Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ugly Dachshund, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Ugly Dachshund, The ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,832
[Fanfare plays]
2
00:00:05,605 --> 00:00:07,596
[Up-tempo music plays]
3
00:01:38,731 --> 00:01:41,029
[Rooster crows]
4
00:01:46,773 --> 00:01:50,004
7-8-9, uh... 7-8-9...
5
00:01:58,585 --> 00:02:00,746
Fran, I'm calling the doctor.
Everything all right?
6
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
FRAN: Yes, dear,
but we'd better hurry.
7
00:02:02,655 --> 00:02:04,054
Yeah, all right, honey,
just remain calm.
8
00:02:04,124 --> 00:02:05,216
DR. PRUITT: Hello?
9
00:02:05,291 --> 00:02:07,350
- Hello? Yeah, Doc...
- Hello? Who's calling?
10
00:02:07,427 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,559 --> 00:00:04,754
Que faites-vous là -haut?
2
00:00:06,930 --> 00:00:09,262
Votre chien m'a poursuivi.
3
00:00:10,167 --> 00:00:11,657
Quoi?
4
00:00:11,735 --> 00:00:15,466
- Il n'a pas voulu me laisser descendre.
- Je ne vous entends pas.
5
00:00:15,539 --> 00:00:17,131
Je n'ai plus de voix.
6
00:00:17,207 --> 00:00:20,734
- Vous étiez là -haut toute la nuit?
- Oui.
7
00:00:20,811 --> 00:00:22,802
Pourquoi donc?
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,871
Votre chien m'a poursuivi.
9
00:00:27,484 --> 00:00:30,749
Vous dites que Brutus vous a poursuivi...
10
00:00:30,821 --
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: ugly, dachshund, the, 1966, 2, 9, 7, fps, 1965, en, hi, sp, fr,
original filename: 26884-Ugly_Dachshund,_The_(1966)-29_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,300 --> 00:00:11,100
[Fanfare plays]
2
00:00:13,900 --> 00:00:15,800
[Up-tempo music plays]
3
00:01:47,100 --> 00:01:49,300
[Rooster crows]
4
00:01:55,000 --> 00:01:58,300
7-8-9, uh... 7-8-9...
5
00:02:06,800 --> 00:02:09,000
Fran, I'm calling the doctor.
Everything all right?
6
00:02:09,100 --> 00:02:10,800
FRAN: Yes, dear,
but we'd better hurry.
7
00:02:10,900 --> 00:02:12,300
Yeah, all right, honey,
just remain calm.
8
00:02:12,400 --> 00:02:13,500
DR. PRUITT: Hello?
9
00:02:13,500 --> 00:02:15,600
- Hello? Yeah, Doc...
- Hello? Who's calling?
10
00:02:15,700 -
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: ugly, dachshund, the, 1966, 2, 9, 7, fps, 1965, sp, fr, en, hi,
original filename: 26884-Ugly_Dachshund,_The_(1966)-29_97_FPS.zip
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,700
Siete, ocho, nueve...
2
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
Fran, estoy Ilamando al m?dico.
?Est? todo bien?
3
00:02:09,700 --> 00:02:14,300
- S?, pero tenemos que apurarnos.
- Est? bien, pero conserva la calma.
4
00:02:14,300 --> 00:02:15,500
- Doctor.
- ? Qui?n es?
5
00:02:15,600 --> 00:02:18,500
- Un momento.
- ?Hola? ? Qui?n es?
6
00:02:18,600 --> 00:02:21,300
Es Mark Garrison.
Siento despertarlo tan temprano...
7
00:02:21,400 --> 00:02:24,800
- ? Siente dolor?
- S?. Cree que ser? pronto.
8
00:02:24,900 --> 00:02:28,200
- Es mejor que vengan.
- Vamos para all?, doctor.
9
00:02:28,300 --> 00:02:30,000
Adi?s, Mark.
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: buono, il, brutto, cattivo, 1966, 3, the, good, bad, and, ugly,
original filename: sub_Buono-il-brutto-il-cattivo-Il-1966_3.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{8178}{8284}URÃTUL
{15239}{15315}Vii din partea lui Baker?
