Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ultra is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Ultra ile alakalı:
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: ultraman, mebius, and, ultra, brothers, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ultramen,
original filename: Ultraman Mebius and Ultra Brothers - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dc9a3cec8cbfc551f6438a1d71a1eb48.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,021 --> 00:01:56,790
U Killer Saurus ? o ?ltimo Monstro
2
00:01:57,199 --> 00:02:00,174
Nascido na escurid?o de Yapool.
3
00:02:00,886 --> 00:02:02,142
Ultra brothers (Ultra irm?os)
4
00:02:02,641 --> 00:02:04,883
Voc?s n?o t?m chances de vit?ria
5
00:02:05,380 --> 00:02:07,124
Ent?o morram aqui!
6
00:02:11,292 --> 00:02:12,954
Que poder imenso.
7
00:02:14,264 --> 00:02:16,942
Se deixarmos ele chegar a Terra
8
00:02:17,675 --> 00:02:19,015
Ser? um desastre
9
00:02:19,451 --> 00:02:21,156
Devemos proteger a Terra
10
00:02:21,390 --> 00:02:23,260
Mesmo ao custo de noss
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,454 --> 00:01:56,223
Killer Saurus es el más
poderoso de los monstruos
2
00:01:56,283 --> 00:01:59,607
Nacido de la oscuridad de Yapool.
3
00:02:00,319 --> 00:02:01,575
Hermandad Ultra
4
00:02:02,074 --> 00:02:04,316
Ustedes no tienen ninguna
chance de vencer,
5
00:02:04,813 --> 00:02:06,557
¡¡ Entonces ,
mueran aquà !!
6
00:02:10,725 --> 00:02:12,387
¡ Que poder devastador !
7
00:02:13,697 --> 00:02:16,375
Si permitimos que llegue
a la Tierra
8
00:02:17,108 --> 00:02:18,448
los resultados serán desastrosos.
9
00:02:18,884 --> 00:02:20,589
Nosotros debemos pro
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,352 --> 00:03:10,580
<i>Suurenmoista!</i>
2
00:03:10,750 --> 00:03:15,375
<i>Fräulein Roop,
olisitteko niin ystävällinen?</i>
3
00:04:47,459 --> 00:04:52,688
<i>Tämä levy kuuluu Radio Rio Diolle.
100000 wattia parantavaa uskoa.</i>
4
00:04:52,854 --> 00:04:57,049
<i>Luvaton käyttö rangaistaan sakoilla
ja vankeudella. Aamen.</i>
5
00:05:35,415 --> 00:05:37,926
Pikkukaupunki USA: ssa.
6
00:05:38,092 --> 00:05:42,604
<i>Tavallisia keskivertoihmisiä.
Arkista naapurin väkeä.</i>
7
00:05:42,768 --> 00:05:47,962
<i>Koputa mille ovelle tahansa ja
kenet tapaat? Naapurisi.</i>
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:09,928
Ãñëè òû ãðóñòèøü, õî÷åòñÿ ïîïëà êà òü.
2
00:00:10,220 --> 00:00:16,226
ÃÃà ÷èò, ýòîò ìèð Ãà êðûëà Ãî÷ü.
3
00:00:16,309 --> 00:00:23,692
à òà ê õî÷ó ðà ññêà çà òü, ÷òî ÿ ÷óâñòâóþ ê òåáå.
4
00:00:24,234 --> 00:00:28,572
à òîé òåððà ñå â ïðåäåëà õ çåðêà ëà .
5
00:00:28,572 --> 00:00:30,782
Ultra Maniac
6
00:00:35,912 --> 00:00:40,000
à òîì çåðêà ëå, ñîêðûòèè,
7
00:00:40,459 --> 00:00:46,798
ñóùåñòâóåò äðóãîé ìèð, êîòîðÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:09,928
Ãñëè òû ãðóñòèøü, õî÷åòñÿ ïîïëà êà òü.
2
00:00:10,220 --> 00:00:16,226
ÃÃà ÷èò, ýòîò ìèð Ãà êðûëà Ãî÷ü.
3
00:00:16,309 --> 00:00:23,692
à òà ê õî÷ó ðà ññêà çà òü, ÷òî ÿ ÷óâñòâóþ ê òåáå.
