Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Understanding The Universe is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Understanding The Universe ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{12}{73}Palabras estan inundando
{78}{206} Como lluvia interminable dentro|de una taza de papel
{221}{292}Se resbalan mientras pasan
{300}{439}Se escabullen a travez del universo
{474}{569}Estanques de lamentos,|olas de alegria
{573}{677}Estan flotando de un lado a otro|en mi mente
{692}{817}Gozandome y mimandome
{856}{1178}Jai Guru Deva Om
{1183}{1345}Nada va a cambiar mi mundo
{1399}{1554}Nada va a cambiar mi mundo
{1612}{1774}Nada va a cambiar mi mundo
{1837}{2006}Nada va a cambiar mi mundo
{2059}{2285}Imagenes de luces rotas que bailan|ante como un millon de ojos
{2287}{2467}Me llaman una y otra vez,|a travez del un
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: elegant, universe, the, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, pbs, nova, part, strings, thing, complet,
original filename: 25729-Elegant_Universe,_The_(2003)_(mini)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
Acum, la Nova
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,300
porniti intr-o calatorie palpitanta intr-o lume
mai neobisnuita decat SF-ul,
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,500
unde intrati in joc
incalcand unele reguli,
4
00:00:10,500 --> 00:00:16,000
unde o noua viziune a universului va impinge
dincolo de limitele celei mai nestapanite imaginatii.
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Aceasta este lumea teoriei stringurilor (corzilor),
6
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
un mod de a descrie fiecare forta si
intreaga materie de la atom la pamant,
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
pana la c
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3739}{3801}My mother dreamed of four|horses
{3805}{3904}while she was pregnant with|me.
{4850}{4902}Tell me a story, Paul.
{4905}{4945}Not now, Svana, later.
{4949}{5056}Shall I tell you about when|Egil the viking raided Norway,
{5061}{5109}ate his fill of food and drink|and
{5113}{5142}threw up in the farmers' faces?
{5148}{5178}How disgusting...
{5182}{5235}You should know all about|Egil Skallagrimsson.
{5239}{5284}He started drinking when he|was three
{5288}{5344}years old, wrote his first poem
{5349}{5446}when he was six and killed a|man when he was eight
{5450}{5507}after losing to him at football.
{5514}{5595}Once upon a time ther
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,059
<i>Quelqu'un va-t-il ?couter</i>
<i>mon histoire?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,364
<i>A propos de la fille venue pour rester</i>
3
00:01:09,469 --> 00:01:16,398
<i>Le genre de fille qu'on d?sire tellement</i>
<i>qu'on s'en trouve d?sol?</i>
4
00:01:16,976 --> 00:01:22,312
<i>Sans jamais pourtant</i>
<i>un seul jour le regretter</i>
5
00:02:40,693 --> 00:02:43,184
<i>Serre-moi fort</i>
6
00:02:44,631 --> 00:02:47,031
<i>Dis-moi que je suis la seule</i>
7
00:02:47,300 --> 00:02:50,292
<i>Je pourrais peut-etre alors</i>
8
00:02:51,638 --> 00:02:54,266
<
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{468}Do g??bi ponadczasowego pi?kna|orygina?u Przek?ad ten mo?e tylko...
{480}{552}Pr?bowa? si? zbli?y?...
{671}{743}T?umaczenie: @-@ Mo
{863}{935}Muzyka i s?owa: THE BEATLES
{1367}{1439}Czy jest kto? kto wys?ucha mej historii
{1534}{1606}O dziewczynie, kt?ra przysz?a by zosta?
{1678}{1750}Tej dziewczynie, kt?rej pragnie si?
{1774}{1846}Tak bardzo ?e a? boli...
{1846}{1918}Nadal nie ?a?ujesz nawet dnia...
{1966}{2038}Ooo...Dziewczyno
{2158}{2230}Dziewczyno...
{2494}{2568}Gdy zjad? na sam d??|Wr?c? na szczyt zje?d?alni
{2589}{2669}Gdzie zatrzymam si? i|rzuc? w kolejn? przeja?d?k?
