Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Up In Smoke is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Up In Smoke ile alakalı:
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, cheech, and, chong,
original filename: Up in Smoke (1978) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,115 --> 00:00:16,049
(Snoring)
2
00:00:26,711 --> 00:00:28,269
(Television Playing)
3
00:00:34,352 --> 00:00:35,785
Whoa!
4
00:00:35,854 --> 00:00:37,788
Put me down!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,306
(Television)
Say, uh, Daisy Lou,
6
00:00:56,374 --> 00:00:58,501
would you like to hear
a tune?
7
00:01:02,314 --> 00:01:04,748
Eh, cousin...
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,249
(Piano Playing)
9
00:01:09,821 --> 00:01:13,257
Oh, Blackie!
10
00:01:13,325 --> 00:01:15,316
You're wonderful!
11
00:01:21,833 --> 00:01:25,428
Sweetheart,
I'll talk to him.
12
00:01:25,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,128 --> 00:00:35,568
Ãïà !
2
00:00:35,648 --> 00:00:37,568
ÃóñÃè ìå!
3
00:00:54,528 --> 00:00:55,968
Ãáå, úúú, Ãåéçè Ãó,
4
00:00:56,008 --> 00:00:58,128
èñêà ø ëè äà ÷óåø åäÃÃ
ïåñÃè÷êà ?
5
00:01:01,928 --> 00:01:04,328
Ãõ, áðà ò'÷åä...
6
00:01:09,368 --> 00:01:12,808
Ã, ìóðãà âåëêå!
7
00:01:12,848 --> 00:01:14,848
Ãðåêðà ñÃà ñè!
8
00:01:21,177 --> 00:01:24,777
Ãêúïà ,
ùå ïîãîâîðÿ ñ Ãåãî.
9
00:01:23,667 --> 00:01:27,067
ÃèÃÃ¥, ìà éêà òè è à ç
èñêà ìå
10
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,115 --> 00:00:16,049
(Snoring)
2
00:00:26,711 --> 00:00:28,269
(Television Playing)
3
00:00:34,352 --> 00:00:35,785
Whoa!
4
00:00:35,854 --> 00:00:37,788
Put me down!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,306
(Television)
Say, uh, Daisy Lou,
6
00:00:56,374 --> 00:00:58,501
would you like to hear
a tune?
7
00:01:02,314 --> 00:01:04,748
Eh, cousin...
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,249
(Piano Playing)
9
00:01:09,821 --> 00:01:13,257
Oh, Blackie!
10
00:01:13,325 --> 00:01:15,316
You're wonderful!
11
00:01:21,833 --> 00:01:25,428
Sweetheart,
I'll talk to him.
12
00:01:25,5
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Ma daj spusti me!
2
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Draga, ja æu s njim poprièati.
3
00:01:25,035 --> 00:01:26,500
Sine...
4
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Tvoja mama i ja bismo htjeli
da se ugledaš na...
5
00:01:29,135 --> 00:01:31,700
...na onog malog Finkelstiena...
6
00:01:31,735 --> 00:01:32,565
On je...
7
00:01:32,600 --> 00:01:36,000
On je blistavi momak, iæi æe
u vojnu školu... i...
8
00:01:36,900 --> 00:01:38,765
Bio je u scoutima... i...
9
00:01:38,800 --> 00:01:40,865
- Arnold!
- Hoæeš li zaèepiti?
10
00:01:40,900 --> 00:01:43,
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: csi, s06e1, 6, up, in, smoke, lol, www, argenteam, net, esp, spanish, s06e16,
original filename: 20004743.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,391 --> 00:00:26,550
Mi primera vez fue
frente a una chimenea...
2
00:00:27,100 --> 00:00:28,932
...sobre una manta de piel de oso.
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,893
Fue tan romántico.
4
00:00:34,927 --> 00:00:36,570
Y todo este tiempo...
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,450
...pensaba que aún eras virgen.
6
00:00:40,227 --> 00:00:41,419
SÃ, claro.