{15568}{15633}L-am spus tot ce ºtiam.
{15635}{15734}Spune-i cã nu are sens|sã mã tot hãituiascã.
{15736}{15806}Nu ºtiu nimic despre monezi.
{15808}{15937}Lar acum, aurul a dispãrut,|fiindcã a refuzat sã asculte.
{15939}{16082}Nu au fost martori la tribunalul|militar. Nu au mai gãsit pe nimeni.
{16084}{16209}Spune-i lui Baker cã nu ºtiu|ce s-a întâmplat cu banii.
{16264}{16353}Se zvoneºte cã ai avut un musafir.
{16355}{16418}ªi Baker ºtie asta.
{16452}{16512}Pe nume Jackson.
{16576}{16674}Deci? Jackson a fost aici.
{16709}{16784}Sau Baker greºeºt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:42,920 --> 00:05:46,340
EL FEO
2
00:10:35,880 --> 00:10:37,380
¿Lo manda...
3
00:10:37,800 --> 00:10:39,630
...Baker?
4
00:10:50,020 --> 00:10:52,270
¡ Le dije todo Io que sé!
5
00:10:52,350 --> 00:10:54,060
DÃgale que quiero vivir en paz,
¿entendido?
6
00:10:54,150 --> 00:10:56,980
¡ DÃgale que es inútil torturarme más!
7
00:10:57,110 --> 00:10:59,900
No sé nada de esa caja de monedas.
8
00:10:59,990 --> 00:11:01,110
Todo el dinero desapareció.
9
00:11:01,200 --> 00:11:04,620
Si éI me hubiese escuchado,
habrÃamos podido evitar todo esto.
10
00:11:05,280 -
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: the, good, bad, and, ugly, fin, 2, 5, fps, 1966,
original filename: The Good, The Bad And The Ugly - Fin - 25fps - 1966.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{15271}{15343}Sinä olet Bakerin miehiä?
{15562}{15646}Sano Bakerille että kerroin kaiken tietämäni.
{15649}{15762}Kerro hänelle että haluan rauhaa, ymmärrätkö?|Ei ole mitään hyötyä ahdistella minua!
{15766}{15821}En tiedä mitään siitä rahakirstusta.
{15825}{15891}Nyt kulta on kadonnut.|Jos hän olisi kuunnellut minua...
{15894}{15960}olisimme voineet välttää tämän kokonaan.
{15963}{16062}Minä menin oikeuteen armeijassa.|Siellä ei ollut todistajia.
{16066}{16115}He eivät saanet selville mitään.
{16118}{16190}En pysty kertomaan Bakerille,|mitä tapahtui rahoille.
{16194}{16241}Mene takaisin ja kerro se
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1171}De ce nu vrei|niciodatã sã realizezi adevãrul, Vince?
{1173}{1251}Am mâncat nouã plãcinte ºi o bucatã de carne|într-o orã. Acesta-i un record.
{1253}{1299}Nu erau nouã.|Erau opt.
{1301}{1377}Ai lãsat douã bucãþi cu ciuperci|pe ultima tavã.
{1379}{1486}- Violet?|- Bãieþi, erau ºase. Nici un erou.
{1488}{1577}A trebuit sã chem paramedicii|sã-þi goleascã stomacul, ºi a fost|acum trei ani ºi jumãtate în urmã.
{1578}{1626}Când o sã aveþi de gând|sã vorbiþi ºi despre altceva?
{1628}{1699}Când cineva trece prin uºa aia|ºi doboarã recordul,
{1701}{1765}atunci ne vom opri|sã discutãm despre asta.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,440 --> 00:00:40,840
Dos criadores de Eddie,
'O rato mais mudo do mundo'.
2
00:00:40,840 --> 00:00:46,907
E sua esposa encantadora Michelle,
' Pyton devoradora de ratos'...
3
00:00:47,152 --> 00:00:53,276
Entretenimento Ratso
orgulhosamente apresenta, Wesley
4
00:00:53,276 --> 00:00:57,227
'O verme mais comprido no mundo'!
5
00:01:11,140 --> 00:01:14,496
Perda de tempo!
