Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Up Close Personal is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Up Close Personal ile alakalı:
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: up, close, 3, 8, personal, 1996, 2, 9, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Up Close 38 Personal (1996) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,383 --> 00:00:08,343
Let's get ready to rock and roll. Tally
Atwater Affiliate Promo. Take one.
2
00:00:08,388 --> 00:00:10,356
Okay, people, let's get it
together. Let's do it.
3
00:00:10,390 --> 00:00:14,349
We need Tally on one.
I wanna hear the announce.
4
00:00:14,394 --> 00:00:16,362
We'll take the announcement. Tally?
5
00:00:19,399 --> 00:00:21,367
Testing one, two, three.
6
00:00:21,401 --> 00:00:26,361
This is Tom Orr.
Testing one, two, three.
7
00:00:33,413 --> 00:00:37,372
You know those faces,
you remember those stories.
8
00:00:37,417 --> 00:00:41,376
They w
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: 1785, up, close, personal, 1996, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17854-Up_Close_&_Personal_(1996)-25_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{528}{641}Let's get ready to rock and roll. Tally|Atwater Affiliate Promo. Take one.
{645}{691}Okay, people, let's get|it together. Let's do it.
{695}{786}We need Tally on one. I|wanna hear the announce.
{790}{840}We'll take the announcement. Tally?
{910}{956}Testing one, two, three.
{960}{1083}This is Tom Orr. Testing one, two, three.
{1248}{1341}You know those faces, you|remember those stories.
{1345}{1436}They were the men and women|who made I.B.S. News...
{1440}{1509}Okay, that's enough on Tom|Orr. Let's go to Tally.
{1513}{1579}Hey, kill the music, guys.
{1583}{1676}Tally, could you give us a|level on your mike, please?
{1680}{1749}-
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,383 --> 00:00:08,343
Let's get ready to rock and roll. Tally
Atwater Affiliate Promo. Take one.
2
00:00:08,388 --> 00:00:10,356
Okay, people, let's get it
together. Let's do it.
3
00:00:10,390 --> 00:00:14,349
We need Tally on one.
I wanna hear the announce.
4
00:00:14,394 --> 00:00:16,362
We'll take the announcement. Tally?
5
00:00:19,399 --> 00:00:21,367
Testing one, two, three.
6
00:00:21,401 --> 00:00:26,361
This is Tom Orr.
Testing one, two, three.
7
00:00:33,413 --> 00:00:37,372
You know those faces,
you remember those stories.
8
00:00:37,417 --> 00:00:41,376
They w
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,460 --> 00:00:26,460
Ãðèãîòîâèëèñü ê çà ïèñè. Ãà ëëè Ãòâîòåð.
ÃðîáÃà ÿ çà ïèñü. Ãðèãîòîâèëèñü Ãà ïåðâóþ.
2
00:00:26,460 --> 00:00:29,418
Ãåáÿòà , äà âà éòå ñäåëà åì ýòî.
3
00:00:36,060 --> 00:00:40,060
Ãðîâåðêà : ðà ç, äâà , òðè.
4
00:00:40,060 --> 00:00:44,060
Ãðîâåðêà : ðà ç, äâà , òðè.
5
00:00:44,060 --> 00:00:47,060
Ãóñêà éòå Ãà ëëè Ãà ïåðâóþ.
6
00:00:47,060 --> 00:00:51,060
Ãà ì èçâåñòÃû ýòè ëèöà .
7
00:00:51,060 --> 00:00:54,060
Ãû
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: up, close, personal, 1996, 1, cd, english, en, 2, 5, fps,
original filename: Up Close & Personal - 1996 - 1CD - English - en - 894a2d92efeb7ef9fc5b2a875d9126da.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,444 --> 00:00:25,204
Let's get ready to rock and roll. Tally
Atwater Affiliate Promo. Take one.
2
00:00:25,244 --> 00:00:27,124
Okay, people, let's get it
together. Let's do it.
3
00:00:27,164 --> 00:00:30,964
We need Tally on one.
I wanna hear the announce.
4
00:00:31,004 --> 00:00:32,884
We'll take the announcement. Tally?
5
00:00:35,804 --> 00:00:37,684
Testing one, two, three.
6
00:00:37,724 --> 00:00:42,484
This is Tom Orr.
Testing one, two, three.
7
00:00:49,244 --> 00:00:53,044
You know those faces,
you remember those stories.
8
00:00:53,084 --> 00:00:56,884
They w
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: up, close, personal, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 29638-Up_Close_&_Personal_(1996)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,554 --> 00:00:04,522
Du-te.
