Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1082}{1277}Tekst: djdzon
{1310}{1400} synchro do wersji:|The.Transporter.2.2005.TC.XViD-fytypy| rico vel ricodivx
{1532}{1705}TRANSPORTER 2
{2567}{2661}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2675}{2753}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2768}{2826}Wolisz by? martwy?
{2863}{2916}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3159}{3255}Dawajcie, ch?opaki!
{3268}{3295}Uwa?ajcie.
{3297}{3375}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3467}{3533}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3552}{3606}Ten szajs nie dzia?a!
{3614}{3661}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3653}{3717}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{372
00:00:01:movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:44:Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.TC.XViD-fytypy: szpala
00:01:02:TRANSPORTER 2
00:01:43:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:48:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:51:Wolisz by? martwy?
00:01:55:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:07:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:11:Uwa?ajcie.
00:02:13:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:19:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:23:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:25:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:27:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:30:Wy?azi? z woz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1082}{1277}Tekst: djdzon
{1310}{1400} synchro do wersji:|The.Transporter.2.2005.TC.XViD-fytypy| rico vel ricodivx
{1532}{1705}TRANSPORTER 2
{2567}{2661}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2675}{2753}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2768}{2826}Wolisz by? martwy?
{2863}{2916}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3159}{3255}Dawajcie, ch?opaki!
{3268}{3295}Uwa?ajcie.
{3297}{3375}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3467}{3533}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3552}{3606}Ten szajs nie dzia?a!
{3614}{3661}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3653}{3717}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{372
Advertisement:
------------
------------
00:00:01:movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:44:Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.TC.XViD-fytypy: szpala
00:01:02:TRANSPORTER 2
00:01:43:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:48:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:51:Wolisz by? martwy?
00:01:55:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:07:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:11:Uwa?ajcie.
00:02:13:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:19:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:23:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:25:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:27:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:30:Wy?azi? z woz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{494}Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.CAM.XViD-fytypy: fytypy
{746}{919}TRANSPORTER 2
{1781}{1875}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{1889}{1967}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{1982}{2040}Wolisz by? martwy?
{2077}{2130}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{2373}{2469}Dawajcie, ch?opaki!
{2482}{2509}Uwa?ajcie.
{2511}{2589}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{2680}{2746}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{2765}{2819}Ten szajs nie dzia?a!
{2827}{2874}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{2866}{2930}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{2937}{2976}Wy?azi? z wozu!
{3144}{31
00:00:17:movie info: DX50 464x224 25.0fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:30:Tekst: djdzon
00:00:35:Synchro do wersji : The.Transporter.2.FRENCH.TC XVID FONDATION.avi
00:00:40:Synchro : Boby
00:01:04:KURIER 2
00:01:44:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:49:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:53:Wolisz by? martwy?
00:01:56:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:08:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:13:Uwa?ajcie.
00:02:14:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:20:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:24:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:26:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:28:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e
00:00:17:movie info: DX50 464x224 25.0fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:30:Tekst: djdzon
00:00:35:Synchro do wersji : The.Transporter.2.FRENCH.TC XVID FONDATION.avi
00:00:40:Synchro : Boby
00:01:04:KURIER 2
00:01:44:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:49:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:53:Wolisz by? martwy?
00:01:56:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:08:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:13:Uwa?ajcie.
00:02:14:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:20:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:24:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:26:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:28:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{494}Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.CAM.XViD-fytypy: fytypy
{746}{919}TRANSPORTER 2
{1781}{1875}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{1889}{1967}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{1982}{2040}Wolisz by? martwy?
{2077}{2130}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{2373}{2469}Dawajcie, ch?opaki!
{2482}{2509}Uwa?ajcie.
{2511}{2589}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{2680}{2746}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{2765}{2819}Ten szajs nie dzia?a!
{2827}{2874}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{2866}{2930}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{2937}{2976}Wy?azi? z wozu!
{3144}{31
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{235}Tekst: djdzon
{1540}{1713}TRANSPORTER 2
{2576}{2670}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2684}{2762}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2777}{2835}Wolisz by? martwy?