4
00:00:24,234 --> 00:00:28,572
à òîé òåððà ñå â ïðåäåëà õ çåðêà ëà .
5
00:00:28,572 --> 00:00:30,782
Ultra Maniac
6
00:00:35,912 --> 00:00:40,000
à òîì çåðêà ëå, ñîêðûòèè,
7
00:00:40,459 --> 00:00:46,798
ñóùåñòâóåò äðóãîé ìèð, êîòîðÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,598 --> 00:03:10,826
<i>Hvor vidunderligt!</i>
2
00:03:10,996 --> 00:03:15,621
Fräulein Roop,
vil De være så venlig?
3
00:04:47,702 --> 00:04:52,929
<i>Denne plade tilhører Radio Rio Dio,
100.000 watt tro, der helbreder.</i>
4
00:04:53,096 --> 00:04:57,290
<i>Uberettiget brug kan straffes
med bøde og hæfte. Amen.</i>
5
00:05:35,655 --> 00:05:38,166
En lille by i USA.
6
00:05:38,332 --> 00:05:42,844
<i>Ganske almindelige mennesker.
Mennesker som du og jeg.</i>
7
00:05:43,008 --> 00:05:48,202
<i>Gå en tur, eller bank på hos nogen.
Hvem møder du? Dine naboer.</i>
8
0
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: 1435, resident, evil, english, ultra, high, quality, divx, 1, rg,
original filename: 14353.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,438 --> 00:00:32,372
''Reporte Confidencial''
2
00:00:32,440 --> 00:00:35,136
''Tema: Los Sucesos Previos
Al Incidente En Ciudad Raccoon''
3
00:00:36,244 --> 00:00:39,577
<i>A inicios del siglo 21,
la Corporación Umbrella...</i>
4
00:00:39,647 --> 00:00:43,105
<i>...era la mayor entidad comercial
de EE.UU.</i>
5
00:00:43,184 --> 00:00:46,176
<i>Nueve de cada 10 hogares
contenÃan sus productos.</i>
6
00:00:46,254 --> 00:00:50,247
<i>Su influencia polÃtica y financiera
se sentÃa en todas partes.</i>
7
00:00:50,325 --> 00:00:53,192
<i>En público,
es el principal proveedor d
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 30, 7, 1993, and, s03e0, ultra, woman, fov, s03e07,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(307)(1993).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,225
<i>Anteriormente en</i> Lois Y Clark:
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,529
¿Quieres casarte conmigo?
3
00:00:04,704 --> 00:00:06,638
¿Quién pregunta? ¿Clark...
4
00:00:06,806 --> 00:00:08,740
...o Superman?
5
00:00:09,376 --> 00:00:10,465
No.
6
00:00:10,643 --> 00:00:13,373
Es decir, aún no puedo.
7
00:00:13,546 --> 00:00:16,014
Pero por favor,
no me alejes de tu vida.
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,878
Tú me aguantas por la misma razón
que yo te aguanto.
9
00:00:19,052 --> 00:00:20,986
Porque estoy completamente
enamorada de ti.
10
00:00:21,321
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,598 --> 00:03:10,826
<i>Det här var ju härligt.</i>
2
00:03:10,996 --> 00:03:15,621
Fräulein Roop?
Om ni kunde vara så vänlig...
3
00:04:47,698 --> 00:04:52,926
<i>Denna skiva tillhör Rio Dio Radio,
100000 watt helande tro.</i>
4
00:04:53,093 --> 00:04:57,286
<i>Olovligt användande beivras
med böter och fängelse. Amen.</i>
5
00:05:35,650 --> 00:05:38,161
Småstaden, USA.
6
00:05:38,327 --> 00:05:42,839
<i>Helt vanliga människor.
Människor som du och jag.</i>
7
00:05:43,002 --> 00:05:48,196
<i>Gå en sväng, knacka på hos nån,
vilka möter du? Dina grannar.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,549 --> 00:00:09,386
à îñÃîâÃîì, ôýÃòà çè Ãèêîãäà îñîáî
ìåÃÿ ÃÃ¥ èÃòåðåñîâà ëî.
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
ÃÃèìå-êëóá "Setsuna" ïðåäñòà âëÿåò.
http://animequest.narod.ru
Ãà ñïðîñòðà ÃÃ¥Ãèå, çà ïèñü è îáìåà à Ãèìå
è ÃÃ¥ òîëüêî!