{2685}{2760}Do czasu gdy zjad? w d??|gdzie zobacz? Ci?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,970 --> 00:00:20,330
< Traducerea: Vali Vasiliu >
:) rustysilviu@yahoo.com :)
2
00:00:40,050 --> 00:00:42,000
Ãn centrul Universului...
3
00:00:42,050 --> 00:00:44,520
... la graniþa dintre luminã ºi întuneric...
4
00:00:44,590 --> 00:00:46,550
... se aflã castelul Greyskull.
5
00:00:47,320 --> 00:00:49,810
De secole, vrãjitoarea din Greyskull...
6
00:00:49,890 --> 00:00:52,320
... a þinut Universul în armonie..
7
00:00:52,660 --> 00:00:55,220
Dar armatele întunericului nu se odihnesc...
8
00:00:55,400 --> 00:00:58,830
... ºi capturarea lui Greyskull
este
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,614
My name is Kenji.
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,491
This could be me three hours from now.
3
00:01:48,061 --> 00:01:51,940
Why do I want to kill myself?
4
00:01:52,781 --> 00:01:55,170
I don't know...
5
00:02:01,861 --> 00:02:09,051
I wouldn't kill myself forthe same
reasons as other suicidal people.
6
00:02:09,661 --> 00:02:11,697
Money problems...
7
00:02:11,781 --> 00:02:13,214
Broken heart...
8
00:02:13,301 --> 00:02:16,134
Hopelessness...
9
00:02:16,661 --> 00:02:19,221
No, not me.
10
00:02:20,661 --> 00:02:25,212
Many books say "Death is rel
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: elegant, universe, the, 2003, cro, part, iii, welcome, to, 1, th,
original filename: Elegant Universe, The2003-Cro.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,370 --> 00:00:07,327
Pridružite se uzbudljivom putovanju u
svijet uzbudljivijem od SF-a.
2
00:00:07,901 --> 00:00:12,901
Uèestvujte u igrama kršeæi
neka pravila, gdje vas novi...
3
00:00:13,494 --> 00:00:18,494
zakoni svemira vode izvan
najuzbudljivijih maštanja.
4
00:00:18,967 --> 00:00:23,967
To je svijet teorije struna.
Svijet koji opisuje svaku silu...
5
00:00:24,271 --> 00:00:29,271
i svu materiju, od atoma, preko Zemlje
pa do kraja galaksije, od samog...
6
00:00:29,802 --> 00:00:34,802
roðenja vremena pa sve do
njegovog zadnjeg otkucaja.
7
00:00:35,113 --> 00:00:38
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: ruangraknoinidmahasan, 2003, turkish, ruang, rak, noi, nid, last, life, in, the, universe,
original filename: Ruangraknoinidmahasan2003-Turkish.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3219}{3288}Benim adým Kenji.
{3292}{3410}3 saat sonra,ben bu olabilirdim
{3801}{3896}Niçin kendimi öldürmek istedim?
{3919}{3977}Bilmiyorum...
{4146}{4324}Kendimi öldürmek isteyiþimin nedeni, diðer intihar|eden insanlarýn nedenleri ile ayný deðil.
{4341}{4390}Para problemleri...
{4394}{4428}Kýrýk bir kalp...
{4432}{4501}Umutsuzluk...
{4516}{4579}Hayýr benim ki bunlar deðil.
{4616}{4728}Bazý kitaplar "Ãlüm Huzurdur!" der.
{4741}{4809}Bunu biliyor muydunuz?
{4876}{4962}Son geliþmeleri takip etmek zorunda deðilsiniz...
{4966}{5037}Dünyada ki barýþý korumak zorunda deðilsiniz...