6
00:01:17,252 --> 00:01:20,732
M.. Mas, pessoal, pessoal, vamos!
Pessoal, pessoal, por favor, por favor,
n?o v?, h? muito ainda para ver.
7
00:01:20,732 --> 00:01:24,652
? tudo lixo
8
00:01:24,652 --> 00:
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: the, ugly, duckling, and, me, 2006, r, 5, neptune,
original filename: a1e23f5219e2d1fb8cf0bd35a86d4c20.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/
{886}{1021}From the people who brought you Eddie,|'the dumbest mouse in the world'.
{1022}{1173}And his lovely wife Michelle,|'the mouse-eating python'...
{1179}{1332}Ratso entertainment|proudly presents, Wesley
{1333}{1431}'The longest worm in the world'!
{1779}{1863}Waste of time!
{1932}{2019}B... But, Guys, guys, come on!|Guys, just guys, guys please, please,|don't go there's so much more to see.
{2020}{2117}It's all rubbish
{2118}{2179}- Nice show, Wes.|- That's it,
{2180}{2267}- I quit!|- What?! You can't quit now,
{2268}{2409}- that was your best show yet!|- They hated me! The act stinks.
{2410}{2544}I need a new manager.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
Ã' áãáðþ, ÃÃëÃôá,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
êáé èÃëù Ãá ãÃÃåéò ãõÃáÃêá ìïõ.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Ãáìéà ðñïôÃìçóç óôï ðþò Ãá
åîáöáÃÃóïõìå ôï ãÃñï óïõ;
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
ÃÃ¥ Ãîé ìÃÃåò, èá äéåõèýÃåéò
ôéò Ãêäüóåéò ÃçÃô.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï óêåðôéêü.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
Ãá ÷ùñ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{680}{915}ÃÃÃãà :- ÃÃãà ÃÃæÃ|ayoub_82@hotmail.com
{1830}{2015}ÃáÃÃà æÃáÃÃÃà æÃáÃÃÃÃ
{5412}{5540}ÃÃÃãà :- ÃÃãà ÃÃæÃ|ayoub_82@hotmail.com
{10245}{10370}" ÃáÃÃÃà "
{19057}{19102}ÃäÃ
{19114}{19169}ãä Ãäà ( ÃÃÃÃ) ¿
{19480}{19548}ÃÃÃà (ÃÃÃÃ) Ãääà Ãáà áå|Ãá ãà ÃÃÃÃÃ¥
{19550}{19602}ÃÃÃÃÃ¥ Ãääà ÃÃÃà ÃáÃÃà Ãà ÃáÃã|ÃÃÃåã ¿
{19604}{19689}ÃÃà Ãäå áÃà åäÃà ÃÃÃá|ãä ÃÃÃÃÃÃ
{19693}{19777}Ãäà áà ÃÃáã ÃÃà Ãáà ÃáÃÃáÃÃ|Ãä ãæÃæà ÃáÃãáÃÃ
{19779}{19813}ÃáÃä Ã¥Ãà ÃáÃåà Ãà ÃÃ
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, ugly, betty, 02x0, 6, something, wicked, this, way, comes, us,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 4cb8fd3362f1ac4c044ca4e45dd93e4e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
<I>Previously On "Ugly Betty"...</I>
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,900
I Just Got Fired Because
<I>You</I> Went Crying To Your Boss.
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,800
You're Late.
Take Off Your Clothes.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
Ha Ha. Easy, Sailor.
Buy A Girl A Drink First
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,700
If You Had Told Me
That I Would End Up
6
00:00:12,700 --> 00:00:15,400
At Your Apartment,
I Would Not Have Believed You.
7
00:00:15,400 --> 00:00:18,300
The Bradford Meade-
Wilhelmina Slater Weddin
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,900
Is Back On.
9
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: ugly, betty, 10, 6, 2006, s01e0, trust, lust, and, must, xor, s01e06,
original filename: Ugly.Betty(106)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,905
Previamente en "Ugly Betty"...
2
00:00:01,915 --> 00:00:04,593
¿Por qué dicen que ese no
es tu número de seguro social?
