Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trust Me is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Trust Me ile alakalı:
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: i, trust, you, to, kill, me, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dmt, itrustu, kme, english,
original filename: I Trust You to Kill Me (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,817 --> 00:00:20,513
You know, sometimes...
2
00:00:25,358 --> 00:00:26,848
you have to go
through something
3
00:00:26,926 --> 00:00:28,894
to find out
why you did it.
4
00:01:50,310 --> 00:01:52,778
There was a friend of mine
who worked on "24"
5
00:01:52,846 --> 00:01:54,746
in the art department.
6
00:01:54,814 --> 00:01:57,305
And we affectionately
refer to him as "dark Mark."
7
00:02:00,787 --> 00:02:02,550
He was a rock and roll guy.
8
00:02:02,622 --> 00:02:04,317
And I said, " Look,
we're starting this label
9
00:02:04,390 --> 00:02:05,982
and we're looking
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: alias, 2001, cd, romanian, ro, 2x0, 2, trust, me,
original filename: Alias - 2001 - 1CD - Romanian - ro - 540c11006b4015645a6f1e1589af8def.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,336
<i>Profil CIA:
Agent Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,235
Am intrat.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,332
<i>Agent Bristow lucreaza sub acoperire
impreuna cu tatal ei, Jack Bristow.</i>
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,172
<i>De asemenea agent dublu in CIA.</i>
5
00:00:11,244 --> 00:00:12,268
Jos!
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,671
Cred ca ar trebui sa invatam sa avem
incredere unul in celalalt.
7
00:00:14,748 --> 00:00:17,216
<i>Legatura de contact cu CIA:
Michael Vaughn.</i>
8
00:00:17,283 --> 00:00:19,080
Ingerul meu pazitor.
9
00:00:19,152 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,810 --> 00:00:20,510
Tu sabes, aveces...
2
00:00:25,350 --> 00:00:26,840
... te tiene que pasar algo ...
3
00:00:26,840 --> 00:00:28,890
... para que te des cuenta,
Por que lo hiciste.
4
00:01:50,310 --> 00:01:52,770
Yo tenia un amigo que trabajo en "24"...
5
00:01:52,770 --> 00:01:54,740
... en el departamento de arte.
6
00:01:54,740 --> 00:01:57,300
...y nosotros cariñosamente
lo llamabamos "Mark el oscuro."
7
00:02:00,780 --> 00:02:02,550
El amaba el Rock and Roll.
8
00:02:02,550 --> 00:02:04,310
y yo dije, "Mira,
estamos creando un disco...
9
00:02:04,310 --> 00:02
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: 1724, i, trust, you, to, kill, me, english, subtitles,
original filename: 17241-I Trust You To Kill Me ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{427}{492}You know, sometimes...
{608}{644}you have to go|through something
{646}{693}to find out|why you did it.
{2645}{2704}There was a friend of mine|who worked on "24"
{2706}{2751}in the art department.
{2753}{2813}And we affectionately|refer to him as "dark Mark."
{2896}{2938}He was a rock and roll guy.
{2940}{2981}And I said, "Look,|we're starting this label
{2982}{3021}and we're looking|for a rock band."
{3108}{3166}He called me|about three weeks later
{3167}{3222}and said,|"I just saw this guy...
{3346}{3392}He plays a dobro
{3394}{3445}and he does this stuff|with pedal boards
{3447}{3493}and-- he's the most amazing|guitar pl
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,330
Profil de la CIA : Agent Sydney Bristow.
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,870
<i>- Jây suis.
- Elle travaille comme taupe</i>
3
00:00:07,970 --> 00:00:09,400
avec son père Jack Bristow
4
00:00:09,470 --> 00:00:11,140
également agent double de la CIA.
5
00:00:11,170 --> 00:00:11,970
Baisse-toi !
6
00:00:12,670 --> 00:00:14,810
Il faudra quâon apprenne à se faire confiance.
7
00:00:14,940 --> 00:00:16,980
Le contact CIA de Bristow : Michael Vaughn.
8
00:00:17,080 --> 00:00:18,280
Mon ange gardien.