7
00:00:41,770 --> 00:00:44,350
Me pediste mi número sólo
porque oÃste que era fácil.
8
00:00:44,400 --> 00:00:46,703
- Me descubriste.
- Lo hice.
9
00:00:51,400 --> 00:00:52,540
¡Salud!
10
00:00:54,420 --> 00:00:55,730
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, 1, cd, czech, cz, cheech, and, chong, get, out, of, my, room,
original filename: Up in Smoke - 1978 - 1CD - Czech - cz - e31638cd564eb141d523c0661149075b.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{59}{79}???i, bejby, jak se m???
{94}{124}?, celkem dob?e, k?mo.
{125}{190}Poslouchej, cht?l bych pokecat o ud?l?n? videoalba.
{200}{226}Video-album?
{242}{288}No my jsme zrovna dokon?ili hudebn? album, ?e?
{304}{341}Jo, to byla kr?sa.
{342}{417}No a mybychom cht?li ud?lat tak 4 videa.
{429}{462}Hehe, 4 videa?
{463}{527}Jo jo, a dokument kter? je vo n?s a pak
{528}{599}bychom to mohli d?t dokupy a bylo by to "video-album"
{624}{656}Hmm, zavol?m Dicka.
{708}{780}Dicku? Zn?? Cheeche? Cheechi, Cheechi, Dick, Dicku, Cheech
{797}{818}?au chlape.
{819}{846}?... jo.
{865}{920}Dicku, sly?els posledn? album Cheeche a Chonga, co ?
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, 1, cd, polish, pl, cheech, chong,
original filename: Up in Smoke - 1978 - 1CD - Polish - pl - cf7457e25cf4bc3dd89722595bfbb4c9.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2033}{2197}Synu. Mama i ja uwa?amy,|?e powiniene? zaprzyja?ni? si? z m?odym Finkelsteinem.
{2210}{2351}To inteligentny ch?opak, idzie do szko?y wojskowej.| Nale?a? do skaut?w.
{2375}{2487}- Haroldzie...|- Zamknij si?!|- ...tw?j syn jest op??niony...
{2490}{2560}Nie b?dziemy si? przecie? k??ci?!
{2580}{2725}S?uchaj co do ciebie m?wi?!|Zadbaj o mi??nie!
{2768}{2821}Mo?esz zbiera? truskawki.
{2824}{2911}Sk?on i wymach, jak Meksykanie.
{2939}{3047}M?g?bym ci za?atwi? robot?.|Mam kumpla w ogrodnictwie.
{3050}{3189}M?g?by? zacz?? od truskawek,|a nie je?? tych cholernych banan?w!
{3270}{3417}Kiedy ch?opcze!?!|Kiedy? Wreszcie co? ze sob? zrobisz?!?
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: 1696, up, in, smoke, 1978, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16965-Up_in_Smoke_(1978)-23_976_FPS.Up
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36, 187 --> 00:00:37, 980
Lasã-mã jos !
2
00:01:22, 668 --> 00:01:24, 392
Scumpo, voi vorbi cu el.
3
00:01:24, 961 --> 00:01:29, 240
Fiule, mama ta ºi cu mine am vrea
4
00:01:29, 240 --> 00:01:32, 007
sã iei exemplu de la
bãiatul lui Finkelstein.
5
00:01:32, 961 --> 00:01:36, 829
Este inteligent ºi merge
la ºcoala militarã.
6
00:01:36, 808 --> 00:01:39, 011
Aminteºte-þi, a fost la cercetaºi ºi ...
7
00:01:39, 285 --> 00:01:44, 089
- Arnold, este un înapoiat.
- Gura! Nu vrei ca sã ne certãm !
8
00:01:44, 090 --> 00:01:45, 690
Andy este un retardat.
9
00:
4
00:00:35,854 --> 00:00:37,788
Spusti me!
9
00:01:09,821 --> 00:01:13,257
O, Blackie!
10
00:01:13,325 --> 00:01:15,316
Divan si!