3
00:00:04,603 --> 00:00:07,338
No puedes tenerlo si estás
en este paÃs de manera ilegal.
4
00:00:07,348 --> 00:00:08,631
Necesito que me ayudes a
encontrar mi reloj.
5
00:00:08,641 --> 00:00:11,203
Estoy seguro que lo dejé en el
apartamento de alguna mujer.
6
00:00:11,213 --> 00:00:13,356
Sale con cualquier cosa
que se mueva...
7
00:00:13,366 --> 00:00:16,142
...y yo acepto sonreÃr y
tomar sus mensajes.
8
00:00:16,152 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1026}{1108}Gerçeði kabul et, Vince?
{1109}{1187}1 saatte 9 pay ve 1 köfte yedim.|Bu bir rekor
{1189}{1235}9 degil.|8 di.
{1237}{1314}Ve iki mantarý da býraktýn.
{1316}{1422}- Violet?|- Beyler altý taneydi rekor falan yok.
{1424}{1512}gidip mideme baktýracaðým.
{1514}{1562}Baþka bir konu bilmez misiniz?
{1564}{1635}Kim gelirse bir rekor kýrýyor,
{1637}{1701}E o zaman býrakalým.
{1703}{1756}Tadýna varýn beyler.
{1757}{1833}- Bu son servisimdi.|- Biþey unutmuyor musun?
{1835}{1896}Vazgeç, Pete.|Yapmayacaðým.
{1956}{2028}Bu bir gelenek.|Kartý imzala.
{2228}{2312}Aldým miller.|Ãlk imzasýný aldým.
{2314}{2393}- Hey
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: ugly, betty, 1x2, en, a, tree, grows, in, guadalajara,
original filename: ugly_betty_1x22_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
Previously on ugly betty
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,820
Bradford thinks this wife
isn't really a monster.
3
00:00:04,820 --> 00:00:06,820
Let's show him what she's capable of.
4
00:00:06,820 --> 00:00:08,480
I can't believe she had this done to you.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,020
That was just so horrible.
6
00:00:10,020 --> 00:00:12,130
I'm divorcing Claire!
7
00:00:12,420 --> 00:00:14,220
I heard you might be able
to help me with the problem.
8
00:00:14,220 --> 00:00:15,660
I needed it eliminated.
9
00:00:15,660 --> 00:00:16,780
I'm so sorry.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,311
Previously on Ugly Betty...
2
00:00:02,321 --> 00:00:03,391
I am your mother.
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,398
Then maybe you
should act like it.
4
00:00:05,584 --> 00:00:08,083
Listen, I'm sorry.
I'm new here,
5
00:00:08,093 --> 00:00:10,794
and I'm not really that
familiar with everyone yet.
6
00:00:10,804 --> 00:00:12,471
- Of course, I'm--
- Daniel Meade,
7
00:00:12,481 --> 00:00:14,169
"Mode" magazine--
8
00:00:14,179 --> 00:00:17,772
the only one in this room
who was born into his job.
9
00:00:17,782 --> 00:00:20,839
I never applied for a
g
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e20, fqm, avi,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f259d320363c915cf60bfb3f9af5b4be.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,180
<i>Anteriormente em Ugly Betty...</i>
2
00:00:02,215 --> 00:00:04,927
Por que concordou
em ajudar Wilhelmina?
3
00:00:04,962 --> 00:00:06,181
Podemos conversar sobre isso?
4
00:00:06,305 --> 00:00:08,258
- Oi papai.
- Alex?
5
00:00:08,276 --> 00:00:10,946
Bradford Meade n?o ir? conseguir
tirar as m?os de voc?.
6
00:00:10,981 --> 00:00:12,280
Essa ? a id?ia.
7
00:00:12,289 --> 00:00:13,591
Vi voc? fazendo uma loucura...
8
00:00:13,626 --> 00:00:16,253
O seu dia acabou.
Bata o cart?o.
9
00:00:16,493 --> 00:00:19,011
Vai dar a Petra a capa
de Maio o
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{676}LUSOMUNDO|APRESENTA
{838}{914}COYOTE BAR
{1113}{1171}Por que não admites|a verdade, Vince?