{5041}{5092}e-mail yok.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
<i>? Hay alguien que vaya</i>
<i>A escuchar mi historia?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>Se trata de una chica</i>
<i>Que lleg? para quedarse</i>
3
00:01:09,502 --> 00:01:13,598
<i>Es de las chicas que</i>
<i>Deseas tanto</i>
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
<i>Que lo lamentas</i>
5
00:01:17,010 --> 00:01:22,209
<i>Aun as?, no te arrepientes</i>
<i>De un solo d?a</i>
6
00:02:30,183 --> 00:02:36,144
A TRAV?S DEL UNIVERSO
7
00:02:40,693 --> 00:02:43,025
<i>Abr?zame fuerte</i>
8
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
<i>Dime que soy la ?nica</i>
9
00:02:
00:01:09:Co Pana tu sprowadza, kapitanie?
00:01:11:Nie mog?em spa?. Rozmy?la?em.
00:01:15:Gdyby co? si? sta?o z transportem...
00:01:18:Pacyfik sta?by si? oceanem ?mierci.
00:01:21:Jedna tona plutonu z|tego statku wystarczy...
00:01:24:aby stworzy? ponad sto bomb atomowych.
00:01:28:Nie potrzeba bomby, aby|spowodowa? katastrof?.
00:01:30:Jedna milionowa grama wystarczy,
00:01:33:aby spowodowa? raka.
00:01:39:Japonia zasz?a za daleko.
00:01:41:Miejmy nadziej?, ?e...
00:01:47:- ??d? Patrolowa Nojima.|- Alarm!
00:01:50:Kairyu-Maru wszed? na mielizn?!
00:01:52:Co?! W tym miejscu morze ma|g??boko?? co najmniej 3km!
00:01:55:Ale statek...
00:01:57:Statek wszed? na mielizn? czy co?..
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: 1261, are, we, alone, in, the, universe, 1978, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 12617-Are_We_Alone_in_the_Universe__(1978)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{235}{s:24}{Y:b}{C:$FF9966}.:: shocker ::.
{255}{333}Toþi am început sã ne gândim|dacã suntem singuri în univers...
{333}{417}Dacã nu cumva, într-o zi,|o sã întâlnim
{417}{474}un extraterestru.
{623}{719}Aceasta este povestea|cãutãrii noastre de viaþã extraterestrã.
{720}{779}Existã viaþã extraterestrã?
{779}{881}Vom porni într-o cãlãtorie,|spre aflarea adevarului.
{925}{1021}Vom vizita alte planete,|cãutând viaþã extraterestrã...
{1174}{1249}Vom cerceta oceanele|unor altor Luni îndepãrtate.
{1303}{1386}Aici pe Pamant vom cerceta|Universul în cãutarea vieþii extraterestre.
{1475}{1569}Vom cãuta rãspunsu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,985 --> 00:00:41,976
Uprostøed vesmÃru...
2
00:00:42,054 --> 00:00:44,522
...mezi svìtlem a tmou...
3
00:00:44,590 --> 00:00:46,558
...stojà zámek Greyskull.
4
00:00:47,326 --> 00:00:49,817
Po milióny let kouzelnÃci Greyskullu...
5
00:00:49,895 --> 00:00:52,329
...drželi vesmÃr v harmonii.
6
00:00:52,664 --> 00:00:55,224
Ale armády temnot...
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,836
...chtìjà zÃskat Greyskull.
8
00:00:58,937 --> 00:01:03,033
Až pøijdou ti, co ovládnou
Greyskull, stanou se...
9
00:01:03,775 --> 00:01:05,504
...silnìjÅ¡Ãmi...
10
00:01:05,577 --
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: stephen, hawkings, universe, 1997, 1, cd, portuguese, pt, hawking's, 1x0, 6, an, answer, to, everything, tv, english, feelgo, djj, home, sapo, p,
original filename: Stephen Hawkings Universe - 1997 - 1CD - Portuguese - pt - 64bffafbdb0d300975fd4d9b90ac197b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,467 --> 00:00:02,399
A energia produziu
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,666
toda a mat?ria existente no Universo,
3
00:00:04,667 --> 00:00:07,632
desde as estrelas ?s gal?xias
at? ao nosso pr?prio planeta
4
00:00:07,633 --> 00:00:10,533
e mesmo n?s pr?prios.