9
00:00:19,210 --> 00:00:20,420
Sa mission actuelle :
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{70}Alias [2x02] Trust Me|http://napisy.gwrota.com
{74}{125}/Profil CIA:|/Agent Sydney Bristow.
{129}{147}OK. Jestem w Årodku.
{151}{221}/Agent Bristow pracuje w ukryciu|/ze swoim ojcem, Jackiem Bristow.
{225}{265}/Tak¿e podwójnym agentem CIA.
{269}{298}Padnij!
{302}{348} Bêdziemy musieli nauczyæ siê|ufaæ sobie nawzajem.
{352}{411}/Kontakt Bristow w CIA:|/Michael Vaughn.
{415}{456}Mój anio³ stró¿.
{460}{567}/Jej aktualne zadanie:|/Zinfiltrowaæ i zniszczyæ SD-6.
{571}{634}/Tajn¹ organizacjê|/zajmuj¹c¹ siê: szpiegostwem,
{638}{708}/wymuszeniami, sprzeda¿¹ broni,|/podszywaniem pod CIA.
{712}{780}SD-6 zarobi³a prawie 4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,019 --> 00:00:05,459
<i>Perfil de la CIA: Agente Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,662 --> 00:00:06,772
Estoy aquÃ.
3
00:00:06,796 --> 00:00:09,340
<i>La Agente Bristow trabaja infiltrada
junto a su padre Jack Bristow...</i>
4
00:00:09,432 --> 00:00:11,302
<i>...también doble agente de la CIA.</i>
5
00:00:11,472 --> 00:00:12,602
¡Abajo!
6
00:00:12,742 --> 00:00:14,942
Espero que aprendamos
a confiar el uno en el otro.
7
00:00:15,312 --> 00:00:17,542
<i>El contacto en la CIA de
Bristow: Michael Vaughn.</i>
8
00:00:17,612 --> 00:00:18,812
Mi ángel de la guarda.
9
00:00:1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,336
<i>CIA profile:</i>
<i>Agent Sydney Bristow. </i>
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,235
I'm in.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,332
<i>Agent Bristow works undercover</i>
<i>with her father, Jack Bristow. </i>
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,172
<i>Also a double agent with CIA.</i>
5
00:00:11,244 --> 00:00:12,268
Get down!
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,671
I guess we'll have to learn
to trust each other.
7
00:00:14,748 --> 00:00:17,216
<i>Bristow's CIA contact:</i>
<i>Michael Vaughn. </i>
8
00:00:17,283 --> 00:00:19,080
My guardian angel.
9
00:00:19,152 --> 00:00:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,343 --> 00:00:06,344
CIA-profiel: Agent Sydney Bristow.
2
00:00:06,471 --> 00:00:11,263
Ze werkt undercover met haar vader
Jack, ook een CIA-dubbelagent.
3
00:00:11,393 --> 00:00:14,927
Bukken.
- We moeten elkaar leren vertrouwen.
4
00:00:15,063 --> 00:00:17,471
Haar CIA-contact: Michael Vaughn.
5
00:00:17,607 --> 00:00:19,351
M'n beschermengel.
6
00:00:19,484 --> 00:00:24,146
Haar huidige missie:
Ze moet SD-6 zien te ontmantelen...
7
00:00:24,280 --> 00:00:29,867
...een geheime criminele organisatie
die zich voordoet als 'n tak van de CIA.
8
00:00:29,995 --> 00:00:32,865
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: alias, 2x0, 2, trust, me, internal, ws, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 9104-Alias.2x02.Trust_Me.iNTERNAL.WS_DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,343 --> 00:00:06,344
CIA-profiel: Agent Sydney Bristow.
2
00:00:06,471 --> 00:00:11,263
Ze werkt undercover met haar vader
Jack, ook een CIA-dubbelagent.
3
00:00:11,393 --> 00:00:14,927
Bukken.
- We moeten elkaar leren vertrouwen.
4
00:00:15,063 --> 00:00:17,471
Haar CIA-contact: Michael Vaughn.
5
00:00:17,607 --> 00:00:19,351
M'n beschermengel.
6
00:00:19,484 --> 00:00:24,146
Haar huidige missie:
Ze moet SD-6 zien te ontmantelen...