2
00:00:46,532 --> 00:00:51,492
<i>Ãn continuare, noi informaþii ºocante
despre scandalul sexual al infirmierei.</i>
3
00:00:51,537 --> 00:00:53,505
<i>Rãmâneþi cu noi. Vom reveni imediat.</i>
4
00:00:53,539 --> 00:00:58,499
John, oricine a scris materialul ãsta
despre infirmierã, ar trebui concediat.
5
00:00:58,544 --> 00:01:01,513
E prostesc, e greºit,
ºi n-o sã-l spun.
6
00:01:01,547 --> 00:01:04,528
Atunci, improvizeazã.
Eºti pe val cu povestea asta.
7
00:01:04,528 --> 00:01:06,601
E o luptãtoare adevãratã, Marcia.
8
00:01:06,
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: up, close, personal, 1996, 2, cd, portuguese, br, pb, intimo, pessoal, and, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila, cd0, 1,
original filename: Up Close & Personal - 1996 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 1fe742694e8c71f04916628605939318.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,370 --> 00:00:08,342
Prontos para rodar. Tally Atwater,
promo??o, tomada um.
2
00:00:08,375 --> 00:00:10,344
Ok, pessoal, a??o.
3
00:00:10,377 --> 00:00:14,348
Precisamos da Tally na um.
Quero ouvir o ?udio.
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,350
O ?udio da Tally.
5
00:00:19,386 --> 00:00:21,355
Testando 1, 2, 3.
6
00:00:21,388 --> 00:00:26,360
Aqui fala Tom Orr.
Testando 1, 2, 3.
7
00:00:33,400 --> 00:00:37,371
Voc?s conhecem esses rostos
e lembram dessas hist?rias.
8
00:00:37,404 --> 00:00:41,375
Foram os homens e as mulheres
que tornaram o IBS News...
9
00:00:41,408 --> 0
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: up, close, personal, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 29638-Up_Close_&_Personal_(1996)-23_97_FPS.zip
1
00:00:01,923 --> 00:00:06,883
Fi?i gata de rock & roll. Tally Atwater.
Prezentarea membilor. Dubla 1.
2
00:00:06,928 --> 00:00:08,896
Gata, b?ie?i, s-o facem.
S?-i d?m drumul.
3
00:00:09,230 --> 00:00:13,189
D?-mi-o pe Tally pe 1.
Vreau s? aud anun?ul.
4
00:00:13,234 --> 00:00:15,202
Prelu?m anun?ul. Tally?
5
00:00:18,239 --> 00:00:20,207
Prob?. 1, 2, 3.
6
00:00:20,241 --> 00:00:25,201
Sunt Tom Orr.
Prob?. 1, 2, 3.
7
00:00:32,253 --> 00:00:36,212
Recunoa?te?i aceste fe?e.
V? aminti?i acele pove?ti.
8
00:00:36,257 --> 00:00:40,216
Sunt cei care au f?cut ?tirile I.B.S.
9
00:00:40,261 --> 00:00:42,850
Gata, ajunge cu Tom Orr.
S? mergem pe Tally.
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: giorno, della, prima, di, close, up, il, 1996, 1, cd, english, en, european, short, films, 7, moretti, nanni, opening, day, of, clos,
original filename: Giorno della prima di Close Up, Il - 1996 - 1CD - English - en - 96a882f531209c42e9c251166385a82b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,003 --> 00:00:13,279
OPENlNG NlGHT OF CLOSE-UP
2
00:00:14,483 --> 00:00:19,034
Ferrara: The Lion King - 1 1 .800
The Lion king - 9.200
3
00:00:19,203 --> 00:00:23,196
Forli: The Lion King - 1 7.700
4
00:00:23,364 --> 00:00:26,161
lmola: The Lion King - 20.100
5
00:00:27,083 --> 00:00:30,473
Modena: The Lion King - 29.500
6
00:00:31,804 --> 00:00:35,159
Turin: The Lion King - 1 2.700
7
00:00:35,324 --> 00:00:37,757
The Lion King - 1 8.200
8
00:00:37,923 --> 00:00:41,598
The Lion King - 1 7.068
9
00:00:42,083 --> 00:00:44,153
Yes. put her through.
10
00:00:45,884 --> 0
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: giorno, della, prima, di, close, up, il, 1996, daedalus, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Giorno della prima di Close Up Il (1996) - daedalus - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,003 --> 00:00:13,279
"CLOSE-UP"IN ÃLK GÃNÃ
2
00:00:14,483 --> 00:00:19,034
Ferrara: "Aslan Kral" - 11.800 kiþi.