{1263}{1369}Não foram nove, foram oito.|Deixaste duas fatias no último prato.
{1397}{1412}Violet...
{1437}{1495}Foram seis ''pizzas''|e nenhuma sandes.
{1499}{1547}Os paramédicos fiizeram-te|uma lavagem ao estômago.
{1551}{1612}Foi há três anos e meio.|Quando é que esqueces isso?
{1616}{1739}Quando alguém entrar por aquela porta|e quebrar o recorde, esqueço tudo.
{1769}{1795}Espero que gostem da ''pizza''.
{1837}{1867}à a última que eu siro.
{1877}{1903}Não te esqueces de nada?
{1927}{1965}Não vou fazer isso, Pete.
{2025}{20
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,680 --> 00:00:36,831
DIVOK? KO?KY
2
00:00:44,360 --> 00:00:47,113
Nel?i si do kapsy, Vinci.
3
00:00:47,280 --> 00:00:50,431
Za hodinu jsem sn?dl
dev?t pizz a velkej sendvi?.
4
00:00:50,560 --> 00:00:54,439
Nebylo jich dev?t, ale osm.
Dv? z?staly na tal??i.
5
00:00:56,320 --> 00:00:57,958
Violet.
6
00:00:58,080 --> 00:00:59,832
Pizz bylo ?est, sendvi? ??dn?.
7
00:00:59,960 --> 00:01:03,111
Z?chranka v?m musela vypumpovat
?aludek. U? je to t?i a p?l roku.
8
00:01:03,320 --> 00:01:08,314
- Kdy o tom p?estanete mluvit?
- A? ten n?? rekord n?kdo trumfne.
9
00:01:08,440 -->
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e18, notv,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4d79a4c19bb69ff190fdedfe0adb8c10.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,596
<i>Anteriormente em "Ugly Betty"...</i>
2
00:00:01,631 --> 00:00:03,901
Qual foi sua primeira
impress?o de mim?
3
00:00:05,311 --> 00:00:07,467
- O que ? isso?
- Um rastreador.
4
00:00:07,502 --> 00:00:10,654
Para eu saber onde
est? o tempo todo.
5
00:00:10,689 --> 00:00:13,772
Eu n?o posso... conviver
com voc? e sua namorada.
6
00:00:13,807 --> 00:00:16,854
- E o que somos ent?o?
- Colegas de trabalho.
7
00:00:17,926 --> 00:00:20,187
Sua fam?lia est? se
destruindo, n?o percebe?
8
00:00:20,222 --> 00:00:22,170
Minha fam?lia est?
se reestruturando.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:35,880 --> 00:10:37,370
?????...
2
00:10:37,782 --> 00:10:39,613
...??? ??? Baker;
3
00:10:49,994 --> 00:10:52,258
??? ???? Baker ??? ??? ???? ??? ????
??? ???? ???.
4
00:10:52,330 --> 00:10:54,059
??? ??? ??? ???? ?? ???? ????????,
?????????????;
5
00:10:54,132 --> 00:10:56,965
??? ??? ???? ????? ????
?? ????????? ?? ?? ?????????!
6
00:10:57,101 --> 00:10:59,899
??? ???? ??????
??? ?????? ??? ????????? ??????????.
7
00:10:59,971 --> 00:11:01,097
???? ??? ???? ??????????? ? ??????.
8
00:11:01,172 --> 00:11:04,608
???? ??? ?? ???? ??????,
?? ?????????? ?? ?? ?????? ???????? ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,148 --> 00:00:01,897
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,907 --> 00:00:03,463
Betty's busy.
Can I take a message?
3
00:00:03,473 --> 00:00:05,690
Yes, please.
Tell her she can call me.
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,728
I'll tell her.
5
00:00:06,738 --> 00:00:08,263
I wanted to give you this.
6
00:00:08,640 --> 00:00:11,633
Ooh, you just don't know
what this means to me.
7
00:00:11,643 --> 00:00:14,106
If a woman didn't want to be
a seamstress her whole life,
8
00:00:14,116 --> 00:00:15,645
what exactly would
she have to do?
9
00:00:15,655 --> 00:00:19,570
Drop
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,153 --> 00:00:03,992
-¿Recibiste mis e-mails?