7
00:00:24,280 --> 00:00:29,867
...een geheime criminele organisatie
die zich voordoet als 'n tak van de CIA.
8
00:00:29,995 --> 00:00:32,865
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,300
Perfil del CIA: Agente Sydney Bristow
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,800
- Estoy aquÃ
- Trabaja como topo
3
00:00:07,900 --> 00:00:09,400
con su padre Jack Bristow
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,100
también doble agente de la CIA
5
00:00:11,100 --> 00:00:11,900
Agáchate !
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
Será necesario que aprendamos a confiar el uno en el otro
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,900
El contacto en la CIA de Bristow: Michael Vaughn
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
Mi ángel de la guarda
9
00:00:19,200 --> 00:00:20,400
Su misión actual:
10
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{128}CIA profile:|Agent Sydney Bristow
{130}{150}Okay. I'm in.
{152}{224}Agent Bristow works undercover|with her father, Jack Bristow.
{225}{268}Also a double agent with CIA.
{270}{295}Get down!
{302}{352}I guess we'll have to learn|to trust each other.
{354}{412}Bristow's CIA contact:|Michael Vaughn.
{414}{458}My guardian angel.
{460}{571}Her current assignment:|to infiltrate and destroy SD-6.
{573}{638}A secret organization|dealing in espionage,
{640}{711}extortion, weapons sales,|posing as the CIA.
{713}{784}SD-6 has made over 0 million|in arms sales alone.
{786}{829}SD-6 director: Arvin Sloane.
{831}{893}The sanctity of this a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,930 --> 00:00:05,330
Ãîñèå â ÃÃÃ: ÃãåÃò ÃèäÃè Ãðèñòîó.
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,230
ÃÃ, âúòðå ñúì.
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,330
ÃãåÃò Ãðèñòîó ðà áîòè ïîä ïðèêðèòèå
ñ áà ùà ñè, Ãæà ê Ãðèñòîó.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,170
Ãîé ñúùî Ã¥ äâîåà à ãåÃò Ãà ÃÃÃ.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,260
ÃåãÃè!
6
00:00:12,610 --> 00:00:14,670
Ãðåäïîëà ãà ì, ֌ òðÿáâà äà ñå Ãà ó÷èì
äà ñå äîâåðÿâà ìå åäèà Ãà äðóã.
7
00:00:14,740 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: alias, 2x0, 2, trust, me, internal, ws, fov, english, motechnet, com,
original filename: 8952-Alias.2x02.Trust_Me.iNTERNAL.WS_DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,336
CIA profile:
Agent Sydney Bristow
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,235
Okay. I'm in.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,332
Agent Bristow works undercover
with her father, Jack Bristow.
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,172
Also a double agent with CIA.
5
00:00:11,244 --> 00:00:12,268
Get down!
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,671
I guess we'll have to learn
to trust each other.
7
00:00:14,748 --> 00:00:17,216
Bristow's CIA contact:
Michael Vaughn.
8
00:00:17,283 --> 00:00:19,080
My guardian angel.
9
00:00:19,152 --> 00:00:23,748
Her current assignment:
to infiltrate a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{84}{127}Perfil del CIA: Agente Sydney Bristow
{136}{188}- Estoy aquà - Trabaja como topo
{191}{225}con su padre Jack Bristow
{227}{267}también doble agente de la CIA
{267}{286}Agáchate !
{303}{355}Será necesario que aprendamos a confiar el uno en el otro
{358}{407}El contacto en la CIA de Bristow: Michael Vaughn
{409}{438}Mi ángel de la guarda
{460}{489}Su misión actual:
{491}{555}Infiltrarse y destruir el SD-6
{561}{635}Una organización secreta que se ocupa de espionaje,
{637}{679}extorsion, venta de armas
{682}{715}haciéndose pasar por la CIA
{717}{786}El SD-6 ganó 4 millones de dólares, sólo en ve
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,019 --> 00:00:05,459
<i>Perfil de la CIA: Agente Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,662 --> 00:00:06,772
Estoy aquÃ.