{2872}{2925}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3168}{3264}Dawajcie, ch?opaki!
{3277}{3304}Uwa?ajcie.
{3306}{3384}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3475}{3541}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3560}{3614}Ten szajs nie dzia?a!
{3622}{3669}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3661}{3725}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{3732}{3771}Wy?azi? z wozu!
{3940}{3974}Czekajcie.
{3996}{4047}Dopiero j? odebra?em z pralni.
00:00:32:movie info: XVID 512x224 25.0fps 688.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:40:Tekst: djdzon |Synchro P-iotr do wersji transporter.2.tc.xvid-fytypy
00:01:01:TRANSPORTER 2
00:01:43:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:47:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:51:Wolisz by? martwy?
00:01:55:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:07:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:11:Uwa?ajcie.
00:02:12:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:19:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:22:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:25:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:26:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:29:Wy?azi? z wozu!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{560}{610}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{620}{660}Korekta: Odzio
{670}{720}Synchro do wersji|Red.Eye.TC.XviD-ASTEROiDS:|Rafii
{861}{944}{y:b}RED EYE (Nocny lot)
{3178}{3308}Bob i Mary Anne Taylor.|Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
{3329}{3418}W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
{3422}{3453}Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...
{3454}{3477}Gdzie jest Lisa?
{3481}{3516}Lisa zawsze dobrze si? nami zajmowa?a.
{3520}{3581}Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
{3585}{3636}- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
{3640}{3734}Wolisz jej przes
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, 2005, nightfire, tc, vcdrip, zav,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72965).NS.zip
00:00:03:Do wersji: The Exorcism of Emily Rose (2005)(Nightfire).TC.VcdRip.zav.rmvb|skonwertowa? i dopasowa?: zavaro
00:02:54:Jest pan medykiem s?dowym?
00:03:18:Panie Rose.
00:04:16:Przykro mi panie Rose.
00:04:20:Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
00:04:28:Pa?ska c?rka...
00:04:44:Przepraszam ojcze.
00:04:47:Ojcze Moore.
00:04:50:Musi pan p?j?? ze mn?.
00:05:00:/Ojcze Moore!/
00:05:03:/Prosz? powiedzie? nam o egzorcyzmach!/
00:05:05:/Tutaj ojcze Moore!/
00:05:07:Jestem dzi? przed budynkiem s?du okr?gowego,
00:05:08:aby pokaza? ojca Richarda Moore.
00:05:10:/- Co z rodzicami?/|/- Nie rozmawiaj? z policj?./
00:05:12:/- Mo?emy ich oskar?y??/|/- Nie. Nawet
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: war, of, the, worlds, napisy, ns, 2005, tc, x26, 4, 2, ch, jjh,
original filename: War_of_the_Worlds_(NAPiSY-73467).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100} /movie info: H264.AC3 640x336 25.0fps 700.2/
{100}{200} t?umaczenia do wersji TC.x264.AC3.2CH-JJH
{2375}{2511}{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
{2538}{2690}{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
{2728}{2848}{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
{2852}{2953}{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2973}{3121}{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
{3128}{3205}{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
{3209}{3354}{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
{3358}{3480}{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wia
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, pure, eoer, tc,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72819).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x240 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{115}{161}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{165}{230}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{231}{380}Poprawki i synchro do releasu:|The.Exorcism.Of.Emily.Rose.PROPER.TC.XviD-PuRE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{400}{550}Dot?umaczenie ostatnich 2 linijek tekstu:|GonsioRa
{4375}{4461}Jest pan medykiem s?dowym?
{5002}{5067}Panie Rose.
{6439}{6519}Przykro mi panie Rose.
{6533}{6662}Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
{6728}{6798}Pa?ska c?rka...
{7133}{7197}Przepraszam ojcze.
{7200}{7266}Ojcze Moore.
{7274}{7355}Musi pan p?j?? ze
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1360}{1492}Tekst: djdzon
{2230}{2263}O, kurwa!
{2267}{2358}Gdybym wiedzia?, ?e ich spotkamy,|to bym wzi?? dzieci z podstaw?wki.