11
00:01:21,833 --> 00:01:25,428
Dušo, ja æu razgovarati s njim.
12
00:01:25,503 --> 00:01:28,939
Sine, tvoja majka i ja
bismo željeli...
13
00:01:29,007 --> 00:01:31,703
...da se zbližiš sa
malim Finkelsteinom.
14
00:01:31,776 --> 00:01:34,210
On je bistar momak, i...
15
00:01:34,279 --> 00:01:36,770
...on æe iæi u
vojnu školu i...
16
00:01:36,848 --> 00:01:39,146
...ne zaboravi,
bio je u izviðaèima.
17
00:01:39,217 --> 00:01:40,616
Arnolde...
18
00:01:40,685 --> 00:01:41,947
Zaveži, molim
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{36}{340}{C:$FFFFFF}{Y:b}SubtÃtulos y traducción al español|<TOWALK>
{856}{909}¡Déjame ir!
{1968}{2038}{Y:i}Querida, yo hablo con él
{2038}{2074}Hijo...
{2100}{2136}Tu mamá y yo estarÃamos|deseosos que tú
{2136}{2199}prestases atención |en el hijo de Finkelstein
{2199}{2220}Ãl es...
{2220}{2302}El es un chico brillante, está yendo|a la escuela militar... y...
{2323}{2369}Acuérdate que el fue |miembro Scout... y...
{2369}{2419}- ¡Arnold!|- ¿Quieres quedarte callarte?
{2419}{2491}- Es que...|- ¡No vamos a tener una discusión!
{2498}{2582}- ...es un retardado.|- ¡Y nos hemos dedicado tanto!
{2604}{2642}¿Eso n
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Põe-me no chão!
5
00:01:23,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
a tua mãe e eu gostarÃamos que
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
pusesses os olhos no filho dos Finkelstien...
9
00:01:31,700 --> 00:01:32,600
Ele é...
10
00:01:32,600 --> 00:01:36,000
à um rapaz brilhante, vai para
a escola militar e...
11
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
Se bem te lembras,
ele foi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,187 --> 00:00:37,980
Lasã-mã jos !
2
00:01:22,668 --> 00:01:24,392
Scumpo, voi vorbi cu el.
3
00:01:24,961 --> 00:01:29,240
Fiule, mama ta ºi cu mine am vrea
4
00:01:29,240 --> 00:01:32,007
sã iei exemplu de la
bãiatul lui Finkelstein.
5
00:01:32,961 --> 00:01:36,829
Este inteligent ºi merge
la ºcoala militarã.
6
00:01:36,808 --> 00:01:39,011
Aminteºte-þi, a fost la cercetaºi ºi ...
7
00:01:39,285 --> 00:01:44,089
- Arnold, este un înapoiat.
- Gura! Nu vrei ca sã ne certãm !
8
00:01:44,090 --> 00:01:45,690
Andy este un retardat.
9
00:01:45,857 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: cheech, and, chong, up, in, smoke, 1978, internal, inte, swedish, motechnet, com,
original filename: Cheech.and.Chong.Up.in.Smoke.1978.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Släpp ner mig!
2
00:01:19,700 --> 00:01:21,800
Ãlskling, jag ska prata med honom.
3
00:01:21,700 --> 00:01:26,400
Din mor och jag vill att du
4
00:01:26,200 --> 00:01:30,200
bekantar dig lite närmare
med Finkelstein grabben.
5
00:01:30,200 --> 00:01:34,200
Han är en klyftig kille
och han ska gå på militärskola.
6
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
Kommer du ihåg
att han var scout och...
7
00:01:36,700 --> 00:01:42,500
- Arnold, han är ju förståndshandikappad.
- Håll tyst! Vi ska inte ha nåt familjegräl.
8
00:01:42,200 --> 00:01:47,100
Vi har f
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, 1, cd, greek, gr, cheech, and, chong, 's,
original filename: Up in Smoke - 1978 - 1CD - Greek - gr - 8c08ecaac683a7716ca0b0938e2c79d0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,340 --> 00:00:39,270
??? ?? ????