3
00:00:09,386 --> 00:00:12,305
Ãîñëå Ãà ÷à ëüÃîé øêîëû, ÿ ïåðåñòà ëà ñìîòðåòü
à Ãèìå ïðî âîëøåáÃûõ äåâî÷åê.
4
00:00:12,305 --> 00:00:15,600
à êÃèã ïðî âîëøåáñòâî Ãèêîãäà ÃÃ¥ ÷èòà ë
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,225
<i>Anteriormente en</i> Lois Y Clark:
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,529
¿Quieres casarte conmigo?
3
00:00:04,704 --> 00:00:06,638
¿Quién pregunta? ¿Clark...
4
00:00:06,806 --> 00:00:08,740
...o Superman?
5
00:00:09,376 --> 00:00:10,465
No.
6
00:00:10,643 --> 00:00:13,373
Es decir, aún no puedo.
7
00:00:13,546 --> 00:00:16,014
Pero por favor,
no me alejes de tu vida.
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,878
Tú me aguantas por la misma razón
que yo te aguanto.
9
00:00:19,052 --> 00:00:20,986
Porque estoy completamente
enamorada de ti.
10
00:00:21,321
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,223 --> 00:03:10,451
<i>SÃ¥ vidunderlig!</i>
2
00:03:10,621 --> 00:03:15,247
Fräulein Roop,
kan du være så vennlig?
3
00:04:47,339 --> 00:04:52,567
<i>Denne plata tilhører Radio Rio Dio,
100000 watt tro som helbreder.</i>
4
00:04:52,734 --> 00:04:56,929
<i>Uberettiget bruk kan straffes
med bøter og fengsel. Amen.</i>
5
00:05:35,298 --> 00:05:37,810
En småby i USA.
6
00:05:37,976 --> 00:05:42,488
<i>Ganske vanlige mennesker.
Mennesker som du og jeg.</i>
7
00:05:42,652 --> 00:05:47,846
<i>Gå en tur eller bank på hos noen.
Hvem møter du? Naboene dine.</i>
8
00:05:48,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,347 --> 00:02:14,515
ÃåâîçìîæÃî...
2
00:02:23,566 --> 00:02:25,193
Ãòî òû äóìà åøü, Ãà ëó?
3
00:02:27,612 --> 00:02:30,198
à ñ÷èòà þ, ÷òî ÿ äîëæÃà èäòè òóäà , â êîÃöå êîÃöîâ.
4
00:02:32,200 --> 00:02:39,166
Ãà ãà äêÃ
5
00:02:42,294 --> 00:02:44,588
Ãóøà òü ïîäà Ãî!
6
00:02:47,424 --> 00:02:49,260
ÃèÃà -ֈ Ã!
7
00:02:49,301 --> 00:02:52,096
Ãòî îñòà âèëè ïîä äâåðüþ.
8
00:02:52,138 --> 00:02:54,557
à ïîøëà ïîñìîòðåòü, êòî îñòà âèë ýòî,
Ãî òà ì Ãèê
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,549 --> 00:00:09,386
à îñÃîâÃîì, ôýÃòà çè Ãèêîãäà îñîáî
ìåÃÿ ÃÃ¥ èÃòåðåñîâà ëî.
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
ÃÃèìå-êëóá "Setsuna" ïðåäñòà âëÿåò.
http://animequest.narod.ru
Ãà ñïðîñòðà ÃÃ¥Ãèå, çà ïèñü è îáìåà à Ãèìå
è ÃÃ¥ òîëüêî!
3
00:00:09,386 --> 00:00:12,305
Ãîñëå Ãà ÷à ëüÃîé øêîëû, ÿ ïåðåñòà ëà ñìîòðåòü
à Ãèìå ïðî âîëøåáÃûõ äåâî÷åê.
4
00:00:12,305 --> 00:00:15,600
à êÃèã ïðî âîëøåáñòâî Ãèêîãäà ÃÃ¥ ÷èòà ë
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,16,65535,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,15,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:07.90,0:00:10.92,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,En 1998 Limp Bizkit rompióNcon el mundo del pop
Dialogue: Marked=0,0:00:10.92,0:00:13.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Con un cover de George Michael ll
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: resident, evil, english, ultra, high, quality, divx, 5, 1, rg,
original filename: Id033099.zip
00:52:05:Mamy jednego na mo?cie - Bardzo aktywny.