{2381}{2438}Stary! Czas si? dowiedzie?,
{2441}{2520}czy postrada?e? zmys?y,|czy jeste? po prostu g?upi.
{2528}{2587}Jeszcze stoisz na czele, Dunham?
{2591}{2621}Spoko, ch?opaki.
{2623}{2710}Gdy Major sta? na twoim miejscu,|to nie by? taki gadatliwy.
{2717}{2781}Pewnie dlatego, ?e nie by?|te? taki przera?ony.
{2801}{2880}A co twoja ?ona m?wi|na twoj? obit? bu?k??
{2885}{2941}- Co on powiedzia??|- "Bu?k?".
{2947}{2985}- Obchodzi ci? to?|- Tak.
{2987}{3068}Stary, powinni?cie wsi???|w poci?g i wypierdala? st?d...
{
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, tc, wrd, re, enc, onecd,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51875).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3900}{4016}Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
{4075}{4096}Widzisz jak si? to robi?
{4100}{4171}Tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
{4175}{4196}Uwa?aj...
{4200}{4296}Szef urwie mi g?ow? je?li|zniszczysz te pr?bki.
{4300}{4372}Nie martw si?.
{4675}{4721}Dotarli?my do o?miu metr?w.
{4725}{4874}- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider?|- Tak.. da sobie rad?
{6050}{6127}Nic nie zrobi?em!
{6275}{6378}Z?ap mnie za r?k?! Zostaw ?wider!
{6500}{6604}Zapomnij o tym, Jack Ju? za p??no!
{6875}{6949}Nie uda ci si?!
{7450}{7529}Jack! Daj mi r?k?!
{7600}{7663}Mam ci?!
{7725}{7796}Co ty sobie my?la?e?!
{7800}{7846}Co si? dzieje?
{7850}{7961}Ca?a p?yta p
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,700 --> 00:01:45,664
ÃõãÃùìç êõñéå, ìðïñåéôå
Ãá ìå âïçèçóåôå;
2
00:01:47,547 --> 00:01:50,551
Ã÷ù Ã¥Ãá ñáÃôåâïõ
êáé äåà èåëù Ãá áñãçóù
3
00:01:50,871 --> 00:01:53,355
Ãåò Ãá áñãçóåéò à Ãá ðåèáÃåéò;
4
00:01:54,997 --> 00:01:57,520
Ãç ôï êáÃåéò áõôï.
Ããåò áðï ôï áõôïêéÃçôï.
5
00:02:08,216 --> 00:02:10,900
Ãëáôå ðáéäéá êáéÃïõñãéï áõôïêéÃçôï!
6
00:02:11,540 --> 00:02:15,666
ÃÃ¥ ôï ìáëáêï åéÃáé êáéÃïõñãéï!
7
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{440}Tekst: djdzon
{450}{550}Synchro do wersji:|The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TC.XviD-BiT|Rafii
{687}{751}/Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{754}{838}/W takim zak?tku ?wiata,|/gdzie wszyscy si? znaj?
{841}{927}/i ludzie zawsze maj? czas|/by stan?? i si? przywita?.
{938}{1039}/Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|/?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1068}{1184}/Tak. Zasadniczo wszystko tu|/porusza si? troch? wolniej.
{1212}{1292}/Chyba ?e na nazwisko macie...
{1302}{1341}/Duke.
{1831}{1880}Genera? jest w formie!
{1884}{1976}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{2009}{2110}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedz
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, pure, eoer, tc,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72819).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x240 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{115}{161}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{165}{230}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{231}{380}Poprawki i synchro do releasu:|The.Exorcism.Of.Emily.Rose.PROPER.TC.XviD-PuRE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{400}{550}Dot?umaczenie ostatnich 2 linijek tekstu:|GonsioRa
{4375}{4461}Jest pan medykiem s?dowym?
{5002}{5067}Panie Rose.
{6439}{6519}Przykro mi panie Rose.
{6533}{6662}Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
{6728}{6798}Pa?ska c?rka...
{7133}{7197}Przepraszam ojcze.
{7200}{7266}Ojcze Moore.