2
00:01:11,300 --> 00:01:14,740
? ??????,
3
00:01:14,810 --> 00:01:16,800
????? ????????!
4
00:01:23,320 --> 00:01:26,910
?????? ???,?? ??? ??????.
5
00:01:26,980 --> 00:01:30,420
??? ???, ? ?????? ??? ?? ??? ?? ??????
6
00:01:30,490 --> 00:01:33,180
?? ???????? ?? ?? ????? ??? ??????????.
7
00:01:33,250 --> 00:01:35,690
????? ?????? ????? ???..
8
00:01:35,750 --> 00:01:38,240
???????? ?? ??????????? ????? ???
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,630
???????,???? ????? ??????????.
10
00:01:40,700 --> 00:01:42,100
???????...
11
00:01:42,170
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,115 --> 00:00:16,049
(Snoring)
2
00:00:26,711 --> 00:00:28,269
(Television Playing)
3
00:00:34,352 --> 00:00:35,785
Whoa!
4
00:00:35,854 --> 00:00:37,788
Put me down!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,306
(Television)
Say, uh, Daisy Lou,
6
00:00:56,374 --> 00:00:58,501
would you like to hear
a tune?
7
00:01:02,314 --> 00:01:04,748
Eh, cousin...
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,249
(Piano Playing)
9
00:01:09,821 --> 00:01:13,257
Oh, Blackie!
10
00:01:13,325 --> 00:01:15,316
You're wonderful!
11
00:01:21,833 --> 00:01:25,428
Sweetheart,
I'll talk to him.
12
00:01:25,5
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, pob, 1, cd, 1316, cheech, and, chong,
original filename: up.in.smoke.(1978).pob.1cd.(1316).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
Transcri??o, Tradu??o e Legendas por
Daniel 'Hanged' (hanged@brturbo.com)
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
qualquer d?vida ou reclama??o, n?o
mande e-mail porque tirei essa legenda
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
de ouvido e deu um puta trabalho,
pra mim chega, aproveitem!
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Me coloca no ch?o!
5
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...duma puta
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Sua m?e e eu gostar?amos que voc?
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
prestasse aten??o no filh
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
Transcrição, Tradução e Legendas por
Daniel 'Hanged' (hanged@brturbo.com)
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
qualquer dúvida ou reclamação, não
mande e-mail porque tirei essa legenda
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
de ouvido e deu um puta trabalho,
pra mim chega, aproveitem!
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Me coloca no chão!
5
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Sua mãe e eu gostarÃamos que você
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
prestasse atenção no
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
Transcri??o, Tradu??o e Legendas por
Daniel 'Hanged' (hanged@brturbo.com)
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
qualquer d?vida ou reclama??o, n?o
mande e-mail porque tirei essa legenda
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
de ouvido e deu um puta trabalho,
pra mim chega, aproveitem!
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Me coloca no ch?o!
5
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Sua m?e e eu gostar?amos que voc?
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
prestasse aten??o no filho dos Finkels
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Subrip By Fields
Fixed By Pacman
2
00:00:35,944 --> 00:00:37,937
Sæt mig ned!
3
00:01:22,323 --> 00:01:23,948
Jeg skal nok tale med ham, skat.
4
00:01:24,117 --> 00:01:28,695
Sønnike, din mor og jeg
kunne godt tænke os
5
00:01:28,872 --> 00:01:32,739
at du fedtede for
Finkelsteins søn.
6
00:01:32,917 --> 00:01:36,785
Han er en kløgtig knægt
og han skal på militærskole.
7
00:01:36,963 --> 00:01:39,668
Husk, han var spejderleder...
8
00:01:39,841 --> 00:01:45,345
- Arnold, han er en sinke.
- Hold mund! Vi skal ikke skændes!
9
00:01:45,513 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
Transcrição, Legendas por
Daniel 'Hanged' (hanged@brturbo.com)
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
revisado e publicado por
Lobsang` (lobsangrs@hotmail.com)
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
Traduzido por b69[9gC]
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Põe-me no chão!