5
00:00:10,534 --> 00:00:13,766
No entanto, existe uma
quest?o que precisa de resposta.
6
00:00:13,767 --> 00:00:16,466
Como ? que o Big Bang teve in?cio?
7
00:00:16,467 --> 00:00:19,499
Precisamos de conhecer as leis
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,332
que tiveram lugar
no momento da Cria??o,
9
00:00:22,333 --> 00:00:25,5
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1198}{1336}U središtu svemira, na|granici svjetlosti i mraka,
{1341}{1455}nalazi se zamak Sive|Lubanje. Bezbrojni niz godina,
{1458}{1557}èarobnica Sive Lubanje|održava svemiru u skladu.
{1573}{1760}Ali vojske tame ne miruju i|žele da porobe Sivu Lubanju.
{1765}{1855}Jer oni koji upravljaju|Sivom Lubanjom
{1858}{2026}imaju moæ biti|uzvišeni, biti svemoæni,
{2030}{2065}moæ biti...
{2070}{2176}GOSPODARI SVEMIRA
{5676}{5783}Evil-Lyn, podnesi izvještaj.|- Zatvorili smo ograde grada.
{5797}{5898}Zamak je osiguran,|približavamo se Tenurijanu.
{5907}{6020}Dobro. A He-Man? - I dalje|predvodi pokret otpora.
{6026}{6146}Uvjeravam vas da Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,789 --> 00:00:05,910
It takes its name from
the Roman God of War,
2
00:00:07,198 --> 00:00:09,999
a distant, rusty orb
in the night sky,
3
00:00:11,125 --> 00:00:14,247
a source of rampant speculations
for centuries.
4
00:00:18,775 --> 00:00:21,412
Could it be home
to a rival civilization??
5
00:00:23,377 --> 00:00:26,082
Is there really a face
on its surface??
6
00:00:29,035 --> 00:00:32,860
This intriguing planetary neighbor
still captivates us.
7
00:00:34,882 --> 00:00:38,024
And as both a potential
base for future colonization.
8
00:00:41,235 --> 00:00:44,895
And th
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:00:56,989
????????? gigi
?????????? ?????????? (K)
?'????? ??? ??? ???????? ??? ??????.
2
00:00:56,990 --> 00:01:03,259
?'??????? ?????? ??? ??????? ???.
3
00:01:03,797 --> 00:01:08,427
??????? ?? ?? ??????? ??? ???? ?? ??????.
4
00:01:09,736 --> 00:01:13,832
????? ?? ????? ??? ??????????
??? ??? ???? ????
5
00:01:14,040 --> 00:01:16,873
??? ?? ????? ?? ???????.
6
00:01:17,243 --> 00:01:22,442
?? ???? ??? ????????????
???? ??? ??? ????.
7
00:02:40,927 --> 00:02:43,293
????? ?? ??????.
8
00:02:44,898 --> 00:02:47,560
??? ??? ??? ????? ? ????????
9
00:02:47,76
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,985 --> 00:00:41,976
En el centro del Universo...
2
00:00:42,054 --> 00:00:44,522
...entre la luz y la oscuridad...
3
00:00:44,590 --> 00:00:46,558
...está el Castillo Greyskull.
4
00:00:47,326 --> 00:00:49,817
Por milenios, la Hechicera de Greyskull...
5
00:00:49,895 --> 00:00:52,329
...mantiene armonÃa en el Universo.
6
00:00:52,664 --> 00:00:55,224
Pero las fuerzas del mal no descansan...
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,836
...y sólo quieren capturar Greyskull.
8
00:00:58,937 --> 00:01:03,033
Los que controlen Greyskull
tendrán el poder...
9
00:01:03,775 --> 00:01:05,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,663 --> 00:00:02,964
Ãåãà , ïî NOVA...