"Aslan Kral" - 9.200 kiþi.
3
00:00:19,203 --> 00:00:23,196
Forli: "Aslan Kral" - 17.700 kiþi.
4
00:00:23,364 --> 00:00:26,161
Imola: "Aslan Kral" - 20.100 kiþi.
5
00:00:27,083 --> 00:00:30,473
Modena: "Aslan Kral" - 29.500 kiþi.
6
00:00:31,804 --> 00:00:35,159
Torino: "Aslan Kral" - 12.700 kiþi.
7
00:00:35,324 --> 00:00:37,757
"Aslan Kral" - 18.200 kiþi.
8
00:00:37,923 --> 00:00:41,598
"Aslan Kral" - 17.068 kiþi.
9
00:00:42,083 --> 00:00:44,153
Evet.
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: giorno, della, prima, di, close, up, il, 1996, 1, cd, spanish, es, espa, ??ol,
original filename: Giorno della prima di Close Up, Il - 1996 - 1CD - Spanish - es - 523989725a9bebfebbcc67542ce154bc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,003 --> 00:00:13,279
EL D?A DEL ESTRENO DE CLOSE-UP
2
00:00:14,483 --> 00:00:19,034
Ferrara: El Rey Le?n - 11.800
El Rey Le?n - 9200
3
00:00:19,203 --> 00:00:23,196
Forli: El Rey Le?n - 17.700
4
00:00:23,364 --> 00:00:26,161
?mola: El Rey Le?n - 20.100
5
00:00:31,804 --> 00:00:35,159
Tur?n: El Rey Le?n - 12.700
6
00:00:35,324 --> 00:00:37,757
El Rey Le?n - 18.200
7
00:00:37,923 --> 00:00:41,598
El Rey Le?n - 17.068
8
00:00:42,083 --> 00:00:44,153
S?, pas?mela
9
00:00:45,884 --> 00:00:48,681
?ngela, te estaba buscando
Escuchame
10
00:00:48,844 --> 00:00:51,596
No. H
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: ufo, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x1, close, up,
original filename: UFO - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b8c63eb14cbc57ebd623b0fb792e1be6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,080 --> 00:01:34,232
Em posi??o, Capit?o.
I.G.R. 140-288.
2
00:01:34,280 --> 00:01:37,272
Certo. Leve para cima,
oito bra?as.
3
00:01:37,320 --> 00:01:39,117
Preparar esta??es
de superf?cie.
4
00:01:44,720 --> 00:01:47,314
- Esvazie tanques 1 at? o 6.
- Sim, senhor.
5
00:02:02,360 --> 00:02:04,510
Firme a oito bra?as, senhor.
6
00:02:04,560 --> 00:02:06,357
Certo.
7
00:02:32,160 --> 00:02:34,628
Nada ? vista. Prepare
para emergir.
8
00:02:34,680 --> 00:02:35,954
Esta??es de superf?cie.
9
00:02:45,600 --> 00:02:49,149
Manter vigil?ncia de radar.
Procure qualquer emba
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:43,390 --> 00:05:45,142
Dit is een lopend onderzoek
2
00:05:45,350 --> 00:05:46,783
Op dit moment heb
ik nog geen verklaring.
3
00:05:46,910 --> 00:05:48,468
Morgenochtend zal
ik u meer informatie geven.
4
00:05:48,590 --> 00:05:50,103
Tot zover heb ik verder
geen mededelingen.
5
00:05:50,270 --> 00:05:52,659
Dank U. Zoals U wel zult begrijpen
krijgen we geen antwoorden
6
00:05:52,830 --> 00:05:54,309
en dezelfde vraag blijft.
7
00:05:54,510 --> 00:05:56,387
Hoe lang moeten deze
moorden blijven doorgaan.
8
00:05:56,550 --> 00:05:58,939
We hebben een nieuwe regering,
zal er
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: giorno, della, prima, di, close, up, il, 1996, 1, cd, slovak, sk, the, opening, day, of, 2, 5, fps,
original filename: Giorno della prima di Close Up, Il - 1996 - 1CD - Slovak - sk - 11e44cceafd98a7d8334c04d68b3f1cd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:03,999
preklad,titulky:
Z E N A S P O L E N O M
2
00:00:04,500 --> 00:00:09,800
THE OPENING DAY
OF CLOSE-UP
3
00:00:11,501 --> 00:00:14,701
FERRARA:
LEVI KRAL - 11.800.