3
00:00:06,796 --> 00:00:09,340
<i>La Agente Bristow trabaja infiltrada
junto a su padre Jack Bristow...</i>
4
00:00:09,432 --> 00:00:11,302
<i>...también doble agente de la CIA.</i>
5
00:00:11,472 --> 00:00:12,602
¡Abajo!
6
00:00:12,742 --> 00:00:14,942
Espero que aprendamos
a confiar el uno en el otro.
7
00:00:15,312 --> 00:00:17,542
<i>El contacto en la CIA de
Bristow: Michael Vaughn.</i>
8
00:00:17,612 --> 00:00:18,812
Mi ángel de la guarda.
9
00:00:1
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{133}CIA profile:|Agent Sydney Bristow
{135}{156}Okay. I'm in.
{158}{233}Agent Bristow works undercover|with her father, Jack Bristow.
{235}{279}Also a double agent with CIA.
{281}{307}Get down!
{315}{367}I guess we'll have to learn|to trust each other.
{369}{430}Bristow's CIA contact:|Michael Vaughn.
{432}{477}My guardian angel.
{479}{594}Her current assignment:|to infiltrate and destroy SD-6.
{596}{664}A secret organization|dealing in espionage,
{666}{740}extortion, weapons sales,|posing as the CIA.
{742}{816}SD-6 has made over 0 million|in arms sales alone.
{818}{863}SD-6 director: Arvin Sloane.
{865}{930}The sanctity of this a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{70}Alias [2x02] Trust Me|http://napisy.gwrota.com
{74}{125}/Profil CIA:|/Agent Sydney Bristow.
{129}{147}OK. Jestem w ?rodku.
{151}{221}/Agent Bristow pracuje w ukryciu|/ze swoim ojcem, Jackiem Bristow.
{225}{265}/Tak?e podw?jnym agentem CIA.
{269}{298}Padnij!
{302}{348} B?dziemy musieli nauczy? si?|ufa? sobie nawzajem.
{352}{411}/Kontakt Bristow w CIA:|/Michael Vaughn.
{415}{456}M?j anio? str??.
{460}{567}/Jej aktualne zadanie:|/Zinfiltrowa? i zniszczy? SD-6.
{571}{634}/Tajn? organizacj?|/zajmuj?c? si?: szpiegostwem,
{638}{708}/wymuszeniami, sprzeda?? broni,|/podszywaniem pod CIA.
{712}{780}SD-6 zarobi?a prawie 400 mln. $|tylko na ha
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{75}Alias [2x02] Trust Me|http://napisy.gwrota.com
{78}{132}/Profil CIA:|/Agent Sydney Bristow.
{135}{155}OK. Jestem w ?rodku.
{157}{233}/Agent Bristow pracuje ukryta|/ze swoim ojcem, Jack?em Bristow.
{235}{280}/Tak?e podw?jnym agentem CIA.
{280}{308}Padnij!
{315}{367}B?dziemy musieli nauczy? si?|ufa? sobie nawzajem.
{367}{430}/Kontakt Bristow w CIA:|/Michael Vaughn.
{433}{478}M?j Anio? Str??.
{480}{592}/Jej aktualne zadanie:|/Zinfiltrowa? i zniszczy? SD-6.
{595}{665}/Tajn? organizacj?|/zajmuj?c? si?: szpiegostwem,
{665}{740}/wymuszeniami, sprzeda?? broni,|/podszywaniem pod CIA.
{742}{818}SD-6 zarobi?a prawie 400 mln. $|tylko na handlu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,336
CIA profile:
Agent Sydney Bristow
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,235
Okay. I'm in.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,332
Agent Bristow works undercover
with her father, Jack Bristow.
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,172
Also a double agent with CIA.
5
00:00:11,244 --> 00:00:12,268
Get down!
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,671
I guess we'll have to learn
to trust each other.
7
00:00:14,748 --> 00:00:17,216
Bristow's CIA contact:
Michael Vaughn.
8
00:00:17,283 --> 00:00:19,080
My guardian angel.
9
00:00:19,152 --> 00:00:23,748
Her current assignment:
to infiltrate a
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: alias, 2001, cd, czech, cs, 2x0, 2, trust, me, fov,
original filename: Alias - 2001 - 1CD - Czech - cs - ea815d7e5ec2d70c8e7290f11648d40b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,336
CIA profil:
Agentka Sydney Bristow.