2
00:00:03,334 --> 00:00:07,400
ÃðúãÃåòå Ãà åäÃî âúëÃóâà ùî ïúòåøåñòâèå
â ñâÿò, ïî-ñòðà Ãåà îò Ãà ó÷Ãà ôà Ãòà ñòèêà ,
3
00:00:07,467 --> 00:00:10,737
êúäåòî èãðà åòå èãðà òà ,
Ãà ðóøà âà éêè Ãÿêîè ïðà âèëà ,
4
00:00:10,945 --> 00:00:16,333
êúäåòî åäèà Ãîâ âúçãëåä çà ÃñåëåÃà òÃ
Ãà äõâúðëÿ è Ãà é-ñìåëîòî âúîáðà æåÃèå.
5
00:00:16,863 --> 00:00:20,158
Ãîâà å ñâåòúò Ãà ñòðóÃÃà òÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
2
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
All about the girl who came to stay
3
00:01:09,502 --> 00:01:13,598
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
It makes you sorry
5
00:01:17,010 --> 00:01:22,209
Still you don't regret a single day
6
00:02:40,693 --> 00:02:43,059
Hold me tight
7
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
Tell me I'm the only one
8
00:02:47,534 --> 00:02:49,934
And then I might
9
00:02:51,738 --> 00:02:54,298
Never be the lonely one
10
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}Napisy do wersji DVDRip XviD 576x320 699,59MB
{51}{98}Pozostaw stopk? - doce? wysi?ek t?umacza.
{102}{250}<< t?umaczenie: zxpt >>|zxpt@kinomania.org
{251}{340}<< KinoMania Sub Group >>|subgroup.kinomania.org
{2040}{2106}Mam na imi? Kenji.
{2110}{2225}Za 3 godziny to ja m?g?bym by? nim.
{2599}{2692}Czemu chce pope?ni? samob?jstwo?
{2712}{2769}Nie wiem...
{2930}{3102}Nie zabi?bym si? z takich samych|powod?w jak zabijaj? si? inni.
{3117}{3164}Problemy z pieni?dzmi...
{3168}{3200}Z?amane serce...
{3204}{3272}Bezsilno??....
{3285}{3346}Nie, na pewno nie ja.
{3381}{3490}W wielu ksi??kach jest napisane,|?e "?mier? jest b?ogos?awie?stwem.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{909}Ãÿêîãà â áúäåùåòî,
{926}{1047}êîñìè÷åñêà ïðîáà ùå ñå ãìóðÃÃ¥|â òóÃåë ïðåç âðåìåòî è ïðîñòðà Ãñòâîòî.
{1183}{1303}Ãäèà äåà âñåëåÃà òà Ãè|ùå èçñòèÃÃ¥ è ùå óìðå.
{1345}{1456}ÃäèÃñòâåÃèÿò Ãè èçõîä ìîæå äà å|ðèñêîâà à ïîëåò êúì äðóãà âñåëåÃà .
{2082}{2350}'ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ'
{2424}{2680}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2715}{2805}ÃåðîÿòÃî Ãà é-âåëèêèÿò âúïðîñ|ïðåä ÷îâå÷åñòâîòî
{2810}{2890}å äà îòêðèåì ïðîèçõ
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: masters, of, the, universe, 1987, 1, cd, hungarian, hu, man, shitbusters,
original filename: Masters of the Universe - 1987 - 1CD - Hungarian - hu - 0766d7f9e0402f65fe65bf5965c4d4e1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,856 --> 00:00:41,846
Az Vil?gmindens?g k?zep?n...
2
00:00:41,926 --> 00:00:44,396
a f?ny ?s s?t?ts?g hat?r?n tal?lhat?...
3
00:00:44,466 --> 00:00:46,426
...Greyskull kast?lya.
4
00:00:47,196 --> 00:00:49,686
Greyskull var?zsl?n?je tartja fenn
az Univerzum harm?ni?j?t...
5
00:00:49,766 --> 00:00:52,196
az id?k kezdete ?ta...