5
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Eu e a tua mãe gostavamos que tu
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
possesses teus olhos no filho
dos Finkelstien...
9
00:01:31,700 --> 00:01:32,600
Ele é...
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
Transcrição, Tradução e Legendas por
Daniel 'Hanged' (hanged@brturbo.com)
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
qualquer dúvida ou reclamação, não
mande e-mail porque tirei essa legenda
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
de ouvido e deu um puta trabalho,
pra mim chega, aproveitem!
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Me coloca no chão!
5
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Sua mãe e eu gostarÃamos que você
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
prestasse atenção no
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Up in Smoke (1978) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,873 --> 00:00:38,866
Ãneyim!
2
00:01:23,247 --> 00:01:24,872
Tatlým, onunla konuþacaðým.
3
00:01:25,041 --> 00:01:29,620
Evlat annenle ben seni,
4
00:01:29,796 --> 00:01:33,662
Finkelstein Ãocuklarýna
göndermek istiyoruz.
5
00:01:33,840 --> 00:01:37,709
Parlak çocuk ve askeri okula gidecek.
6
00:01:37,888 --> 00:01:40,592
Hatýrla,
Eagle Scout'dý ve...
7
00:01:40,765 --> 00:01:46,267
- Arnold, o yaþýný baþýný aldý.
- Kapa çeneni! Münakaþa etmeyeceðiz!
8
00:01:46,434 --> 00:01:51,227
Ãok çektik!
Bekleyebilir mi bu?
9
00:01:51,398 --> 00:01:54,186
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,115 --> 00:00:16,049
(Snoring)
2
00:00:26,711 --> 00:00:28,269
(Television Playing)
3
00:00:34,352 --> 00:00:35,785
Whoa!
4
00:00:35,854 --> 00:00:37,788
Put me down!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,306
(Television)
Say, uh, Daisy Lou,
6
00:00:56,374 --> 00:00:58,501
would you like to hear
a tune?
7
00:01:02,314 --> 00:01:04,748
Eh, cousin...
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,249
(Piano Playing)
9
00:01:09,821 --> 00:01:13,257
Oh, Blackie!
10
00:01:13,325 --> 00:01:15,316
You're wonderful!
11
00:01:21,833 --> 00:01:25,428
Sweetheart,
I'll talk to him.
12
00:01:25,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,517 --> 00:00:25,384
You know, first time I had sex
2
00:00:25,450 --> 00:00:27,084
was in front of a fire...
3
00:00:27,151 --> 00:00:29,012
on a bear skin rug.
4
00:00:30,650 --> 00:00:32,450
It was so romantic.
5
00:00:34,850 --> 00:00:37,784
Gee, and all this time...
6
00:00:37,850 --> 00:00:39,450
I thought you were still a virgin.
7
00:00:40,650 --> 00:00:41,816
Yeah, right.
8
00:00:41,817 --> 00:00:44,684
You only asked for my number 'cause you heard I was easy.
9
00:00:44,750 --> 00:00:46,750
Oh, you found me out. I did.
10
00:00:51,384 --> 00:00:52,568
Cheer
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{449}{480}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{481}{585}Suomentajat: Kalkkaro, miccoz, Raabhimself, unltd.|Oikoluku: unltd.
{870}{918}Päästä irti!
{1976}{2026}Ku
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2601-Up_in_Smoke_(1978)-NA_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Põe-me no chão!
5
00:01:23,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
a tua mãe e eu gostarÃamos que
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
pusesses os olhos no filho dos Finkelstien...
9
00:01:31,700 --> 00:01:32,600
Ele é...
10
00:01:32,600 --> 00:01:36,000
à um rapaz brilhante, vai para
a escola militar e...
11
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
Se bem te lembras,
ele foi
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: csi, crime, scene, investigation, 61, 6, 2000, s06e1, up, in, smoke, lol, s06e16,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(616)(2000).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,391 --> 00:00:26,550
Mi primera vez fue
frente a una chimenea...