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,235
Ok. Jsem uvnit?.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,332
Agentka Bristow pracuje v utajen?
s jej?m otcem, Jackem Bristowem.
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,172
Tak? jako dvojit? agent pro CIA.
5
00:00:11,244 --> 00:00:12,268
Dol?!
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,671
Mysl?m si, ?e se budeme muset
nau?it v??it si navz?jem.
7
00:00:14,748 --> 00:00:17,216
Bristowov? kontakt ze CIA :
Michael Vaughn.
8
00:00:17,283 --> 00:00:19,080
M?j str??n? and?l.
9
00:00:19,152 --> 00:00:23,748
Jej? nyn?j?? ?kol
[01][30]{C:$aaccff}Alias [2x02] Trust Me|http://napisy.gwrota.com
[31][48]/Profil CIA:|/Agent Sydney Bristow.
[53][64]OK.|Jestem w ?rodku.
[65][95]/Agent Bristow pracuje w ukryciu|/ze swoim ojcem, Jackiem Bristow.
[96][108]/Tak?e podw?jnym agentem CIA.
[114][127]Padnij!
[128][148]B?dziemy musieli nauczy? si?|ufa? sobie nawzajem.
[149][173]/Kontakt Bristow w CIA:|/Michael Vaughn.
[174][188]M?j anio? str??.
[194][238]/Jej aktualne zadanie:|/Zinfiltrowa? i zniszczy? SD-6.
[242][266]/Tajn? organizacj? zajmuj?c? si?:|/szpiegostwem,
[267][294]/wymuszeniami, sprzeda?? broni,|/podszywaniem pod CIA.
[295][325]SD-6 zarobi?a prawie 400mln $|tylko na handlu broni?.
[326][348]/Szef SD-6:|/Ar
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,019 --> 00:00:05,459
<i>Perfil de la CIA: Agente Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,662 --> 00:00:06,772
Estoy aquÃ.
3
00:00:06,796 --> 00:00:09,340
<i>La Agente Bristow trabaja infiltrada
junto a su padre Jack Bristow...</i>
4
00:00:09,432 --> 00:00:11,302
<i>...también doble agente de la CIA.</i>
5
00:00:11,472 --> 00:00:12,602
¡Abajo!
6
00:00:12,742 --> 00:00:14,942
Espero que aprendamos
a confiar el uno en el otro.
7
00:00:15,312 --> 00:00:17,542
<i>El contacto en la CIA de
Bristow: Michael Vaughn.</i>
8
00:00:17,612 --> 00:00:18,812
Mi ángel de la guarda.
9
00:00:1
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: alias, s2e1, a, higher, echelon, s2e11, s2e0, the, enemy, walks, in, s2e01, 2, trust, me, s2e02,
original filename: 33231.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,969 --> 00:00:04,491
Prevlously on "Alias"...
2
00:00:04,602 --> 00:00:07,033
Jack Bristow,
this is Ariana Kane.
3
00:00:07,136 --> 00:00:10,431
Ms. Kane is the head of Alliance
counterintelligence.
4
00:00:10,535 --> 00:00:12,524
She's here to investigate
the events
5
00:00:12,635 --> 00:00:14,998
leading up to my wife,
Emily's, disappearance
6
00:00:15,103 --> 00:00:17,933
and the subsequent attempts
to blackmail me.
7
00:00:18,069 --> 00:00:20,092
If Sloane gets ahold
of that terminal,
8
00:00:20,236 --> 00:00:22,361
The Alliance will be able to
eavesdrop on corporat
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: alf, s02e18, someone, to, watch, over, me, pt, 2, saints,
original filename: Id053558.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.969fps 173.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{132}/ W poprzednim odcinku:/
{136}{233}Alfer teraz wszystko w twoich r?kach.
{237}{334}Kosmita musi zrobi? to, co musi zrobi?.
{338}{473}Kiedy robi si? ci??ko, to robi si? ci??ko.
{516}{639}Zrobi? z tego go?cia siekane mi?so.
{879}{966}Nie ruszaj si?!
{1051}{1122}Nie wiesz co to znaczy nie ruszaj si??