00:53:03:Mia?am zdoby? wirusa.
00:53:05:Mia?am dost?p do kod?w ochronnych w wyl?garni.
00:53:12:To b?dzie kosztowa?o.
00:53:21:Kim ona by?a ?
00:53:22:Moj? siostr?.
00:53:33:Korporacje ... jak "UMBRELLA" ...
00:53:36:...my?la?y ?e dzi?aj? prawnie.
00:53:39:Myli?y si?.
00:53:44:S? setki tysi?cy nas uwa?aj?cych tak samo.
00:53:48:Na ca?ym ?wiecie.
00:53:52:Niekt?rzy z nas dostarczali informacje.
00:53:56:inni udzielali im wsparcia.
00:53:59:Jeszcze inni wyznaczeni byli do bardziej bezpo?rednich zada?.
00:54:02:Tacy jak ty.
00:54:06:Twoi przyjaciele mogliby si? bardziej postara? , aby prze?wietli? m?j sfa?szowany identyfikator.
0
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: resident, evil, english, ultra, high, quality, divx, 5, 1, rg,
original filename: Id033128.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 720x352 29.97fps 1.3 GB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{924}{1042}TAJNY RAPORT.|Temat: Zdarzenia, kt?re przyczyni?y si? do incydentu w Raccoon City.
{1080}{1242}Na pocz?tku XXI-wieku, korporacja UMBRELLA|sta?a si? najwi?ksz? dochodow? organizacj? w USA.
{1292}{1374}9 na 10 domostw zawiera?o jej produkty.
{1380}{1480}Jej polityczne i finansowe wp?ywy|da?o si? odczu? wsz?dzie.
{1505}{1605}Publicznie, jest to przoduj?cy ?wiatowy dostawca...
{1592}{1692}...technologii komputerowej, lek?w oraz opieki medycznej.
{1699}{1786}Druga strona jej dzia?alno?ci|nie jest znana nawet dla jej pracownik?w.
{1792}{1911}Jej ogr
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: resident, evil, napisy, ns, english, ultra, high, quality, divx, 5, 1, rg,
original filename: Resident_Evil_(NAPiSY-54078).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 720x352 29.97fps 1.3 GB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{924}{1042}TAJNY RAPORT.|Temat: Zdarzenia, kt?re przyczyni?y si? do incydentu w Raccoon City.
{1080}{1242}Na pocz?tku XXI-wieku, korporacja UMBRELLA|sta?a si? najwi?ksz? dochodow? organizacj? w USA.
{1292}{1374}9 na 10 domostw zawiera?o jej produkty.
{1380}{1480}Jej polityczne i finansowe wp?ywy|da?o si? odczu? wsz?dzie.
{1505}{1605}Publicznie, jest to przoduj?cy ?wiatowy dostawca...
{1592}{1692}...technologii komputerowej, lek?w oraz opieki medycznej.
{1699}{1786}Druga strona jej dzia?alno?ci|nie jest znana nawet dla jej pracownik?w.
{1792}{1911}Jej ogr
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: friends, s01e02, den, med, ultra, lydbilledet, til, sidst,
original filename: 08e9d1c1b2e70b09207dccdbe23d02ed.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:07,371
I har aldrig fattet, at det at kysse
er lige så vigtigt som det andet.
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,212
Helt sikkert...
3
00:00:11,540 --> 00:00:14,612
- Mener I det alvorligt?
- Ja!
4
00:00:14,780 --> 00:00:18,090
- Det første kys afslører alt.
- Absolut.
5
00:00:18,260 --> 00:00:21,377
For os er kysset
en slags opvarmning.
6
00:00:21,540 --> 00:00:26,091
Som den komiker man er tvunget til
at lytte til, inden Pink Floyd spiller.
7
00:00:29,180 --> 00:00:32,411
Ja, og vi synes skam,
komikeren er god -
8
00:00:32,580 --> 00:00:36,858
- men det er ba
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: beneath, the, valley, of, ultra, vixens, 1979, 2, 5, fps,
original filename: 50476-Beneath_the_Valley_of_the_Ultra-Vixens_(1979)-25_FPS.zip
1
00:00:32,701 --> 00:00:36,369
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
2
00:03:21,559 --> 00:03:25,108
Acesta este un bar
de calitate, domni?oar? Roop... !
