tenkte du p??
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,994
Jeg elsker deg, doktor.
9
00:03:22,247 --> 00:03:26,291
Du f?r det til ? virke festlig og v?kne opp
f? daggry, skal jeg si deg.
10
00:03:56,776 --> 00:03
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- H?te du det?
- Hvad?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
3
00:03:05,858 --> 00:03:09,024
H?te du det? Jeg er sikker p?,
jeg h?te nogen hviske.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,901
Du kan bare l?se mine tanker.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,481
Mine tanker lyder som hvisken.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Jas??
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
Hvad t?nkte du p??
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,828
Jeg elsker dig, Doc.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
Du g? det s?eme sjovt
at v?gne op f? daggry.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,519
MIDWICH - 2000 INDBYGG
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, os, iluminados,
original filename: Village of the Damned (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3928}{3969}- Duydun mu?|- Neyi?
{4236}{4266}Barbara?
{4453}{4527}Duydun mu?|Bir fýsýltý duyduðuma yemin edebilirim.
{4569}{4622}Sen sadece düþüncelerimi okuyorsun.
{4634}{4692}Düþüncelerim sana fýsýltý gibi geliyor.
{4701}{4726}Ãyle mi?
{4738}{4778}Ne düþünüyordun?
{4799}{4838}Seni seviyorum doktor.
{4846}{4921}Belli ki þafaktan önce uyanmak|hoþuna gidiyor.
{5674}{5721}MIDWICH - NÃFUS 2000 RAKIM 33
{6840}{6865}Frank?
{7299}{7354}- Dün gece bitirdin mi?|- Hayýr.
{7398}{7453}Hayatým, saat altýya çeyrek var.
{7470}{7501}Bu çok önemli.
{7525}{7550}Tamam.
{7638}{7663}Sað ol.
{7969}{7994}Tamam.
{8015}{8047}He
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,132 --> 00:00:57,791
DivX;-) by "Cr@ZyDivX;-) Group"
E-Mail: CraZyDivX@hotmail.com
2
00:02:43,965 --> 00:02:45,674
-Duydun mu?
-Neyi?
3
00:02:56,809 --> 00:02:58,060
Barbara?
4
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
Duydun mu?
Bir f?s?lt? duydu?uma yemin edebilirim.
5
00:03:10,695 --> 00:03:12,905
Sen sadece d???ncelerimi okuyorsun.
6
00:03:13,406 --> 00:03:15,783
D???ncelerim sana f?s?lt? gibi geliyor.
7
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
?yle mi?
8
00:05:04,541 --> 00:05:06,834
-D?n gece bitirdin mi?
-Hay?r.
9
00:05:08,628 --> 00:05:10,963
Hayat?m, saat alt?ya ?eyrek var.
1
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 38996-Village_of_the_Damned_(1995)-23_97_FPS.zip
1
00:00:40,747 --> 00:00:46,747
ORA?UL CELOR BLESTEMA?I
2
00:00:48,898 --> 00:00:54,898
Traducerea ?i adaptarea: Ambra
3
00:02:44,268 --> 00:02:46,841
- Ai auzit ?
- Ce s? aud ?
4
00:02:57,113 --> 00:02:58,358
Barbara ?
5
00:03:06,163 --> 00:03:09,532
Ai auzit asta ? A? fi putut jura
c? am auzit ni?te ?oapte.
6
00:03:11,001 --> 00:03:13,207
?mi cite?ti g?ndurile, asta-i tot.
7
00:03:13,711 --> 00:03:15,918
G?ndurile mele se aud ca ni?te ?oapte.
8
00:03:16,506 --> 00:03:17,537
Da ?
9
00:03:18,049 --> 00:03:19,756
La ce te g?ndeai ?
10
00:03:20,593 --> 00:03:22,087
Te iubesc, doctore.
11
00:03:22,553 --> 00:03:26,171
E cert faptul c?-ti fac
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,409 --> 00:02:45,113
Schat, hoorde je dat ?
2
00:02:56,754 --> 00:02:58,710
Barbara...
3
00:03:04,594 --> 00:03:09,385
Hoorde je dat ? Ik zou zweren
dat ik gefluister hoorde.
4
00:03:10,558 --> 00:03:15,764
Je leest mijn gedachten.
Die klinken als gefluister.
5
00:03:16,062 --> 00:03:19,181
O ja ? Wat dacht je dan ?
6
00:03:19,690 --> 00:03:21,931
Ik hou van je, Doc.
7
00:03:22,067 --> 00:03:25,435
Vroeg wakker worden met jou
is leuk.
8
00:05:02,109 --> 00:05:06,271
Frank, heb je 't nog afgemaakt
gisteravond ?
9
00:05:08,364 --> 00:05:13,321
Schat, 't is kwart voor ze
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,220 --> 00:00:25,006
Valtion elokuvatarkastamo:
Ik?raja: K-16 (V-02602)
2
00:00:25,431 --> 00:00:28,135
Statens filmgranskningsbyr?:
? Idersgr?ns: F-16
3
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Kuulitko tuon?