6
00:00:52,536 --> 00:00:55,096
de a s?t?ts?g er?i nem pihennek...
7
00:00:55,276 --> 00:00:58,706
mindig is meg akart?k
kaparintani Greyskullt,
8
00:00:58,806 --> 00:01:02,906
...mert aki? Greyskull,
az? a hatalom.
9
00:01:03,646 --> 00:01:05,376
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3739}{3801}My mother dreamed of four|horses
{3805}{3904}while she was pregnant with|me.
{4850}{4902}Tell me a story, Paul.
{4905}{4945}Not now, Svana, later.
{4949}{5056}Shall I tell you about when|Egil the viking raided Norway,
{5061}{5109}ate his fill of food and drink|and
{5113}{5142}threw up in the farmers' faces?
{5148}{5178}How disgusting...
{5182}{5235}You should know all about|Egil Skallagrimsson.
{5239}{5284}He started drinking when he|was three
{5288}{5344}years old, wrote his first poem
{5349}{5446}when he was six and killed a|man when he was eight
{5450}{5507}after losing to him at football.
{5514}{5595}Once upon a time ther
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Ãðåç ïîñëåäÃèòå ñòî ãîäèÃè
2
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
ïîçÃà Ãèÿòà Ãè çà ÃñåëåÃà òÃ
3
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
ñà îòáåëÿçà ëè îãðîìåà Ãà ïðåäúê â
ñðà âÃÃ¥Ãèå ñ ïðåäèøÃèòå âåêîâå.
4
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Ãòêðèõìå, ֌ ÃñåëåÃà òÃ
è ñà ìîòî âðåìå
5
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
ñà çà ïî÷Ãà ëè ïðåäè
15 ìèëèà ðäà ãîäèÃè.
6
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Ãìà ëî Ã¥ êîñìè÷åñêà åêñïëîçèÿ
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.00,00:00:09.20
Ãåêñ 2.20[br]Ãðà ÿ Ãà ÃñåëåÃà òÃ
00:00:10.00,00:00:12.49
à ãëà âÃèòå ðîëè:[br]Ãðà éúà Ãà óÃè[br]ÃñåÃèÿ Ãèéáúðã
00:00:12.50,00:00:15.20
Ãà éêúë Ãà êÃà Ãúñ[br]Ãèéòåð Ãåéçúð[br]Ãóèç Ãèøúðìà Ã
00:00:15.50,00:00:18.20
ÃöåÃà ðèñòè: Ãîë ÃîÃîâà Ã,[br]Ãåêñ Ãæèãà ðîâ, Ãæåôðè Ãèðøôèéëä
00:00:18.50,00:00:21.20
Ãåæèñüîð:[br]Ãîë ÃîÃîâà Ã
00:00:27
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, last, life, in, the, universe, 2003,
original filename: 49677.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3219}{3288}Benim adým Kenji.
{3292}{3410}3 saat sonra,ben bu olabilirdim
{3801}{3896}Niçin kendimi öldürmek istedim?
{3919}{3977}Bilmiyorum...
{4146}{4324}Kendimi öldürmek isteyiþimin nedeni, diðer intihar|eden insanlarýn nedenleri ile ayný deðil.
{4341}{4390}Para problemleri...
{4394}{4428}Kýrýk bir kalp...
{4432}{4501}Umutsuzluk...
{4516}{4579}Hayýr benim ki bunlar deðil.
{4616}{4728}Bazý kitaplar "Ãlüm Huzurdur!" der.
{4741}{4809}Bunu biliyor muydunuz?
{4876}{4962}Son geliþmeleri takip etmek zorunda deðilsiniz...
{4966}{5037}Dünyada ki barýþý korumak zorunda deðilsiniz...
{5041}{5092}e-mail yok.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,250 --> 00:00:07,700
Ãîëêîòî ïî-äúëáîêî Ãà âëèçà ìå
â òà éÃèòå Ãà ÃñåëåÃà òà ,
2
00:00:07,900 --> 00:00:11,565
òîëêîâà ïî-çà áåëåæèòåëÃè
ñà îòêðèòèÿòà Ãè.