4
00:00:14,702 --> 00:00:16,702
LEVI KRAL - 9.200.
5
00:00:16,703 --> 00:00:20,603
FORLI:
LEVI KRAL - 17.700.
6
00:00:20,604 --> 00:00:23,604
IMOLA:
LEVI KRAL - 20.100.
7
00:00:24,505 --> 00:00:28,005
MODENA:
LEVI KRAL - 29.500.
8
00:00:29,106 --> 00:00:32,706
TURIN:
LEVI KRAL - 12.700.
9
00:00:32,707 --> 00:00:35,407
LEVI KRAL - 18.200.
10
00:00:35,408 --> 00:00:38,708
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:43,390 --> 00:05:45,142
Dit is een lopend onderzoek
2
00:05:45,350 --> 00:05:46,783
Op dit moment heb
ik nog geen verklaring.
3
00:05:46,910 --> 00:05:48,468
Morgenochtend zal
ik u meer informatie geven.
4
00:05:48,590 --> 00:05:50,103
Tot zover heb ik verder
geen mededelingen.
5
00:05:50,270 --> 00:05:52,659
Dank U. Zoals U wel zult begrijpen
krijgen we geen antwoorden
6
00:05:52,830 --> 00:05:54,309
en dezelfde vraag blijft.
7
00:05:54,510 --> 00:05:56,387
Hoe lang moeten deze
moorden blijven doorgaan.
8
00:05:56,550 --> 00:05:58,939
We hebben een nieuwe regering,
zal er
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:43,390 --> 00:05:45,142
Dit is een lopend onderzoek
2
00:05:45,350 --> 00:05:46,783
Op dit moment heb
ik nog geen verklaring.
3
00:05:46,910 --> 00:05:48,468
Morgenochtend zal
ik u meer informatie geven.
4
00:05:48,590 --> 00:05:50,103
Tot zover heb ik verder
geen mededelingen.
5
00:05:50,270 --> 00:05:52,659
Dank U. Zoals U wel zult begrijpen
krijgen we geen antwoorden
6
00:05:52,830 --> 00:05:54,309
en dezelfde vraag blijft.
7
00:05:54,510 --> 00:05:56,387
Hoe lang moeten deze
moorden blijven doorgaan.
8
00:05:56,550 --> 00:05:58,939
We hebben een nieuwe regering,
zal er
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: nema, ye, nazdik, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, close, up,
original filename: 41744-Nema-ye_Nazdik_(1990)-23_97_FPS.zip
1
00:00:46,840 --> 00:00:50,381
Ai spus c? o s? fie o slijb?
de lung? durat?
2
00:00:50,512 --> 00:00:55,290
- Am putea s? sun?m?
- Nu, nu e cazul.
3
00:00:55,459 --> 00:01:01,440
Ar putea dura p?n? disear?,
depinde dup? cum merge treaba.
4
00:01:02,362 --> 00:01:05,153
- E o poveste ciudat?.
- Da?
5
00:01:05,275 --> 00:01:07,226
Se pare...
6
00:01:07,509 --> 00:01:11,731
c? cineva s-a dat drept
Mohsen Makhmalbaf.
7
00:01:12,178 --> 00:01:15,207
?l cuno?ti?
8
00:01:15,290 --> 00:01:17,753
- E om de afaceri?
- Nu..
9
00:01:17,845 --> 00:01:19,592
- Aici fac la st?nga?
- Da.
10
00:01:20,238 --> 00:01:22,985
Nu e om de afaceri,
e regizor.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,880 --> 00:02:55,640
Haide.
2
00:02:55,680 --> 00:02:57,560
Mac, Mac.
3
00:02:57,600 --> 00:02:59,560
- Ce ?
- Pot merge sã-i vãd pe tip ?
4
00:02:59,600 --> 00:03:02,480
Nu sunt tatãl tãu, fã-o.
5
00:03:03,240 --> 00:03:05,760
Ce naiba ?
6
00:03:05,840 --> 00:03:07,320
Cine e tipul ãsta ?
7
00:03:07,360 --> 00:03:09,920
E frãþiorul meu, Skinny.
8
00:03:09,960 --> 00:03:12,360
Nu altul.
9
00:03:12,400 --> 00:03:15,080
- Ce mai faci ?
- Auzi.
10
00:03:15,120 --> 00:03:17,240
Cred cã voi veni puþin mai târziu.