{7274}{7355}Musi pan p?j?? ze
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: 4, year, old, virgin, the, napisy, ns, t4, yov, cam, fytypy,
original filename: 40_Year_Old_Virgin_The_(NAPiSY-71847).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 504x280 23.976fps 625.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{154}{294}Tekst: djdzon
{902}{999}- Hej, Andy! Co tam, stary?|- Joe, Sara, co s?ycha??
{1006}{1078}- Czemu nie kupisz sobie auta?|- A czemu ty nie?
{1082}{1129}Nie sta? mnie.
{1162}{1263}- Jutro "Survivor". Jeste?my um?wieni?|- Do zobaczenia. - Wezm? napoje.
{1270}{1335}- Smacznej pomara?czy.|- Dzi?ki. Trzymaj si?.
{1365}{1471}- Przelecia?by kogo? wreszcie.|- Co ty nie powiesz.
{1858}{1886}Dzie? dobry.
{2010}{2044}Przepraszam.
{2050}{2089}Prosz? mi wybaczy?.
{2102}{2137}Przepraszam.
{2344}{2390}Przepraszam. Dzi?kuj?.
{2449}{2488}Dzie? dobry.
{25
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1542}{1640}T?umaczenie: kampai|korekta: Juri24
{1641}{1739}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2274}{2329}Stracili?my sterowno??!
{2333}{2368}Nie mamy sterowno?ci!
{2372}{2435}Trzyma? si?!
{2439}{2494}- Co si? dzieje?|- Nie wiem!
{2498}{2580}Nie mo?emy sterowa?...
{5663}{5687}Szybko...
{5691}{5736}Wychodzi? z wody.
{5740}{5795}Wychodzi? z wody.
{5799}{5862}Pom??cie im.
{5866}{5942}?adnego oci?gania.
{5993}{6023}Zr?bcie co? z tym grubasem.
{6023}{6102}- Wiesz, ?e to b?dzie ci? kosztowa?o obci?cie pensji.|- Zamknij si?, dwie sekundy.
{610
00:00:01:movie info: DX50 640x304 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:12:Tekst: djdzon
00:00:29:TRANSPORTER 2
00:01:11:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:15:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:19:Wolisz by? martwy?
00:01:23:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:01:35:Dawajcie, ch?opaki!
00:01:39:Uwa?ajcie.
00:01:40:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:01:47:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:01:50:Ten szajs nie dzia?a!
00:01:53:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:01:54:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:01:57:Wy?azi? z wozu!
00:02:05:Czekajcie.
00:02:08:Dopiero j? odebra?em z pr
00:00:01:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:14:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:22:M?j m??.
00:00:24:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:41:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:02:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:34:Co ty wyprawiasz!?
00:01:50:MALIBU KALIFORNIA
00:01:54:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:02:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:06:Hej, zobacz na to.
00:02:08:Co to jest?
00:02:10:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:13:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:17:Do czego to?
00:02:18:Ma zapobiega? wyrzucaniu na brzeg zwierz?t.
00:02:21:Chodzi oczywi?cie o walenie.
00:02:23:Ratowanie zwierz?t?
0
00:00:04:T?umaczenie: Thorek19|Thorek19@interia.pl
00:00:08:Synchro: camcim
00:01:45:http://cyberia.blox.pl
00:01:52:Doktorze Carmack!
00:01:55:Doktorze Carmack!
00:02:17:Tu doktor Carmack.|?ci?le tajny projekt numer 6627.
00:02:23:Naruszenie terytorium na poziomie pi?tym.|Zarz?dzam natychmiastow? kwarantann?.
00:02:28:Natychmiast!
00:02:47:DOOM
00:02:54:KWATERA G??WNA|ODDZIA?U SPECJALNEGO MARINES
00:02:58:/Aerospace poprosi?o o interwencj? w zwi?zku|/z naruszeniem bezpiecze?stwa w ich o?rodku badawczym.
00:03:03:Jak liczny jest personel?
00:03:04:/Sze?ciu naukowc?w jest zamkni?tych|/na poziomie najwy?szego bezpiecze?stwa.