2
00:00:27,100 --> 00:00:28,932
...sobre una manta de piel de oso.
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,893
Fue tan romántico.
4
00:00:34,927 --> 00:00:36,570
Y todo este tiempo...
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,450
...pensaba que aún eras virgen.
6
00:00:40,227 --> 00:00:41,419
SÃ, claro.
7
00:00:41,770 --> 00:00:44,350
Me pediste mi número sólo
porque oÃste que era fácil.
8
00:00:44,400 --> 00:00:46,703
- Me descubriste.
- Lo hice.
9
00:00:51,400 --> 00:00:52,540
¡Salud!
10
00:00:54,420 --> 00:00:55,730
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, 1, cd, english, en, pra, chuis,
original filename: Up in Smoke - 1978 - 1CD - English - en - 4f7b5beb1d6cdfb633ac1343a939f8b3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:15,400
(Snoring)
2
00:00:25,600 --> 00:00:27,120
(Television Playing)
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,320
Whoa!
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
Put me down!
5
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
(Television)
Say, uh, Daisy Lou,
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,120
would you like to hear
a tune?
7
00:00:59,760 --> 00:01:02,080
Eh, cousin...
8
00:01:02,160 --> 00:01:03,520
(Piano Playing)
9
00:01:06,960 --> 00:01:10,240
Oh, Blackie!
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,240
You're wonderful!
11
00:01:18,480 --> 00:01:21,920
Sweetheart,
I'll talk to him.
12
00:01:22,0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2050}{2187}Mama i ja uwazamy ze powinienes zaprzyjaznic sie z mlodym Finkelsteinem
{2268}{2313}to inteligentny ch?opak, idzie do szkoly wojskowej| nalezal do skautow
{2378}{2429}Haroldzie twoj syn jest opozniony, | zamknij sie
{2432}{2485}Nie bedziemy sie przeciez klocic
{2568}{2636}Sluchaj co do Ciebie mowie
{2694}{2715}zadbaj o miesnie
{2799}{2813}mozesz zbierac truskawki
{2884}{2895}sklon i wymach , jak Meksykanie
{2961}{3053}Mam kumpla w ogrodnictwie moglbys zaczac od truskawek a | nie jesc tych cholernych banananow
{3301}{3388}kiedy wreszcie cos ze soba zrobisz
{3522}{3573}Boze drogi, to antychryst
{3666}{3800}Antony musimy porozmaw
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Põe-me no chão!
5
00:01:23,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
a tua mãe e eu gostarÃamos que
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
pusesses os olhos no filho dos Finkelstien...
9
00:01:31,700 --> 00:01:32,600
Ele é...
10
00:01:32,600 --> 00:01:36,000
à um rapaz brilhante, vai para
a escola militar e...
11
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
Se bem te lembras,
ele foi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,517 --> 00:00:25,384
Sabes, la primera
vez que tuve sexo
2
00:00:25,450 --> 00:00:27,084
fue frente al
fuego...
3
00:00:27,151 --> 00:00:30,583
sobre una alfombra de piel de Oso.
4
00:00:30,650 --> 00:00:32,450
Fue tan romántico.
5
00:00:34,850 --> 00:00:37,784
Gee, y todo este tiempo...
6
00:00:37,850 --> 00:00:39,450
Yo pensé que eras todavÃa
virgen.
7
00:00:40,650 --> 00:00:42,051
Si, seguro.
8
00:00:42,117 --> 00:00:44,684
Tú solo pediste por mi número
porque escuchaste que yo era fácil.
9
00:00:44,750 --> 00:00:46,750
Oh, me descubriste.
Lo hice.
10
00
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, croatian, hr, cheech, chong,
original filename: Up in Smoke - 1978 - - Croatian - hr - 958b80e5674a0f32222bc7e1deafda71.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Ma daj spusti me!
2
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Draga, ja ?u s njim popri?ati.
3
00:01:25,035 --> 00:01:26,500
Sine...
4
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Tvoja mama i ja bismo htjeli
da se ugleda? na...