{1126}{1269}// Ty w domu, wyjd? z podniesionymi r?kami.//
{1280}{1339}Mamo!
{1343}{1486}/ To w?a?nie si? dzia?o w poprzednim odcinku./
{2704}{2865}ALF sezon 2, odcinek 18|'Someone To Watch Over Me' cz. 2
{3024}{3077}Halo.
{3081}{3128}Tato to Al
00:00:00:movie info: XVID 640x336 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:00:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:00:movie info: 640x336 25fps 700.0 MB|Stand.By.Me.1986.INTERNAL.DVDRip.XviD-TDF
00:00:27:>> STA? PRZY MNIE <<
00:01:02:THE OREGONIAN,|?RODA, 4 WRZE?NIA 1985
00:01:04:Adwokat Christopher Chambers|zamordowany w barze
00:01:31:Mia?em prawie 13 lat, gdy po raz pierwszy|zobaczy?em martwego cz?owieka.
00:01:37:By?o to latem 1959 roku,
00:01:40:dawno temu,
00:01:42:ale tylko w tym sensie, ?e min??o wiele lat.
00:01:50:Mieszka?em w ma?ym miasteczku|Castle Rock, w stanie Oregon.
00:01:54:Liczy?o ono zaledwi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{66}{124}Prosz? bardzo.
{128}{325}Dla ciebie zabrak?o ciastka.|Tak si? dzieje jak kto? wpada niezapowiedziany.
{358}{389}Hej.
{393}{517}Alf jednego brakuje, bo ju? zd??y?e? je zje??.
{521}{714}A wpad?am niezapowiedziana,|bo chc? si? podzieli?|fantastyczn? nowin? z...
{731}{899}...tymi, kt?rych kocham najbardziej|i... tymi kt?rych ledwo toleruj?.
{903}{999}Willy ona nas obra?a.
{1003}{1115}Gwizdon poprosi? mnie o r?k?.
{1132}{1184}To fantastyczna nowina.
{1188}{1244}Brawo Gwizdon.
{1248}{1339}- Gratulacje.|- Dzi?kuje.
{1343}{1416}Tak si? ciesz?.
{1
[1][7]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x07] Rites of Passage|http://napisy.gwrota.com
[9][217]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x07] Rites of Passage|"RYTUA? PRZEJ?CIA"
[219][417]{C:$aaccff}T?umaczenie, napisy: dzidzia|Korekta: _Neoo_
[419][603]{C:$aaccff}.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[627][668]/Na niebie s? miliardy gwiazd...
[669][701]/...wszystkie one mrugaj?.
[702][750]/Ciekawe, co czyni|/jedne wa?niejsze od innych?
[751][787]/Dlaczego jedna|/nale?y do Wielkiego Wozu,
[788][819]/a inna nie?
[840][876]Widzia?a? t? spadaj?c? gwiazd??
[885][906]Mam na imi? Vance.
[907][932]Ju? m?wi?e?.
[933][946]Racja.
[947][971]Jestem troch? zdenerwowany.
[972][1002]I dobrze.
[1024][105
Şunun için altyazılar Trust Me
keywords: someone, to, watch, over, me, napisy, ns, scott, 1987, fzb,
original filename: Someone_to_Watch_Over_Me_(NAPiSY-70970).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3841}{3894}We got food back there, you know?
{3898}{3969}Thanks for coming. Good to see you.
{3973}{4074}T.J.? Set 'em up with a drink.|Get your coats off.
{4078}{4136}- We need some booze.|- I got lots of booze.
{4140}{4183}How have you been?
{4283}{4337}Mike! Stay still. Don't move.
{4445}{4508}What a cake! Look at this cake!
{4512}{4560}Get Ellie in here.
{4625}{4668}Now look at me!
{4701}{4745}One more time.
{4749}{4799}Do it already!
{5040}{5162}You're being transferred to the 21st|on your very first assignment?
{5166}{5237}- Who loves your ass downtown?|- Where's the 21st?
{5241}{5337}- You'll never know.|- Manhattan
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{80}- Sophie, przynie? dzban piwa.|- Nie gram za dobrze, ale...