00:03:08:/Ponadto jest 79 pracownik?w firmy.
00:03:12:/
00:00:35:Tekst: djdzon|Synchro : szpala
00:00:43:Dopasowane do The.Transporter.2.TC.XviD-STiNKER
00:00:49:Drobne poprawki w t?umaczeniu i synchro :| -=PrEzEs=-
00:01:01:TRANSPORTER 2
00:01:42:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:47:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:50:Wolisz by? martwy?
00:01:54:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:06:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:10:Uwa?ajcie.
00:02:11:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:18:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:22:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:24:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:26:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:28:Wy?azi? z wozu!
00:02:37:C
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1542}{1640}T?umaczenie: kampai|korekta: Juri24
{1641}{1739}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2274}{2329}Stracili?my sterowno??!
{2333}{2368}Nie mamy sterowno?ci!
{2372}{2435}Trzyma? si?!
{2439}{2494}- Co si? dzieje?|- Nie wiem!
{2498}{2580}Nie mo?emy sterowa?...
{5663}{5687}Szybko...
{5691}{5736}Wychodzi? z wody.
{5740}{5795}Wychodzi? z wody.
{5799}{5862}Pom??cie im.
{5866}{5942}?adnego oci?gania.
{5993}{6023}Zr?bcie co? z tym grubasem.
{6023}{6102}- Wiesz, ?e to b?dzie ci? kosztowa?o obci?cie pensji.|- Zamknij si?, dwie sekundy.
{610
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,700 --> 00:01:45,664
??????? ?????, ????????
?? ?? ?????????;
2
00:01:47,547 --> 00:01:50,551
??? ??? ????????
??? ??? ???? ?? ??????
3
00:01:50,871 --> 00:01:53,355
??? ?? ???????? ? ?? ????????;
4
00:01:54,997 --> 00:01:57,520
?? ?? ?????? ????.
???? ??? ?? ??????????.
5
00:02:08,216 --> 00:02:10,900
????? ?????? ?????????? ??????????!
6
00:02:11,540 --> 00:02:15,666
?? ?? ?????? ????? ??????????!
7
00:02:18,190 --> 00:02:19,431
????? ???? ????? ????;
8
00:02:19,952 --> 00:02:21,474
??????? ??!
9
00:02:21,524 --> 00:02:26,441
??? ????????!
10
00:02:26,721 --> 00:
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, 2005, nightfire, tc, vcdrip, zav,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72965).NS.zip
00:00:03:Do wersji: The Exorcism of Emily Rose (2005)(Nightfire).TC.VcdRip.zav.rmvb|skonwertowa? i dopasowa?: zavaro
00:02:54:Jest pan medykiem s?dowym?
00:03:18:Panie Rose.
00:04:16:Przykro mi panie Rose.
00:04:20:Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
00:04:28:Pa?ska c?rka...
00:04:44:Przepraszam ojcze.
00:04:47:Ojcze Moore.
00:04:50:Musi pan p?j?? ze mn?.
00:05:00:/Ojcze Moore!/
00:05:03:/Prosz? powiedzie? nam o egzorcyzmach!/
00:05:05:/Tutaj ojcze Moore!/
00:05:07:Jestem dzi? przed budynkiem s?du okr?gowego,
00:05:08:aby pokaza? ojca Richarda Moore.
00:05:10:/- Co z rodzicami?/|/- Nie rozmawiaj? z policj?./
00:05:12:/- Mo?emy ich oskar?y??/|/- Nie. Nawet
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{560}{610}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{620}{660}Korekta: Odzio
{670}{720}Synchro do wersji|Red.Eye.TC.XviD-ASTEROiDS:|Rafii
{861}{944}{y:b}RED EYE (Nocny lot)
{3178}{3308}Bob i Mary Anne Taylor.|Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
{3329}{3418}W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
{3422}{3453}Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...
{3454}{3477}Gdzie jest Lisa?
{3481}{3516}Lisa zawsze dobrze si? nami zajmowa?a.