5
00:01:29,135 --> 00:01:31,700
...na onog malog Finkelstiena...
6
00:01:31,735 --> 00:01:32,565
On je...
7
00:01:32,600 --> 00:01:36,000
On je blistavi momak, i?i ?e
u vojnu ?kolu... i...
8
00:01:36,900 --> 00:01:38,765
Bio je u scoutima... i...
9
00:01:38,800 --> 00:01:40,865
- Arnold!
- Ho?e? li za?epiti?
10
00:01:40,900 --> 00:01:43,900
- On
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: 1332, up, in, smoke, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13325-Up In Smoke ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36, 187 --> 00:00:37, 980
Lasã-mã jos !
2
00:01:22, 668 --> 00:01:24, 392
Scumpo, voi vorbi cu el.
3
00:01:24, 961 --> 00:01:29, 240
Fiule, mama ta ºi cu mine am vrea
4
00:01:29, 240 --> 00:01:32, 007
sã iei exemplu de la
bãiatul lui Finkelstein.
5
00:01:32, 961 --> 00:01:36, 829
Este inteligent ºi merge
la ºcoala militarã.
6
00:01:36, 808 --> 00:01:39, 011
Aminteºte-þi, a fost la cercetaºi ºi ...
7
00:01:39, 285 --> 00:01:44, 089
- Arnold, este un înapoiat.
- Gura! Nu vrei ca sã ne certãm !
8
00:01:44, 090 --> 00:01:45, 690
Andy este un retardat.
9
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1978,
original filename: Up_in_Smoke.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{449}{480}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{481}{585}Suomentajat: Kalkkaro, miccoz, Raabhimself, unltd.|Oikoluku: unltd.
{870}{918}Päästä irti!
{1976}{2026}Ku
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, cheech, and, chongs, napisy, ns,
original filename: Up_in_Smoke_Cheech_and_Chongs_Up_in_Smoke_(NAPiSY-53593).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2037}{2190}Mama i ja uwa?amy, ?e powiniene?|zaprzyja?ni? si? z m?odym Finkelsteinem.
{2253}{2348}To inteligentny ch?opak, idzie do szko?y|wojskowej, nale?a? do skaut?w.
{2349}{2396}- Haroldzie, tw?j syn jest op??niony.|- Zamknij si?.
{2397}{2492}Nie b?dziemy|si? przecie? k??ci?.
{2540}{2627}S?uchaj, co do ciebie m?wi?.
{2660}{2732}Zadbaj o mi??nie.
{2780}{2851}Mo?esz zbiera? truskawki.
{2852}{2923}Sk?on i wymach, jak Meksykanie.
{2924}{2971}Mam kumpla w ogrodnictwie,
{2972}{3103}m?g?by? zacz?? od truskawek,|a nie je?? te cholerne banany.
{3284}{3382}Kiedy wreszcie co? ze sob? zrobisz?
{3500}{3585}Bo?e drogi, to Antychryst.
{3643}{3776}An
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: cheech, and, chong, up, in, smoke, 1978, internal, inte, swedish, motechnet, com,
original filename: 5220-Cheech.and.Chong.Up.in.Smoke.1978.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Släpp ner mig!
2
00:01:19,700 --> 00:01:21,800
Ãlskling, jag ska prata med honom.
3
00:01:21,700 --> 00:01:26,400
Din mor och jag vill att du
4
00:01:26,200 --> 00:01:30,200
bekantar dig lite närmare
med Finkelstein grabben.
5
00:01:30,200 --> 00:01:34,200
Han är en klyftig kille
och han ska gå på militärskola.
6
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
Kommer du ihåg
att han var scout och...
7
00:01:36,700 --> 00:01:42,500
- Arnold, han är ju förståndshandikappad.
- Håll tyst! Vi ska inte ha nåt familjegräl.
8
00:01:42,200 --> 00:01:47,100
Vi har f
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Up in Smoke (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3146}{3194}Ãneyim!