{84}{112}- Masz got?wk??|- Tak.
{116}{215}- Wi?c wchodzisz.|- P?acisz i ryzykujesz.
{219}{275}Id? do domu.
{291}{339}Dobry wiecz?r.
{377}{429}- Jak wpad?e? w ich sieci?|- Sophie...
{433}{480}Jego ?ona nie ?yje.
{484}{532}Witaj.
{547}{586}Kto mnie odprowadza?
{590}{678}Mieszkasz dwa domy st?d.|Co ci si? mo?e sta?? Zab??dzisz?
{682}{740}Mam nadziej?, musia?by?|wtedy ?y? z poczuciem winy.
{744}{853}- Trele, morele...|- Ja ci? odprowadz?.
{857}{907}Nie zwracaj na nich uwagi.
{924}{980}- Hej, Wally.|- Masz klas?.
{984}{1094}Dlaczego jej nie odprowadzi?e??|Robi do ciebie s?odk
00:00:59:- Dlaczego zawsze zak?ada si? aparaty ortodontyczne nastolatkom,
00:01:02:one i tak maj? wtedy najwi?cej zastrze?e? co do swojego wygl?du?
00:01:08:- Nie mam poj?cia.
00:01:11:- Tom, uwa?aj.|- Widz? go.
00:01:14:- Tom!|- Jezu!
00:01:18:- Tom!!!
00:01:37:- Witaj, Amy.
00:01:39:- Cze??, Darryl.
00:01:43:- Amy, powiedz dzieciakom, ?e wracasz za chwil?.
00:01:47:I, zamknij drzwi za sob?...
00:01:50:porozmawiamy przez moment.
00:01:52:- Dobrze.
00:01:54:Zaraz wracam, dzieciaki!
00:01:56:- Nie wolno ci wychodzi?, Amy.
00:01:58:- Pewnie chce zapali? papierosa.
00:04:47:- Rudy, szybciej, jestem naprawd? sp??niona!|Rusz si?.
00:05:01:Jak by?o w szkole?
00:05:02:- G?upio.
00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{222}APARTAMENTY RIVERBEND|ATLANTA, GEoRGIA
{245}{365}Cze?? Melly...|Jak si? masz?|Zajmiesz si? tym?
{333}{453}- Frank, jest naprawd? wspaniale.|- Zaczekaj...|We? to ode mnie.
{657}{777}James...|Trzymaj si? z dala od tego radia.
{760}{880}Jest naprawd? delikatne,|nie powiniene? tak przewija?.
{904}{1024}Chryste Terry! To jest w?oska we?na.|Uwa?aj jak chodzisz.
{1007}{1127}- To tylko koszula.|- Frank...
{1103}{1223}Dziewczyny zapraszaj? Ci? do basenu.
{1317}{1437}Przepraszam, wie pani|gdzie jest Lance Appenbaum?|Dzi?kuj? bardzo.
{1439}{1559}Nie mog? uwierzy?, ?e go podnios?a?...|Rozumiesz...
{1487}{1607}Czy ja Ci nie m?wi?em? Nie st?j i
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{}Kapitan poleci? zej?? na 150 metr?w.
{1226}{}Tu centrala.|Schodzimy na 150 metr?w.
{1341}{1466}- 150 metr?w.|- Jest 150 metr?w.
{2171}{}Co si? dzieje, Eddie?!
{2258}{2383}Alarm. Wszyscy na stanowiska.|Kapitan wzywany do centrali.
{2389}{}- Co si? sta?o?|- Centrala. Wykonujemy manewr.
{2472}{}- Centrala, tu kapitan.|- Awaria zasilania!
{2532}{2657}- Musz? wy??czy? ca?y system.|- Centrala do sterowni.
{2698}{}Sonar nie dzia?a!
{2776}{2901}Wynurzamy si?. Opr??ni? zbiorniki|balastowe. Peryskop w g?r?.
{3394}{}O Bo?e!
{3421}{}Po??cz mnie.
{3471}{}Dzie? dobry.
{3523}{3648}Nie, admirale.|Wci?? nie ma ??czno?ci z Rangerem.
{3652}{}Nie o
------------
Sponsored links:
------------