-Si, estuve ecupada... con mi novio.
2
00:00:05,174 --> 00:00:07,663
¿Podemos tener confidencialidad
entre abogado y cliente?
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,695
Eso sólo si soy tu abogada,
pero por ahora...
4
00:00:09,695 --> 00:00:11,848
..tienes algo más fuerte
que eso, mi palabra.
5
00:00:11,991 --> 00:00:13,656
Marc reservó tu vuelo
a Paris.
6
00:00:13,899 --> 00:00:15,089
Te vas esta noche a las 9:00.
7
00:00:15,139 --> 00:00:17,497
Quiero algo a cambio.
Quiero ver a mi hijo
8
00:00:19,206 --> 00:00:21,545
Necesitas en
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,334 --> 00:00:18,960
¡Oh! Estás despierto.
2
00:00:22,524 --> 00:00:23,649
Buenos dÃas.
3
00:00:25,131 --> 00:00:26,485
¿Qué estoy haciendo aqu�
4
00:00:26,495 --> 00:00:29,549
Te recogà de un bar
en Union Square anoche.
5
00:00:30,462 --> 00:00:33,784
Al parecer, tomaste demasiados
whiskys escoceses.
6
00:00:33,794 --> 00:00:34,903
Y...
7
00:00:35,960 --> 00:00:38,113
¿Qué...qué ocurrió
después de eso?
8
00:00:38,123 --> 00:00:39,787
Te llevé hasta tú casa,
pero entonces recordé...
9
00:00:39,817 --> 00:00:41,982
..que serÃa fácil que te ahogaras
c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,480
<i>Previamente en Ugly Betty.</i>
2
00:00:00,480 --> 00:00:01,920
Cometà un terrible error
3
00:00:01,920 --> 00:00:04,800
¿Te diste cuenta antes o después que Gina te dejó?
4
00:00:05,280 --> 00:00:07,978
Es la HMO. Ya no va a atender a papá.
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,960
Recibà una rara llamada de una mujer.
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,360
Dijo que te preguntara acerca del tiradero Bayonne.
7
00:00:13,360 --> 00:00:14,880
No tengo idea.
8
00:00:14,880 --> 00:00:18,600
Cuanta más tensión haya entre ellos, su relación se irá a la basura.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,334 --> 00:00:42,960
Oh! sei sveglio.
2
00:00:46,524 --> 00:00:47,649
Buon giorno.
3
00:00:49,131 --> 00:00:50,485
Cosa ci faccio qui?
4
00:00:50,495 --> 00:00:53,549
Sono venuta a prenderti in
un bar sulla Union Square ieri notte.
5
00:00:54,462 --> 00:00:57,784
A quanto pare hai assaggiato molti
dei loro ottimi scotch.
6
00:00:57,794 --> 00:00:58,903
E...
7
00:00:59,960 --> 00:01:02,113
Cosa... cos'è successo dopo?
8
00:01:02,123 --> 00:01:03,787
Pensavo di riportarti a casa,
ma poi pensato che
9
00:01:03,817 --> 00:01:05,982
sarebbe stato facile che tu
soffocassi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,311
Anteriormente en Ugly Betty...
2
00:00:02,321 --> 00:00:03,391
Soy tu madre.
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,398
Entonces deberÃas actuar como si lo fueras.
4
00:00:05,584 --> 00:00:08,083
Escucha, lo siento.
Soy nueva aquÃ,
5
00:00:08,093 --> 00:00:10,794
y no estoy familiarizada con nadie aún.
6
00:00:10,804 --> 00:00:12,471
- Desde luego, yo soy--
- Daniel Meade,
7
00:00:12,481 --> 00:00:14,169
Revista "Mode"--
8
00:00:14,179 --> 00:00:17,772
El único en esta sala que ha nacido en este trabajo.
9
00:00:17,782 --> 00:00:20,839
Nunca pude solicitar
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,302 --> 00:00:04,800
Ãåéá ÷áñÃ, Ãáëà áðïêñéÃ.