{4258}{4297}Tatlým, onunla konuþacaðým.
{4301}{4411}Evlat annenle ben seni,
{4415}{4508}Finkelstein Ãocuklarýna|göndermek istiyoruz.
{4512}{4605}Parlak çocuk ve askeri okula gidecek.
{4609}{4674}Hatýrla,|Eagle Scout'dý ve...
{4678}{4810}- Arnold, o yaþýný baþýný aldý.|- Kapa çeneni! Münakaþa etmeyeceðiz!
{4814}{4929}Ãok çektik!|Bekleyebilir mi bu?
{4933}{5000}Lanet kaslarýný geliþtir.
{5004}{5108}Ãilek toplayarak|kaslarýný geliþtirebilirsin biliyor musun?
{5112}{5212}Eðilip, toplayarak, biliyor musun?|Meksikalýlar gibi.
{5216}{5289}Belki de Birleþik Meyvelerde|sana is bulabilirim.
{529
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Zet me neer!
2
00:01:23,100 --> 00:01:25,000
Schat, ik zal met hem spreken.
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Zoon...
4
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Je moeder en ik zouden willen
5
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
dat je met de finkelstienzoon omgaat...
6
00:01:31,700 --> 00:01:32,600
hij is...
7
00:01:33,100 --> 00:01:36,300
Hij is een slimme jongen
en gaat naar het leger...
8
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
herinner je je nog dat hij
bij de scouts was..
9
00:01:38,800 --> 00:01:40,900
Arnold!
- Wil je je mond houden?
10
00:01:40,900 --> 00:01:43,90
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2062}{2215}Mama i ja uwa?amy, ?e powiniene?|zaprzyja?ni? si? z m?odym Finkelsteinem.
{2278}{2373}To inteligentny ch?opak, idzie do szko?y|wojskowej nale?a? do skaut?w.
{2374}{2421}Haroldzie tw?j syn jest op??niony.|Zamknij si?.
{2422}{2517}Nie b?dziemy|si? przecie? k??ci?.
{2565}{2652}S?uchaj co do Ciebie m?wi?.
{2685}{2757}Zadbaj o mi??nie.
{2805}{2876}Mo?esz zbiera? truskawki.
{2877}{2948}Sk?on i wymach, jak Meksykanie.
{2949}{2996}Mam kumpla w ogrodnictwie,
{2997}{3128}m?g?by? zacz?? od truskawek|a nie je?? te cholerne banany.
{3309}{3407}Kiedy wreszcie co? ze sob? zrobisz.
{3525}{3610}Bo?e drogi, to Antychryst.
{3668}{3801}Antony mus
Şunun için altyazılar Up In Smoke
keywords: up, in, smoke, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1978,
original filename: Up In Smoke - Eng - 23,976fps - 1978.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{449}{480}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{481}{585}Suomentajat: Kalkkaro, miccoz, Raabhimself, unltd.|Oikoluku: unltd.
{870}{918}Päästä irti!
{1976}{2026}Ku
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2033}{2197}Synu. Mama i ja uwa?amy,|?e powiniene? zaprzyja?ni? si? z m?odym Finkelsteinem.
{2210}{2351}To inteligentny ch?opak, idzie do szko?y wojskowej.| Nale?a? do skaut?w.
{2375}{2487}- Haroldzie...|- Zamknij si?!|- ...tw?j syn jest op??niony...
{2490}{2560}Nie b?dziemy si? przecie? k??ci?!
{2580}{2725}S?uchaj co do ciebie m?wi?!|Zadbaj o mi??nie!
{2768}{2821}Mo?esz zbiera? truskawki.
{2824}{2911}Sk?on i wymach, jak Meksykanie.
{2939}{3047}M?g?bym ci za?atwi? robot?.|Mam kumpla w ogrodnictwie.
{3050}{3189}M?g?by? zacz?? od truskawek,|a nie je?? tych cholernych banan?w!
{3270}{3417}Kiedy ch?opcze!?!|Kiedy? Wreszcie co? ze sob? zrobisz?!?