3
00:03:26,358 --> 00:03:29,567
Te rog, fii amabil? !
4
00:04:55,012 --> 00:04:58,454
Prieteni, sunte?i pe frecven?a
Rio Dio Radio !
5
00:04:58,502 --> 00:05:01,587
Un radio cu 100.000 de wati
putere de vindecare ?i ajutor... !
6
00:05:01,614 --> 00:05:05,036
Ascultarea neautorizat? este
pedepsit? cu amend? ?i ?nchisoare. Amin !
7
00:05:42,217 --> 00:05:44,916
Un ora? mic din SUA !
8
00:05:44,916 --> 00:05:47,645
Aici sunt pu?ini oameni,
oameni normali...
9
00:05:47,651 --> 00:05
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,347 --> 00:02:14,515
ÃåâîçìîæÃî...
2
00:02:23,566 --> 00:02:25,193
Ãòî òû äóìà åøü, Ãà ëó?
3
00:02:27,612 --> 00:02:30,198
à ñ÷èòà þ, ÷òî ÿ äîëæÃà èäòè òóäà , â êîÃöå êîÃöîâ.
4
00:02:32,200 --> 00:02:39,166
Ãà ãà äêÃ
5
00:02:42,294 --> 00:02:44,588
Ãóøà òü ïîäà Ãî!
6
00:02:47,424 --> 00:02:49,260
ÃèÃà -ֈ Ã!
7
00:02:49,301 --> 00:02:52,096
Ãòî îñòà âèëè ïîä äâåðüþ.
8
00:02:52,138 --> 00:02:54,557
à ïîøëà ïîñìîòðåòü, êòî îñòà âèë ýòî,
Ãî òà ì Ãèê
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: beneath, the, valley, of, ultra, vixens, 1979, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 35040-Beneath_the_Valley_of_the_Ultra-Vixens_(1979)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,346
C'est le problème de Lamar.
Moi, ce sont les dents.
2
00:00:02,714 --> 00:00:04,033
Un nettoyage dentaire.
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,826
Je vois. Pour commencer,
4
00:00:09,514 --> 00:00:11,311
venez avec moi, chérie...
5
00:00:12,114 --> 00:00:14,992
pendant que l'infirmière Thatch...
6
00:00:18,434 --> 00:00:20,664
établit le diagnostic
préliminaire...
7
00:00:21,274 --> 00:00:22,263
de votre mari.
8
00:00:27,394 --> 00:00:29,544
Quel couple adorable !
9
00:00:43,114 --> 00:00:45,184
Non ! Ãa réveillerait
mon problème.
10
00:00:45,9
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: ultra, maniac, tv, matagu, 1, no, opening, ending, tech, 9,
original filename: ultra_maniac_tv_[matagu].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,677 --> 00:01:38,640
Ãîäõîäèòå, ïîäõîäèòå âñå! Ãîñìîòðèòå Ãà ýòî óäèâèòåëüÃîå çðåëèùå.
2
00:01:38,640 --> 00:01:41,059
ñìîòðèòå âÃèìà òåëüÃî.
3
00:01:45,980 --> 00:01:50,860
Ãìîòðèòå âÃèìà òåëüÃåé!
Ãîêóñ-ïîêóñ.
4
00:01:50,860 --> 00:01:52,654
Ãëÿäèòå, îÃè èñ÷åçëè!
5
00:01:58,576 --> 00:02:01,413
Ãîñìîòðèòå Ãà ýòè êîëüöà . ÃÃè ÃÃ¥ ñâÿçà Ãû, Ãî...
6
00:02:02,122 --> 00:02:03,581
Ãëÿäèòå, ãëÿäèòå.
7
00:02:05,959 --> 00:02:
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: ultra, maniac, tv, matagu, 1, no, opening, ending, tech, 9,
original filename: ultra_maniac_tv_[matagu].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,677 --> 00:01:38,640
Ãîäõîäèòå, ïîäõîäèòå âñå! Ãîñìîòðèòå Ãà ýòî óäèâèòåëüÃîå çðåëèùå.