{3520}{3581}Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
{3585}{3636}- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
{3640}{3734}Wolisz jej przes
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: the, transporter, 2, tc, miny, container, divx, leg, port, br,
original filename: The.Transporter.2.TC.XviD.AC3.MiNY.Container.Divx.Leg.Port.Br.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:07,440
Carga Explosiva 2
2
00:01:07,441 --> 00:01:27,441
Legendado por Pistol@o
http://www.legendaz.com.br/
3
00:01:41,720 --> 00:01:44,680
Por favor Sr. Pode me ajudar?
4
00:01:44,681 --> 00:01:45,681
Meu Pneu
5
00:01:46,560 --> 00:01:49,600
Desculpe, tenho um encontro.
N?o posso chegar tarde.
6
00:01:49,880 --> 00:01:52,400
Prefere chegar tarde, ou n?o chegar
7
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
N?o diga isso. Sai do carro.
8
00:02:07,200 --> 00:02:09,880
Vamos vamos
9
00:02:10,560 --> 00:02:14,640
Pegue leve o carro ? novo!
10
00:02:17,200 --> 00:02:18,4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:07,440
O TRANSPORTADOR 2
2
00:01:41,720 --> 00:01:44,680
Por favor Sr. Pode me ajudar?
3
00:01:46,560 --> 00:01:49,600
Desculpe, tenho um encontro.
Não posso chegar tarde.
4
00:01:49,880 --> 00:01:52,400
Prefere chegar tarde, ou não chegar
5
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
Não diga isso.
Sai do carro.
6
00:02:07,200 --> 00:02:09,880
Devagar, é um carro novo
7
00:02:10,560 --> 00:02:14,640
Claro que é novo!
8
00:02:17,200 --> 00:02:18,440
Não vai dar a partida!
9
00:02:18,920 --> 00:02:20,480
Cala a boca!
10
00:02:20,480 --> 00:02:25,400
Não liga!
00:00:43:Tekst: djdzon
00:01:01:TRANSPORTER 2
00:01:42:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:47:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:50:Wolisz by? martwy?
00:01:54:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:06:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:10:Uwa?ajcie.
00:02:12:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:18:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:22:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:24:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:26:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:29:Wy?azi? z wozu!
00:02:37:Czekajcie.
00:02:39:Dopiero j? odebra?em z pralni.
00:03:02:R?ce do g?ry.|St?j albo ci? zastrzel?.
00:03:06:Mordercy wiedz?, co maj? robi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1128}{1248}?miertelny wirus zabija 99% populacji ludzkiej.
{1257}{1372}Naukowiec, Trevor Goodchild, opracowywuje szczepionk?.
{1376}{1489}Pi?? milion?w ocala?ych ?yje w Bregnie,|ostatnim mie?cie na Ziemi.
{1493}{1616}Dynasita Goodchild?w sprawuje rz?dy przez 400 lat.
{1620}{1755}Pojawiaj? si? rebelianci, walcz?cy z re?imem Goodchild?w.
{2693}{2795}Niekt?rzy uwa?aj?, ?e spo?ecze?stwo Bregny jest idealne,
{2799}{2927}niekt?rzy nazywaj? je szczytem ludzkiej cywilizacji.
{2933}{3034}Ale s? tacy, kt?rzy s?dz? inaczej.
{3044}{3190}Goodchilowie zbudowali Bre
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:07,440
Transporter 2
2
00:01:07,441 --> 00:01:09,442
RS127
Tradução e sincronização
3
00:01:41,720 --> 00:01:44,680
Desculpe-me. Pode ajudar-me?
4
00:01:44,681 --> 00:01:45,681
O meu pneu...
5
00:01:46,560 --> 00:01:49,600
Desculpe, tenho um encontro.
Não posso chegar tarde.
6
00:01:49,880 --> 00:01:52,400
Prefere chegar tarde, ou morto?
7
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
- Tu não vais querer fazer isso.
- Sai do carro.
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,480
Vamos lá pessoal.
Vamos, querida!