3
00:00:12,800 --> 00:00:17,776
Ãîëÿìà ÷à ñò îò ðà áîòà òà ìè Ã¥ ñâúðçà ÃÃ
ñúñ çà ãà äêèòå Ãà ÷åðÃèòå äóïêè.
4
00:00:18,500 --> 00:00:23,771
ÃÃîãî õîðà îòõâúðëÿò ÷åðÃèòå äóïêè
êà òî åäÃî òåîðåòè÷Ãî òâîðåÃèå,
5
00:00:23,971 --> 00:00:26,633
êîåòî ÃÃ¥ áè
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: the, universe, 2007, 1, cd, english, en, s0, e0, 3,
original filename: The Universe - 2007 - 1CD - English - en - 1e5c4e611b531a867580d0fd56f83849.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,673 --> 00:00:08,141
Earth, the only life sustaining
planet in our solar system.
2
00:00:10,969 --> 00:00:16,261
Yet throughout its history our world
has been a planetary punching bag.
3
00:00:17,218 --> 00:00:19,630
Anything that crosses the orbit of Earth
4
00:00:20,096 --> 00:00:22,070
could one day slam into the Earth.
5
00:00:24,878 --> 00:00:29,321
At this very moment, violent celestial
heavyweights roam the Universe
6
00:00:29,483 --> 00:00:32,115
and threaten to deal the
Earth a knockout blow.
7
00:00:33,458 --> 00:00:37,076
The power would be like setting off
the whol
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,367 --> 00:00:15,883
1
00:00:09,647 --> 00:00:14,118
U glavnim ulogama:
2
00:00:26,087 --> 00:00:30,365
RAZUMETI DŽEJN
3
00:00:51,207 --> 00:00:53,675
Scenario:
4
00:00:54,927 --> 00:00:56,997
Dobro došli na liniju za
zakazivanje sastanaka,
5
00:00:57,447 --> 00:01:00,086
novog naèina za upoznavanje
zanimljivih ljudi.
6
00:01:00,407 --> 00:01:04,082
Pre nego poènemo, morate mi reèi
da li imate zvuèni telefon.
7
00:01:11,127 --> 00:01:14,642
Kukavice. - Odjebi
i sipaj nam piæe.
8
00:01:14,927 --> 00:01:17,725
Usrao si se, èoveèe. Spustio si
slušalicu. - To
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{67}{142}Se saa nimens? roomalaisten|sodan jumalalta.
{173}{240}Kaukainen ruosteenv?rinen pallo|y?taivaalla.
{267}{342}mielikuvituksellisten arvailujen|kohde jo vuosisatoja
{450}{513}Voisiko se olla vieraan|sivilisaation koti?
{560}{625}Onko sen pinnalla todellakin kasvot?
{696}{788}Kiehtova naapurimme vangitsee|mielenkiintomme edelleen.
{836}{912}Potentiaalisena asutuspaikkana|tulevaisuudessa, -
{989}{1076}sek? biologisten salojen vartijana|4 miljardin vuoden ajalta.
{1174}{1223}Mars, punainen planeetta -
{1224}{1323}saattaa avata oven sek? menneisyyteemme|ett? tulevaisuuteemme.
{1490}{1550}{Y:bi}The Universe|Osa 2 - Mars, pu
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: universe, 2of, 3, killers, in, space, tvrip, hanke, kolibka, com, bg,
original filename: universe.2of3.killers.in.space.tvrip.hanke.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,851 --> 00:00:10,923
Ãîñìîñúò ñúâñåì ÃÃ¥ Ã¥ ïóñò.
2
00:00:12,887 --> 00:00:17,005
Ãîé Ã¥ ïúëåà ñ îñòà Ãêè îò ñúçäà âà Ãåòî
Ãà ÃëúÃ÷åâà òà ñèñòåìà .