2
00:01:38,640 --> 00:01:41,059
ñìîòðèòå âÃèìà òåëüÃî.
3
00:01:45,980 --> 00:01:50,860
Ãìîòðèòå âÃèìà òåëüÃåé!
Ãîêóñ-ïîêóñ.
4
00:01:50,860 --> 00:01:52,654
Ãëÿäèòå, îÃè èñ÷åçëè!
5
00:01:58,576 --> 00:02:01,413
Ãîñìîòðèòå Ãà ýòè êîëüöà . ÃÃè ÃÃ¥ ñâÿçà Ãû, Ãî...
6
00:02:02,122 --> 00:02:03,581
Ãëÿäèòå, ãëÿäèòå.
7
00:02:05,959 --> 00:02:
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: conan, the, barbarian, 1982, cd, czech, cz, 1, ultra, brutal, high, quality,
original filename: Conan the Barbarian - 1982 - 2CD - Czech - cz - 691e4257c5efc8c745921dcd15238293.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{551}{701}Co t? nezabije, to t? pos?l?.|-Friedrich Nietzsche-
{1419}{1526}V d?vn?m ?ase|mezi pohlcen?m Atlantidy oce?nem...
{1531}{1624}...a vzestupem syn? Aryase...
{1629}{1706}...byla doba, o kter? se v?m ani nezd?lo.
{1711}{1770}A tam, Conan...
{1776}{1875}...p?edur?en n?st ??asnou korunu Aquilonie...
{1879}{1937}...na konci t??k? cesty.
{1943}{2064}To je jeho kronik??,|kter? tob? s?m vypr?v? jeho s?gu.
{2079}{2139}Nech mne, abych ti ?ekl o t?ch dnech...
{2144}{2213}...velik?ho dobrodru?stv?.
{6127}{6191}Ohe? a v?tr sestoupil z oblohy...
{6196}{6311}...od boh? nebes,|ale Crom je tv?j b?h.
{6326}{6382}Crom ?ije na Zemi.
{6408}{6483}Kdy
Şunun için altyazılar Ultra
keywords: beneath, the, valley, of, ultra, vixens, 1979, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 35040-Beneath_the_Valley_of_the_Ultra-Vixens_(1979)-25_FPS.zip
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,346
C'est le probl?me de Lamar.
Moi, ce sont les dents.
2
00:00:02,714 --> 00:00:04,033
Un nettoyage dentaire.
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,826
Je vois. Pour commencer,
4
00:00:09,514 --> 00:00:11,311
venez avec moi, ch?rie...
5
00:00:12,114 --> 00:00:14,992
pendant que l'infirmi?re Thatch...
6
00:00:18,434 --> 00:00:20,664
?tablit le diagnostic
pr?liminaire...
7
00:00:21,274 --> 00:00:22,263
de votre mari.
8
00:00:27,394 --> 00:00:29,544
Quel couple adorable !
9
00:00:43,114 --> 00:00:45,184
Non ! ?a r?veillerait
mon probl?me.
10
00:00:45,994 --> 00:00:47,552
?a ne va pas l'arranger.
11
00:00:48,674 --> 00:00:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:10,250
Ãëà ÷ü, åñëè òû ÷óâñòâóåøü áîëü.
2
00:00:10,220 --> 00:00:16,226
Ãñëè ìèð âî ìðà êå ñêðûëñÿ âäðóã...
3
00:00:16,240 --> 00:00:24,200
...äà âà é ðà ñêðîåì è ïîêà æåì ÷óâñòâà , ÷òî ìà Ãÿò Ãà ñ...
4
00:00:24,220 --> 00:00:30,770
...îçà ðèâ òîò ìèð çåðêà ë.
5
00:00:30,800 --> 00:00:35,410
«Ãëüòðà Ãà Ãüÿêè»
6
00:00:35,800 --> 00:00:40,380
à òîì çåðêà ëå æèâåò äðóãà ÿ "ÿ".