9
00:02:10,560 --> 00:02:12,540
Tenham calma, o carro é novo!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,700 --> 00:01:45,664
ÃõãÃùìç êõñéå, ìðïñåéôå
Ãá ìå âïçèçóåôå;
2
00:01:47,547 --> 00:01:50,551
Ã÷ù Ã¥Ãá ñáÃôåâïõ
êáé äåà èåëù Ãá áñãçóù
3
00:01:50,871 --> 00:01:53,355
Ãåò Ãá áñãçóåéò à Ãá ðåèáÃåéò;
4
00:01:54,997 --> 00:01:57,520
Ãç ôï êáÃåéò áõôï.
Ããåò áðï ôï áõôïêéÃçôï.
5
00:02:08,216 --> 00:02:10,900
Ãëáôå ðáéäéá êáéÃïõñãéï áõôïêéÃçôï!
6
00:02:11,540 --> 00:02:15,666
ÃÃ¥ ôï ìáëáêï åéÃáé êáéÃïõñãéï!
7
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,195 --> 00:01:07,195
<i>EL TRANSPORTADOR 2</i>
2
00:01:32,873 --> 00:01:33,776
<i>BLOKEADO
INGRESE SU CODIGO</i>
3
00:01:41,964 --> 00:01:44,867
Cuanto lo siento.
¿Puede ayudarme?
4
00:01:44,868 --> 00:01:46,455
Mi llanta...
5
00:01:46,773 --> 00:01:49,768
Disculpe tengo un compromiso.
No debo llegar tarde.
6
00:01:50,079 --> 00:01:51,708
Prefiere llegar tarde...
O muerto.
7
00:01:54,009 --> 00:01:55,911
- No tiene que hacer esto.
- Salga del auto.
8
00:02:05,791 --> 00:02:08,173
Adelante muchachos,
vamos nena.
9
00:02:10,052 --> 00:02:12,486
Tranquilos, es un auto
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, tc, wrd, re, enc, onecd,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51579).NS.zip
00:01:15:napisy na podstawie t?umaczenia TY246 | poprawi? i uzupe?ni?: Szoku
00:01:20:Synchro do The.Day.After.Tomorrow.TC.WRD.Xvid.Re-Enc.OneCD.avi by KerZon
00:02:37:Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
00:02:43:widzisz jak si? to robi?
00:02:44:tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
00:02:47:Uwa?aj...
00:02:48:Szef urwie mi g?ow?|je?li zniszczysz te pr?bki.
00:02:52:Nie martw si?.
00:03:07:Dotarli?my do o?miu metr?w.
00:03:09:- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider ?|- Tak .. da sobie rad?
00:04:02:Nic nie zrobi?em !
00:04:11:Z?ap mnie za r?k?!|Zostaw ?wider!
00:04:20:Zapomnij o tym, Jack|ju? za p??no!
00:04:35:Nie uda ci si?!
00:04:58:Jack!|Daj mi r?k?!
00:05:04:Mam ci?!
00:05:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 368x208 25.0fps 698.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{47}{305}<<T?umaczenie ze s?uchu: Scudy>>|scudy@op.pl
{310}{422}Projekt supernova
{445}{500}Od czego tu zacz???
{504}{589}Mo?e "Dawno, dawno temu"
{626}{688}Ile? razy mo?na to s?ysze??
{692}{754}Trzeba z pomys?em.|Mam chyba co?.
{758}{838}Mam genialny patent na otwarcie.
{854}{960}Nie, nie.|Ja to ju? gdzie? widzia?em.
{979}{1087}Jezu, tylko nie to.|Po?owa film?w tak si? zaczyna.
{1090}{1146}Zamknijcie t? ksi??k? i zrobimy tak...
{1149}{1282}Cofniemy si? do dnia|w kt?rym to wszystko si? porobi?o.
{1454}{1538}Uwaga kto ?ywy, kry? si?!
{1543}{1611}Uci
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,738 --> 00:01:06,734
EL TRANSPORTADOR 2
2
00:01:42,475 --> 00:01:46,376
Mil disculpas.
¿Puede ayudarme?
3
00:01:46,377 --> 00:01:47,708
Mi cubierta.
4
00:01:48,280 --> 00:01:51,273
Disculpe tengo una cita.
No quiero llegar tarde.