11
00:03:17,280 --> 00:03:18,800
Ce ? Nu,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,680 --> 00:02:27,135
Hey, Nick, why don't you
give the kid a chance?
2
00:02:27,304 --> 00:02:28,962
- Come on, use your left.
- Please, Pop.
3
00:02:29,128 --> 00:02:31,549
- Use your left. Come on, fight me back.
- Please.
4
00:02:31,720 --> 00:02:33,182
- Please, stop.
- Come on. Cover up.
5
00:02:33,352 --> 00:02:35,719
- Stop.
- Come on, use the left. Cover up.
6
00:02:35,880 --> 00:02:38,051
I seen guys get more action
just shadowboxing.
7
00:02:38,215 --> 00:02:39,677
- Cover up.
- Please.
8
00:02:40,391 --> 00:02:42,464
Hey, Nick, why don't you
give the kid a c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,390 --> 00:02:52,362
Mac,Mac
2
00:02:54,502 --> 00:02:57,499
Ga je straks mee meiden versieren?
- Ziet het eruit of ik het nodig heb?
3
00:02:58,313 --> 00:03:00,945
Verdwijn.
- Dit feestje is klote!
4
00:03:02,375 --> 00:03:03,935
Wie is die kerel?
5
00:03:04,626 --> 00:03:05,292
Mijn broertje, Skinny.
6
00:03:05,333 --> 00:03:07,828
Niet nog ze eentje.
7
00:03:07,873 --> 00:03:10,677
Hoe gaat ie?
8
00:03:10,716 --> 00:03:12,949
Wat doe je, idioot?
- Ik kom later wel terug.
9
00:03:12,989 --> 00:03:14,549
Wat? Nee!
10
00:03:14,592 --> 00:03:17,066
Jij bent zeker
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Equipe BR_Filmes apresenta:
2
00:00:33,595 --> 00:00:36,851
LIGEIRAMENTE GRÃVIDOS
3
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Tradução e revisão: XandeAlves
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,479
Deixarei seus ovos em chamas.
5
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Porra! Porra! Minhas mãos!
6
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
Quente demais para Jonah!
7
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
Estou com água na porra da boca!
8
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
Oh, meu Deus!
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Tenho que sair! Tenho
que sair! Tenho que sair!
10
00:01:42,268 --> 00:01:44,09
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,228 --> 00:02:19,348
Anteeksi, tarvitsen mekaanikon apua.
Onko täällä sellaista?
2
00:02:20,308 --> 00:02:22,708
Ehkä minä voin auttaa.
3
00:02:23,788 --> 00:02:27,428
Se on tehtävä heti, ja sellaisen
toimesta, joka tietää mitä tekee.
4
00:02:28,368 --> 00:02:30,368
Minulla on aikaa.
Mistä on kysymys?
5
00:02:31,228 --> 00:02:35,208
En tiedä. On parasta
että vilkaiset sitä.
6
00:02:36,128 --> 00:02:37,847
Niin taitaa olla.
7
00:02:45,887 --> 00:02:51,947
Ihan hyvältähän se näyttää.
-On teilläkin asiakaspalvelu.
8
00:02:52,887 --> 00:02:57,707
Tästä
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4211}{4269}- La revedere. Pe curând!|- La revedere.
{5433}{5501}Dã-mi banii! Dã-mi-i!
{5561}{5626}- Minunat.|- Multumesc.
{6199}{6252}Albastru 439.
{6264}{6388}- Albastru 439. Terminat.|{y:i}- Spune, Albastru 439. Terminat.
{6392}{6458}Sunã-l pe Weston 0-219.|Spune-i cã sunt pe drum.
{6462}{6528}{y:i}Recepþionat. Rãmâi pe recepþie.
{7399}{7453}- Bunã.|- Bunã.
{7996}{8060}- Vrei sã developezi asta?|- Da.
{8064}{8106}Imediat.
{8453}{8502}Am terminat.
{8617}{8661}Gata?
{8691}{8793}- Sunt gata de aproape o orã.|- Bine.
{8797}{8864}Iau avionul spre Paris|la 11, aºa cã nu pot...
{8868}{8913}Ce nu poþi?
{8928}{8977}Nu conteaz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,226 --> 00:00:08,226
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & avocatul31 @ www.titrãri.ro
2
00:00:09,227 --> 00:00:11,523
<i>Liniºte pe platou!