2
00:00:04,815 --> 00:00:06,725
ÃåôÃöñáóç : sardanapalos
Ãðüôéôëïé : sardanapalos
3
00:00:09,816 --> 00:00:10,985
Ãáñê!
4
00:00:11,566 --> 00:00:14,760
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï áðüëõôá ÷åéñüôåñï
ðñÃãìá ðïõ Ã÷ù äåé ðïôÃ.
5
00:00:16,078 --> 00:00:18,300
ÃÃðïéïò èá ðÃñåé áýîçóç.
6
00:00:21,347 --> 00:00:23,227
Ãðåôõ, Ãëá åäþ.
7
00:00:25,442 --> 00:00:26,750
ÃðáìðÃ!
8
00:00:26,760 --> 00:00:30,021
Ãôçà êïõæÃÃá Ã
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{170}DivX By:
{170}{175}DivX By:|J
{175}{182}DivX By:|Ja
{182}{188}DivX By:|JaK
{188}{193}DivX By:|JaKa
{193}{200}DivX By:|JaKaL
{200}{206}DivX By:|JaKaL_
{206}{212}DivX By:|JaKaL_C
{212}{218}DivX By:|JaKaL_Ca
{218}{224}DivX By:|JaKaL_CaR
{224}{230}DivX By:|JaKaL_CaRL
{230}{236}DivX By:|JaKaL_CaRLo
{236}{242}DivX By:|JaKaL_CaRLoS
{248}{254}DivX By:|JaKaL_CaRLoS e-
{260}{266}DivX By:|JaKaL_CaRLoS e-M
{272}{278}DivX By:|JaKaL_CaRLoS e-Ma
{284}{290}DivX By:|JaKaL_CaRLoS e-Mai
{296}{302}DivX By:|JaKaL_CaRLoS e-MaiL:
{308}{900}DivX By:|JaKaL_CaRLoS e-MaiL:JaKaLCaRLoS@YaHoo.CoM
{1026}{1108}Gerçeði kabul et, Vince?
{1109}{1187}1 s
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{790}{890} ÃðîçÃà êà òî ñìúðòòà .
{901}{1029}Ãÿêúäå Ãà Ãåâåð | Ãæúðçè
{1030}{1112}Ãà ùî ÃÃ¥ èñêà ø äà ïðîçðåø,|èñòèÃà òà , ÃèÃñ?
{1114}{1191}Ãç èçÿäîõ äåâåò ïà ÿ è åäÃî òà òà ðñêî êþôòå|çà åäèà ÷à ñ. Ãîâà å ðåêîðä.
{1193}{1239}ÃÃ¥ áÿõà äåâåò, à îñåì.
{1241}{1318}Ãè îñòà âè äâå ãúáêè Ãà ìà ñà òà .
{1320}{1426}- Ãèîëåòà ?|- Ãîì÷åòà , áÿõà øåñò ïà ÿ. Ãåç êþôòåòà .
{1428}{1517}Ãðÿáâà øå äà èçâèêà ì ëåêà ð äà | âè ïðîìèå ñòîìà ñèòå è òÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{870}{999}Traducere in Limba Romana
{1030}{1112}De ce nu vrei | niciodatã sã realizezi adevãrul, Vince?
{1114}{1191}Am mâncat nouã plãcinte ºi o bucatã de carne | într-o orã. Acesta-i un record.
{1193}{1239}Nu erau nouã. | Erau opt.
{1241}{1318}Ai lãsat douã bucãþi cu ciuperci | pe ultima tavã.
{1320}{1426}- Violet?|- Bãieþi, erau ºase. Nici un erou.
{1428}{1517}A trebuit sã chem paramedicii | sã-þi goleascã stomacul, ºi a fost | acum trei ani ºi jumãtate în urmã.
{1518}{1566}Când o sã aveþi de gând | sã vorbiþi ºi despre altceva?
{1568}{1639}Când cineva trece prin uºa aia | ºi doboarã recordul,
{1641}{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,800
Ãüëéò öôÃóáìå.
Ãáé.
2
00:00:04,900 --> 00:00:08,300
Ãá ðáéäéà åÃÃáé êáëÃ;
ÃÃôÃîåé.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,146
Ãáé, Ãáé.