5
00:01:51,583 --> 00:01:54,211
¿Prefiere llegar tarde o morir?
6
00:01:55,510 --> 00:01:58,411
- No quieres hacer esto.
- Sal del auto.
7
00:02:12,175 --> 00:02:14,586
Despacio, es un auto nuevo.
8
00:02:14,683 --> 00:02:16,385
No te preocupes.
Yo me ocupo.
9
00:02:20,482 --> 00:02:22,080
Aparentemente no es el tipo
de compañÃa que nece
00:00:04:T?umaczenie: Thorek19|Thorek19@interia.pl
00:01:30:Synchro do wersji Doom.Tc.kSVCD-OneDisk: (739 028 kb) | ejnreon
00:01:50:Doktorze Carmack!
00:02:12:Tu doktor Carmack.|?ci?le tajny projekt numer 6627.
00:02:18:Naruszenie terytorium na poziomie pi?tym.|Zarz?dzam natychmiastow? kwarantann?.
00:02:23:Natychmiast!
00:02:42:DOOM
00:02:49:KWATERA G??WNA|ODDZIA?U SPECJALNEGO MARINES
00:02:53:/Aerospace poprosi?o o interwencj? w zwi?zku|/z naruszeniem bezpiecze?stwa w ich o?rodku badawczym.
00:02:58:Jak liczny jest personel?
00:02:59:/Sze?ciu naukowc?w jest zamkni?tych|/na poziomie najwy?szego bezpiecze?stwa.
00:03:03:/Ponadto jest 79 pracownik?w firmy.
00:03:07:/Podr??owanie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{445}{596}Tekst: djdzon
{700}{750}7 lat wcze?niej
{1425}{1478}Mama wie jak ty je?dzisz?
{1482}{1556}Spadaj st?d wreszcie,|bo przegapi? Beverly Hills.
{1572}{1664}Masz szcz??cie, ?e nosisz aparat,|to twoje zw?oki poznaj? po z?bach.
{1666}{1710}Zamknij si?! Co za fiut!
{3715}{3755}Mo?na to sprz?tn???
{3790}{3834}Chce pan jeszcze orzeszk?w?
{3837}{3884}Mamy jeszcze wi?ksze.
{4080}{4162}Przynios? r?czniki.|Najmocniej przepraszam.
{4436}{4477}Ju? nie trzeba.
{4546}{4600}Tu s? r?czniki...
{4692}{4748}ZAJ?TE
{4816}{4912}ZUPE?NIE JAK MI?O??
{5970}{6034}- Ju? wszystko dobrze?|- Tak.
{6713}{6743}Nie.
{6790}{6831}Jestem Oliver.
{6936}{6977}Dobr
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{165}{y:i}Witam ca?e Detroit.
{185}{239}To dla mnie wielki zaszczyt.
{455}{572}Panie i panowie, przybyli?my|na ten obszar sprzeda?y
{574}{626}sprz?tu dentystycznego po to,
{634}{733}aby dostarczy? najdok?adniejsze|urz?dzenia profesjonalistom,
{745}{801}??daj?cym najlepszej jako?ci.
{817}{848}Dzi?kuj?.
{907}{970}Bardzo dzi?kuj?.|Prosz? nie wstawa?.
{1082}{1121}?wiczy?em przem?wienie.
{1128}{1185}?wiczysz je od 2 tygodni.
{1187}{1261}Pami?tasz je. Ja je pami?tam.|Nawet nasze dzieci je znaj?.
{1268}{1333}- Jest bardzo wa?ne, Susan.|- Dla ka?dego sprzedawcy
{1335}{1411}w USA przem?wienie jest wa?ne.
{1427}{1498}?wietnie si? spisa?e?, An
Şunun için altyazılar Transporter 2 The Napisy Ns Tc Fytypy
keywords: island, the, napisy, ns, 2005, tc, cd, 2, jabdam, 1,
original filename: Island_The_(NAPiSY-70058).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 699.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{275}{365}Co to za ludzie?|Zabili Mc.
{700}{829}- To mia?a by? prosta robota.|- Mam