ªi... filmãm!</i>
3
00:00:11,819 --> 00:00:13,211
<i>Interviul cu Cody Maverick,
prima dublã.</i>
4
00:00:13,601 --> 00:00:15,023
<i>De ce-aþi venit
sã-mi luaþi mie un interviu?</i>
5
00:00:15,351 --> 00:00:17,463
<i>Pentru cã asta facem.
Suntem specialiºti în documentare.</i>
6
00:00:18,180 --> 00:00:20,421
<i>Pot sã aflu ºi eu niºte întrebãri
înainte de a începe, ca sã...</i>
7
00:00:20,456 --> 00:00:22,469
<i>Nu,
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: step, up, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo,
original filename: Step Up - Eng - 23,976fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,967 --> 00:00:35,559
Fight!
2
00:00:42,175 --> 00:00:45,804
<i>This is definitely the wickedest thing
I ever hear in my life!</i>
3
00:00:54,354 --> 00:00:56,413
<i># Can't nobody do it like I do it</i>
4
00:00:56,489 --> 00:00:58,582
<i># When I do it, dawg, I do it</i>
5
00:00:58,658 --> 00:01:02,719
<i># Break it down, put your back into it
Y'all ain't ready for the shit I'm doin'</i>
6
00:01:02,796 --> 00:01:05,162
<i>- # Get up, get up
- # How'd you change the sound?</i>
7
00:01:05,231 --> 00:01:07,256
<i># Took the other one I had,
swapped it out</i>
8
00:01:07,333 --
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: uni, cc, 43, 9, shoot, em, up, ts, prevail, 0169,
original filename: 3386_subs.uni.cc_439.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,272 --> 00:00:26,317
<i>úåøâà åúåæîï îùîéòä ò"é
Extreme îöååú Hentaiman -å iMri</i>
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,274
!äìê òìéê, ëìáä
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,201
?òì îä à úä îñúëì, ìòæà æì
4
00:01:31,842 --> 00:01:33,844
...÷éáéðéîà è
5
00:01:46,432 --> 00:01:48,734
,ðøà ä ùà æì ìê äîæì, éôäôéä
6
00:01:50,152 --> 00:01:51,945
òëùéå à ðé à òùä
.ìê ðéúåç ÷éñøé
7
00:01:53,822 --> 00:01:55,240
!áï æåðä
8
00:01:59,536 --> 00:02:01,163
.úà ëì à ú äâæø ùìê
9
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:11,500
:úåøâà åñåðëøï îùîéòä ò"é
2
00:00:11,501 --> 00:00:15,680
Ariel046-Ã¥ White Fang, subbie
Qsubs îöååú
3
00:00:17,681 --> 00:00:21,681
ñðëøåï åäåñôú ùåøåú ò"é
UnKnown
4
00:00:21,682 --> 00:00:25,500
:äåøã îà úø
www.Torec.net
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,812
<i>"äãééè ùú÷ò à åúé"</i>
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,108
- ñú' øåâï -
7
00:00:41,859 --> 00:00:44,319
- ÷úøéï äéâì -
8
00:01:22,441 --> 00:01:24,818
,à ðé çééá ìøãú, à ðé çééá ìøãú
!à ðé çééá ìøã
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: joey, 12, 3, 4, 2004, s01e2, and, the, break, up, moving, in, lol, s01e23,
original filename: Joey(123-124)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,172
- Hola.
- Hola.
2
00:00:03,173 --> 00:00:05,019
¿Dónde está Michael?
¿Se levantó ya?
3
00:00:05,071 --> 00:00:07,062
No, llegó realmente tarde anoche.
4
00:00:07,063 --> 00:00:10,195
Es como la tercera vez en esta semana,
creo que puede tener una novia.
5
00:00:15,412 --> 00:00:17,709
No soy una buena madre.
6
00:00:19,142 --> 00:00:21,975
Espera, hablo en serio,
no es imposible.
7
00:00:21,976 --> 00:00:25,646
Me ha visto cómo trato con mujeres,
puede haber aprendido algo.
8
00:00:25,647 --> 00:00:27,650
Supongo que es posible,
nunca se sabe
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,046 --> 00:00:47,479
Je vais faire frire tes couilles.
2
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Merde! Merde! Mes mains!
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
C'est trop chaud pour Jonah!
4
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
J'ai avalé de l'eau!
5
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
Oh! Mon Dieu!
6
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Je veux descendre! Je veux descendre!
7
00:01:42,268 --> 00:01:44,099
Sadie, réveille-toi!
8
00:01:44,804 --> 00:01:46,601
Oh! Mon Dieu!
9
00:01:46,673 --> 00:01:48,470
Papa, réveille-toi!