3
00:00:26,906 --> 00:00:31,469
Ãñòåðîèäè è êîìåòè ñå Ãîñÿò
îêîëî ïëà Ãåòèòå è ÃëúÃöåòî Ãè.
4
00:00:32,810 --> 00:00:37,180
ÃîÃÿêîãà îðáèòèòå èì çà ïëà øâà ò
ïëà Ãåòèòå ñ åâåÃòóà ëåà ñáëúñúê.
5
00:00:37,625 --> 00:00:39,650
ÃîÃÿêîãà çà ñòðà øà âà ò Ãåìÿòà .
6
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,980 --> 00:00:41,970
No centro do Universo...
2
00:00:42,050 --> 00:00:44,520
...na fronteira entre a luz e a escuridão...
3
00:00:44,590 --> 00:00:46,550
...está o Castelo Greyskull.
4
00:00:47,320 --> 00:00:49,810
Por milénios, a Feiticeira de Greyskull...
5
00:00:49,890 --> 00:00:52,320
...manteve a harmonia no Universo.
6
00:00:52,660 --> 00:00:55,220
Mas as forças do mal não descansam...
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,830
...e só desejam capturar Greyskull.
8
00:00:58,930 --> 00:01:03,030
Os que controllam Greyskull
têm o poder...
9
00:01:03,770 --> 00:01:05,500
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1100}{1197}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1271}{1373}ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ?
{1530}{1674}ÃÃ¥ ëè÷è îò ïîãëåä êúì Ãåáåòî,|Ãî Ãåùî ÃÃ¥ Ã¥ Ãà ðåä
{1676}{1736}ñ âñåëåÃà òà .
{1753}{1852}ÃñòðîÃîìèòå ãî ïîäîçèðà ò îòäà âÃà .
{1879}{1967}Ãåãà âå÷å ñà ñèãóðÃè.
{2012}{2154}Ãà îïðåäåëåÃî Ãåùî, âñåëåÃà òà ìîæå|äà å ìèëèà ðäè ãîäèÃè òâúðäå ìëà äà ,
{2174}{2302}çà äðóãî, ÷à ñò îò Ãåÿ äà ëèïñâà .
{2307}{2440}Ãîëÿìà ÷à ñò. Ãÿêîëêî|ñêîðîøÃè îòêðèÃ
Şunun için altyazılar Understanding The Universe
keywords: elegant, universe, the, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, pbs, nova, part, strings, thing, complet,
original filename: 25729-Elegant_Universe,_The_(2003)_(mini)-23_97_FPS.zip
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
Acum, la Nova
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,300
porniti intr-o calatorie palpitanta intr-o lume
mai neobisnuita decat SF-ul,
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,500
unde intrati in joc
incalcand unele reguli,
4
00:00:10,500 --> 00:00:16,000
unde o noua viziune a universului va impinge
dincolo de limitele celei mai nestapanite imaginatii.
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Aceasta este lumea teoriei stringurilor (corzilor),
6
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
un mod de a descrie fiecare forta si
intreaga materie de la atom la pamant,
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
pana la capatul galaxiilor
8
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
- de la naster
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x304 23.976fps 684.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{719}{791}W ROLACH G??WNYCH
{959}{1075}Daleko w przestworzach, na granicy ?wiat?a i mroku,
{1079}{1147}znajduje si? zamek zwany Pos?pnym Czerepem.
{1151}{1267}Od niezliczonych wiek?w dobra wr??ka utrzymywa?a r?wnowag? w tym wszech?wiecie.
{1271}{1372}Ale armie ciemno?ci ruszy?y do ataku.
{1391}{1506}Ich celem jest zdobycie zamku Pos?pnego Czerepu, albowiem w?adza nale?y si? tym,
{1510}{1626}kt?rzy w?adaj? zamkiem. Ten kto wierzy w t? w?adz? b?dzie wywy?szony ponad innych,
{1630}{1722}b?dzie mia? moc niesko?czon?. B?dzie w?adc? wszech?wiata.
{1726}{18