- Mit??
4
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
5
00:03:05,858 --> 00:03:08,941
Kuulitko?
Voisin vannoa ett? kuulin kuiskauksia.
6
00:03:10,695 --> 00:03:12,901
Sin? vain luet ajatuksiani.
7
00:03:13,406 --> 00:03:15,481
Ne kuulostavat kuiskauksilta.
8
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
Mit? sin? ajattelit?
9
00:03:20,287 --> 00:03:21,828
Rakastan sinua, Doc.
10
00:03:22
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Slyszalas?
- Co?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,941
M?glbym przysiac, ze slyszalem szept.
4
00:03:10,695 --> 00:03:13,019
Czytasz w moich myslach, to wszystko.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,481
Moje mysli brzmia jak szept.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Tak?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
A o czym myslisz?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,864
Kocham ci?, doktorku.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
Musze przyznac,
ze milo jest budzic si? przed switem.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,934
MIDWICH
2000 mieszkanc?w, 11
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: 1032, village, of, the, damned, 1995, 3, 97, 6, fps, villageofthedamned, french,
original filename: 10325-Village_of_the_Damned_(1995)-23_976_FPS.zip
1
00:02:44,268 --> 00:02:46,841
- T'as entendu?
- Quoi?
2
00:02:57,113 --> 00:02:58,358
Barbara?
3
00:03:06,163 --> 00:03:09,532
T'as entendu? J'aurais jur?
avoir entendu un chuchotement.
4
00:03:11,001 --> 00:03:13,207
Tu lis dans mes pens?es, c'est tout.
5
00:03:13,711 --> 00:03:15,918
Mes pens?es sont des chuchotements.
6
00:03:16,506 --> 00:03:17,537
Ah, oui?
7
00:03:18,049 --> 00:03:19,756
Tu pensais ? quoi?
8
00:03:20,593 --> 00:03:22,087
Je t'aime, docteur.
9
00:03:22,553 --> 00:03:26,171
Tu rends le r?veil avant l'aube
plut?t sympa.
10
00:03:57,084 --> 00:03:59,041
MIDWICH - 2000 HAB. ALT. 33 M
11
00:04:45,711 --> 00:04:46,743
Fr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,807 --> 00:00:45,837
A CIDADE DOS MALDITOS
2
00:02:42,530 --> 00:02:45,693
Querida, ouviste aquilo?
3
00:02:56,978 --> 00:02:58,377
Barbara...
4
00:03:04,852 --> 00:03:09,585
ouviste aquilo?
Juro que eram sussurros.
5
00:03:10,625 --> 00:03:13,423
Estavas lendo a minha mente.
6
00:03:13,494 --> 00:03:16,327
Os meus pensamentos parecem sussurros.
7
00:03:16,397 --> 00:03:19,423
Ah, é? Que estavas pensando?
8
00:03:19,500 --> 00:03:22,196
Que te amo, doutor.
9
00:03:22,270 --> 00:03:25,205
Assim vale a pena
acordar de madrugada...
10
00:04:45,353 --> 00:04:46,445
Fr
Şunun için altyazılar Village Of The Damned 1995 1 Cd Czech Cz Mectecko
keywords: village, of, the, damned, 1995, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: Village of the Damned - 1995 - 1CD - Farsi - fa - 59cd94a38d9435ecb32b4220f09c3533.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,064 --> 00:01:16,960
hosseinmovies@gmail.com
2
00:01:16,965 --> 00:02:43,960
hosseinmovies@gmail.com
3
00:02:43,965 --> 00:02:46,024
??????
4
00:02:46,100 --> 00:02:47,692
???
5
00:02:56,811 --> 00:02:58,403
??????? ???
6
00:03:04,652 --> 00:03:07,246
?????...
?? ?? ??????
7
00:03:07,321 --> 00:03:10,484
?????? ??? ????? ?? ???? ????? ?????
8
00:03:10,558 --> 00:03:13,254
?? ??? ??? ???????
????
9
00:03:13,327 --> 00:03:16,125
????? ?? ??? ????? ??? ?? ???
10
00:03:16,197 --> 00:03:17,630
???? ????
11
00:03:17,698 --> 00:03:20,223
? ?? ?? ?? ??? ???????
12
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
- Ali si sli?ala?
- Kaj?
2
00:03:05,858 --> 00:03:09,194
Ali si kaj sli?ala?
Prise?em, da sem nekaj sli?al.
3
00:03:10,695 --> 00:03:13,322
Sli?i? moje misli.
To je vse.
4
00:03:13,406 --> 00:03:15,783
To je zvok mojih misli.
5
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Da
6
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na kaj si mislila?
7
00:03:20,287 --> 00:03:21,871
Da te ljubim, Doc
8
00:03:22,247