10
00:01:51,411 --> 00:01:52,571
Très bien, je suis réveillé.
11
00:01
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: south, park, s08e0, 2, up, the, down, steroid, v, 1, s08e02, fqm,
original filename: South.Park.S08E02.Up.the.Down.Steroid.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{180}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.04.2006.
{195}{295}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{315}{390}Suomennos: Finnplayer
{395}{465}Oikoluku: unltd
{826}{885}- Hei, kaverit.|- Hei, Jimmy ja Timmy.
{914}{1001}Ajattelimme, että voisitte tulla|kannustamaan meitä lauantaina.
{1005}{1064}Kilpailemme molemmat|paralympialaisissa Denverissä.
{1068}{1170}- Mikä niissä on niin erikoista?|- Ne ovat olympialaiset vammaisille.
{1174}{1254}- Mitä?|- Kilpailemme useassa eri lajissa.
{1258}{1320}- Tulemme kannustamaan teitä.|- Se olisi mukavaa.
{1324}{1401}Kiitokset teille. Lähdemme|nyt salille tre
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 03.02.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Borat, maza,|Stube, Chip, ptt, Aveil, -
{289}{389}HandeZ, JoGeRi, Blade,|DeCa ja Veroterrori
{393}{463}Oikoluku: Aveil
{4125}{4203}- Anna olla, tämä on Hollywood Scoop.|- People Magazinen seksikkäimmäksi -
{4207}{4280}mieheksi valitsema Hayden Field oli oma|ujo itsensä lähtiessään muodikkaasta -
{4285}{4402}ravintolasta tyttöystävänsä Lisa|Mancinin kanssa. Tiedustelin samalla -
{4407}{4520}hänen uusimpaan hittielokuvaansa|liittyviä väitettyjä megaongelmia.
{4550}{4635}Cra
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,132
Joseph Conrad once wrote: Who knows what true happiness is,â¦
2
00:00:04,176 --> 00:00:06,733
not the conventional word,â¦
3
00:00:09,865 --> 00:00:12,109
but the naked terror.
4
00:00:14,458 --> 00:00:18,164
To the lonely themselves, that wears a mask,â¦
5
00:00:23,070 --> 00:00:25,575
the most miserable outcast,â¦
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,386
hugs some memory,â¦
7
00:00:33,509 --> 00:00:36,067
or some illusion.
8
00:00:52,912 --> 00:00:54,948
How much for the wall?
9
00:00:55,000 --> 00:01:00,429
Come on, man, Iâm serious, I-Iâll take it
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: i, wake, up, screaming, 1941, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 5822-I.Wake.Up.Screaming.1941.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,926 --> 00:01:02,554
Extra! Extra!
Read all about it!
2
00:01:02,629 --> 00:01:05,530
Blonde model murdered!
Slayer's still at large! Read all about it!
3
00:01:05,598 --> 00:01:07,862
- Hey, boy!
- Yes, sir.
4
00:01:12,305 --> 00:01:14,739
Thanks.
Extra! Read all about it!
5
00:01:14,808 --> 00:01:17,299
<i>- If you know what's good for you,
you'll come clean.
- When did you find the body?</i>
6
00:01:17,377 --> 00:01:19,311
<i>- Why'd you do it?
- I didn't do it.</i>
7
00:01:19,379 --> 00:01:21,347
<i>- You've said that before.
- All right, and I'll say it again.</i>
8
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: walking, with, cavemen, 2003, tv, 1, ep, the, ape, that, stood, up,
original filename: sub_Walking-with-Cavemen-2003-TV_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,992
Aceasta este povestea despre deosebirile noastre
2
00:00:37,160 --> 00:00:41,711
de alte creaturi care au existat vreodatã pe Pãmânt,
3
00:00:43,280 --> 00:00:46,795
ºi cheia povestirii este la familia dvs.
4
00:00:55,200 --> 00:00:59,591
Asta este mama când avea 4 ani.
Asta este cu o generaþie înainte.
5
00:00:59,760 --> 00:01:01,352
Priviþi fiugra ursuzã..
6
00:01:01,520 --> 00:01:04,671
Aratã ca mine - tocmai a fugit de acasã.
7
00:01:04,840 --> 00:01:09,038
ªi aici este bunicul purtând uniforma de maior.
8
00:01:09,200 --> 00:01:13,751
As
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,267
<i>( theme music playing )
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,033
( phone ringing )
3
00:00:36,701 --> 00:00:40,167
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
4
00:00:40,167 --> 00:00:44,100
DO I SOUND
LIKE A CHINESE TAKE-AWAY?