ÃÃÃáé Ã¥ÃèïõóéáóìÃÃïò.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,100
¢êïõ, ðñÃðåé Ãá êëåÃóù, Ã¥ÃôÃîåé;
Ãá óå êáëÃóù áýñéï. ÃÃ¥ óõã÷ùñåÃôå.
5
00:00:20,200 --> 00:00:25,048
- Ãýãå. Ãýãå.
- ÃõããÃþìç ãé' áõôü. ÃõããÃþìç.
6
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
Ãé Ãðáèå áõôüò;
7
00:00:28,700 --> 00:00:30,400
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,950 --> 00:00:37,120
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:37,579 --> 00:00:42,918
Ãæåà Ãìáîé, Ãþ Ãæúðñè
3
00:00:42,960 --> 00:00:46,380
Ãà ùî ÃÃ¥ èñêà ø äà ïðîçðåø
èñòèÃà òà , ÃèÃñ?
4
00:00:46,463 --> 00:00:49,675
Ãç èçÿäîõ äåâåò ïà ÿ è åäÃî òà òà ðñêî êþôòå
çà åäèà ÷à ñ. Ãîâà å ðåêîðä.
5
00:00:49,758 --> 00:00:51,677
ÃÃ¥ áÿõà äåâåò, à îñåì.
6
00:00:51,760 --> 00:00:54,972
Ãè îñòà âè äâå ãúáêè Ãà ìà ñà òà .
7
00:00:55,055 --> 00:00:59,476
- ÃÃ
Şunun için altyazılar Ugly Dachshund, The
keywords: ugly, betty, 10, 1, 2006, s01e0, pilot, wat, s01e01,
original filename: Ugly.Betty(101-DVDRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,628 --> 00:00:21,349
Me gusta tu poncho.
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,220
Mi padre me trajo uno
de Guadalajara.
3
00:00:25,857 --> 00:00:29,192
Milán. Dolce & Gabbana.
Colección de Otoño.
4
00:00:30,239 --> 00:00:31,951
¿Betty Suárez?
5
00:00:32,209 --> 00:00:34,340
Hola. Soy yo.
6
00:00:34,350 --> 00:00:38,220
He traÃdo una copia de mi currÃculum
en CD por si lo necesita.
7
00:00:38,230 --> 00:00:39,920
¿Voy con usted?
8
00:00:39,985 --> 00:00:44,363
El caso es que ha habido un error.
9
00:00:44,864 --> 00:00:46,639
¿Un error?
10
00:00:46,652 --> 00:00:50,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,670
Ãîñåãà â "ÃðîçÃà òà Ãåòè"...
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,030
- Ãîâà äîáðà èäåÿ ëè Ã¥?
- ÃÃ¥.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,730
- ÃÃ¥Ãðè!
- Ãà ðëè?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,090
Ãòêà çà õà ìè âèçà .
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,540
Ãà êà êâî îçÃà ÷à âà òîâà ?
- Ãà êâî îçÃà ÷à âà òîâà ëè?
6
00:00:11,540 --> 00:00:15,710
ÃçÃà ÷à âà ÷å òðÿáâà äà îñòà Ãà òóê...
ÃÃ¥ çÃà ÿ çà êîëêî äúëãî.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,580
Ãà ðëè, êà êâî
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:03,498
Acabamos de llegar
2
00:00:04,005 --> 00:00:06,371
SÃ. ¿Los niños están bien?
3
00:00:07,205 --> 00:00:11,112
Bien. SÃ, sÃ, el está muy emocionado.
4
00:00:11,147 --> 00:00:13,873
Escucha, tengo que irme. Te llamo mañana
5
00:00:13,911 --> 00:00:15,919
Con permiso.
6
00:00:19,566 --> 00:00:25,180
- Aparte. Apártese.
- Lo siento. Perdone.
7
00:00:26,775 --> 00:00:29,824
- ¿Qué le pasa?
- Perdone.
8
00:00:31,291 --> 00:00:33,700
Quiero volver golpear a ese tipo
9
00:00:33,873 --> 00:00:35,748
Ella ya es lo suficientemente mayor.
No necesit