7
00:00:40,405 --> 00:00:47,025
à ìèð äâèæåÃüå Ãà ÷
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,970 --> 00:00:05,304
Ãà ãè÷åñêîå òåëåâèäåÃèå
ÃîëøåáÃîãî ÃîðîëåâñòâÃ
2
00:00:07,340 --> 00:00:11,517
ïðè ïîääåðæêå 3-åé äåñà ÃòÃîé äèâèçèè
äåâî÷åê-âîëøåáÃèö
3
00:00:13,274 --> 00:00:15,508
ïðåäñòà âëÿåò:
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,268
Ãà äæè-êóÃÃ
5
00:00:19,310 --> 00:00:23,352
Ãéþ Ãà òåèøè
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,735
è å¸ ïîäðóãó
ÃèÃó Ãà êóðÃ
7
00:00:26,190 --> 00:00:28,648
â çëîâåùåì òðèëëåðå
8
00:00:29,241 --> 00:00:35,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
ÃÃèìå-êëóá "Setsuna" ïðåäñòà âëÿåò.
http://animequest.narod.ru
Ãà ñïðîñòðà ÃÃ¥Ãèå, çà ïèñü è îáìåà à Ãèìå
è ÃÃ¥ òîëüêî!
2
00:00:14,089 --> 00:00:19,970
Ãû ìîæåøü ïëà êà òü, åñëè òåáå ãðóñòÃî.
3
00:00:20,137 --> 00:00:26,351
Ãñëè Ãî÷ü Ãà ä ìèðîì.
4
00:00:26,476 --> 00:00:33,567
Ãà ññêà æè, ÷òî ó òåáÿ Ãà ñåðäöå.
5
00:00:34,401 --> 00:00:40,240
Ãåðåç çåðêà ëî.
6
00:00:46,038 --> 00:00:50,250
Ãðóãà ÿ "ÿ" ïðÿ÷åòñÿ â çåðê
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
ÃÃèìå-êëóá "Setsuna" ïðåäñòà âëÿåò.
http://animequest.narod.ru
Ãà ñïðîñòðà ÃÃ¥Ãèå, çà ïèñü è îáìåà à Ãèìå
è ÃÃ¥ òîëüêî!
2
00:00:14,089 --> 00:00:19,970
Ãû ìîæåøü ïëà êà òü, åñëè òåáå ãðóñòÃî.
3
00:00:20,137 --> 00:00:26,351
Ãñëè Ãî÷ü Ãà ä ìèðîì.
4
00:00:26,476 --> 00:00:33,567
Ãà ññêà æè, ÷òî ó òåáÿ Ãà ñåðäöå.
5
00:00:34,401 --> 00:00:40,240
Ãåðåç çåðêà ëî.
6
00:00:46,038 --> 00:00:50,250
Ãðóãà ÿ "ÿ" ïðÿ÷åòñÿ â çåðê
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,970 --> 00:00:05,304
Ãà ãè÷åñêîå òåëåâèäåÃèå
ÃîëøåáÃîãî ÃîðîëåâñòâÃ
2
00:00:07,340 --> 00:00:11,517
ïðè ïîääåðæêå 3-åé äåñà ÃòÃîé äèâèçèè
äåâî÷åê-âîëøåáÃèö
3
00:00:13,274 --> 00:00:15,508
ïðåäñòà âëÿåò:
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,268
Ãà äæè-êóÃÃ
5
00:00:19,310 --> 00:00:23,352
Ãéþ Ãà òåèøè
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,735
è å¸ ïîäðóãó
ÃèÃó Ãà êóðÃ
7
00:00:26,190 --> 00:00:28,648
â çëîâåùåì òðèëëåðå
8
00:00:29,241 --> 00:00:35,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:10,250
Ãëà ÷ü, åñëè òû ÷óâñòâóåøü áîëü.
2
00:00:10,220 --> 00:00:16,226
Ãñëè ìèð âî ìðà êå ñêðûëñÿ âäðóã...
3
00:00:16,240 --> 00:00:24,200
...äà âà é ðà ñêðîåì è ïîêà æåì ÷óâñòâà , ÷òî ìà Ãÿò Ãà ñ...
4
00:00:24,220 --> 00:00:30,770
...îçà ðèâ òîò ìèð çåðêà ë.
5
00:00:30,800 --> 00:00:35,410
«Ãëüòðà Ãà Ãüÿêè»
6
00:00:35,800 --> 00:00:40,380
à òîì çåðêà ëå æèâåò äðóãà ÿ "ÿ".
7
00:00:40,405 --> 00:00:47,025
à ìèð äâèæåÃüå Ãà ÷
------------
Sponsored links:
------------