5
00:00:45,267 --> 00:00:48,100
I AM A HIGHLY DESIRABLE
PRIVATE RESIDENCE
6
00:00:48,100 --> 00:00:51,200
IN AN AREA OF OUTSTANDING
NATURAL PROPERTY VALUES.
7
00:00:52,901 --> 00:00:55,334
AND I'M WAITING
FOR YOUR APOLOGY,
8
00:00:55,334 --> 00:00:57,734
UNLESS, OF COURSE,
THE THOUGHT OF BEAN SHOOTS
9
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Equipe BR_Filmes apresenta:
2
00:00:33,595 --> 00:00:36,851
LIGEIRAMENTE GRÃVIDOS
3
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Tradução e revisão: XandeAlves
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,479
Deixarei seus ovos em chamas.
5
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Porra! Porra! Minhas mãos!
6
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
Quente demais para Jonah!
7
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
Estou com água na porra da boca!
8
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
Oh, meu Deus!
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Tenho que sair! Tenho
que sair! Tenho que sair!
10
00:01:42,268 --> 00:01:44,09
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,833 --> 00:00:03,066
Previously on the 4400...
2
00:00:03,121 --> 00:00:04,623
A comet cannot change course.
3
00:00:04,653 --> 00:00:06,532
- This one has.
- Then it's not a comet.
4
00:00:08,199 --> 00:00:09,836
We're not sure what's just happened.
5
00:00:09,862 --> 00:00:11,752
There appears to be something out there.
6
00:00:11,775 --> 00:00:15,264
The light is gone, and thousands
of people have just suddenly appeared.
7
00:00:15,284 --> 00:00:17,531
Diana Skouris. Tom Baldwin.
8
00:00:17,929 --> 00:00:22,203
You two will be one of the teams that's responsible
for inve
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: break, up, the, 2006, 2, 5, fps, breakup, ts, lrc,
original filename: 26117-Break-Up,_The_(2006)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,101
Vamos.
2
00:00:43,104 --> 00:00:46,105
Sientate, amigo.
3
00:00:47,105 --> 00:00:50,107
Vamos, dejenlos jugar.
4
00:00:53,107 --> 00:00:56,008
- No trajiste tu cita?
- No tengo que...
5
00:00:56,108 --> 00:00:57,008
No lo se.
6
00:00:57,108 --> 00:01:00,074
Pense que la traerias.
7
00:01:00,109 --> 00:01:02,010
Debe ser que se le hizo tarde o algo.
8
00:01:02,109 --> 00:01:04,009
- Mirame.
- Estoy relajado.
9
00:01:04,109 --> 00:01:06,010
- Boston.
- Por que haces eso?
10
00:01:06,111 --> 00:01:09,010
- Actuas como niño.
- Solo queria pasarm
Şunun için altyazılar Up Close Personal
keywords: family, guy, 50, 6, 1999, s05e0, prick, up, your, ears, gotv, s05e06,
original filename: Family.Guy(506)(1999).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,261
<i>Parece que hoy todo lo que ves...</i>
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,933
<i>...es violencia en el cine
y sexo en la tele</i>
3
00:00:08,042 --> 00:00:11,307
<i>¿Dónde quedaron
los buenos valores...</i>
4
00:00:11,412 --> 00:00:14,210
<i>...en los que creÃamos?</i>
5
00:00:14,649 --> 00:00:17,777
<i>Por suerte hay un padre de familia</i>
6
00:00:17,885 --> 00:00:20,877
<i>Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente...</i>
7
00:00:21,122 --> 00:00:22,783
<i>...todo aquello que nos hace...</i>
8
00:00:22,890 --> 00:00:24,482
<i>...reÃr y llorar</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,066
Program de spionat memoria
web din calculator.
2
00:00:04,103 --> 00:00:06,063
Localizeazã fisierele, paginile
3
00:00:06,103 --> 00:00:08,563
web, descãrcãri, cãutãri
4
00:00:08,774 --> 00:00:11,038
e-mailuri si istoric.
5
00:00:11,076 --> 00:00:13,237
Spionul Memoriei.
6
00:00:13,279 --> 00:00:16,271
Sã vedem ce ascunzi, omuletule.
7
00:00:18,383 --> 00:00:21,683
24 de sãptãmâni
8
00:00:23,589 --> 00:00:26,057
Deci nu-i vei spune?
9
00:00:26,091 --> 00:00:29,788