Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Transporter 2 Tc Fytypy ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1082}{1277}Tekst: djdzon
{1310}{1400} synchro do wersji:|The.Transporter.2.2005.TC.XViD-fytypy| rico vel ricodivx
{1532}{1705}TRANSPORTER 2
{2567}{2661}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2675}{2753}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2768}{2826}Wolisz by? martwy?
{2863}{2916}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3159}{3255}Dawajcie, ch?opaki!
{3268}{3295}Uwa?ajcie.
{3297}{3375}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3467}{3533}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3552}{3606}Ten szajs nie dzia?a!
{3614}{3661}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3653}{3717}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{372
00:00:01:movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:44:Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.TC.XViD-fytypy: szpala
00:01:02:TRANSPORTER 2
00:01:43:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:48:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:51:Wolisz by? martwy?
00:01:55:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:07:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:11:Uwa?ajcie.
00:02:13:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:19:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:23:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:25:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:27:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:30:Wy?azi? z woz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1082}{1277}Tekst: djdzon
{1310}{1400} synchro do wersji:|The.Transporter.2.2005.TC.XViD-fytypy| rico vel ricodivx
{1532}{1705}TRANSPORTER 2
{2567}{2661}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2675}{2753}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2768}{2826}Wolisz by? martwy?
{2863}{2916}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3159}{3255}Dawajcie, ch?opaki!
{3268}{3295}Uwa?ajcie.
{3297}{3375}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3467}{3533}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3552}{3606}Ten szajs nie dzia?a!
{3614}{3661}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3653}{3717}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{372
00:00:01:movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:44:Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.TC.XViD-fytypy: szpala
00:01:02:TRANSPORTER 2
00:01:43:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:48:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:51:Wolisz by? martwy?
00:01:55:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:07:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:11:Uwa?ajcie.
00:02:13:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:19:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:23:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:25:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:27:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:30:Wy?azi? z woz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{235}Tekst: djdzon
{1540}{1713}TRANSPORTER 2
{2576}{2670}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2684}{2762}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2777}{2835}Wolisz by? martwy?
{2872}{2925}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3168}{3264}Dawajcie, ch?opaki!
{3277}{3304}Uwa?ajcie.
{3306}{3384}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3475}{3541}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3560}{3614}Ten szajs nie dzia?a!
{3622}{3669}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3661}{3725}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{3732}{3771}Wy?azi? z wozu!
{3940}{3974}Czekajcie.
{3996}{4047}Dopiero j? odebra?em z pralni.
00:00:32:movie info: XVID 512x224 25.0fps 688.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:40:Tekst: djdzon |Synchro P-iotr do wersji transporter.2.tc.xvid-fytypy
00:01:01:TRANSPORTER 2
00:01:43:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:47:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:51:Wolisz by? martwy?
00:01:55:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:07:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:11:Uwa?ajcie.
00:02:12:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:19:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:22:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:25:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:26:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:29:Wy?azi? z wozu!
Şunun için daha az alakalı sonuçlar
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{494}Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.CAM.XViD-fytypy: fytypy
{746}{919}TRANSPORTER 2
{1781}{1875}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{1889}{1967}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{1982}{2040}Wolisz by? martwy?
{2077}{2130}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{2373}{2469}Dawajcie, ch?opaki!
{2482}{2509}Uwa?ajcie.
{2511}{2589}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{2680}{2746}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{2765}{2819}Ten szajs nie dzia?a!
{2827}{2874}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{2866}{2930}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{2937}{2976}Wy?azi? z wozu!
{3144}{31
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x224 25.0fps 688.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{293}{486}Tekst: djdzon
{737}{910}TRANSPORTER 2
{1772}{1866}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{1880}{1958}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{1973}{2031}Wolisz by? martwy?
{2068}{2121}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{2364}{2460}Dawajcie, ch?opaki!
{2473}{2500}Uwa?ajcie.
{2502}{2580}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{2671}{2737}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{2756}{2810}Ten szajs nie dzia?a!
{2818}{2865}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{2857}{2921}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{2928}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{494}Tekst: djdzon|Synchro do wersji The.Transporter.2.CAM.XViD-fytypy: fytypy
{746}{919}TRANSPORTER 2
{1781}{1875}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{1889}{1967}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{1982}{2040}Wolisz by? martwy?
{2077}{2130}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{2373}{2469}Dawajcie, ch?opaki!
{2482}{2509}Uwa?ajcie.
{2511}{2589}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{2680}{2746}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{2765}{2819}Ten szajs nie dzia?a!
{2827}{2874}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{2866}{2930}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{2937}{2976}Wy?azi? z wozu!
{3144}{31
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,700 --> 00:01:45,664
ÃõãÃùìç êõñéå, ìðïñåéôå
Ãá ìå âïçèçóåôå;
2
00:01:47,547 --> 00:01:50,551
Ã÷ù Ã¥Ãá ñáÃôåâïõ
êáé äåà èåëù Ãá áñãçóù
3
00:01:50,871 --> 00:01:53,355
Ãåò Ãá áñãçóåéò à Ãá ðåèáÃåéò;
4
00:01:54,997 --> 00:01:57,520
Ãç ôï êáÃåéò áõôï.
Ããåò áðï ôï áõôïêéÃçôï.
5
00:02:08,216 --> 00:02:10,900
Ãëáôå ðáéäéá êáéÃïõñãéï áõôïêéÃçôï!
6
00:02:11,540 --> 00:02:15,666
ÃÃ¥ ôï ìáëáêï åéÃáé êáéÃïõñãéï!
7
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,700 --> 00:01:45,664
??????? ?????, ????????
?? ?? ?????????;
2
00:01:47,547 --> 00:01:50,551
??? ??? ????????
??? ??? ???? ?? ??????
3
00:01:50,871 --> 00:01:53,355
??? ?? ???????? ? ?? ????????;
4
00:01:54,997 --> 00:01:57,520
?? ?? ?????? ????.
???? ??? ?? ??????????.
5
00:02:08,216 --> 00:02:10,900
????? ?????? ?????????? ??????????!
6
00:02:11,540 --> 00:02:15,666
?? ?? ?????? ????? ??????????!
7
00:02:18,190 --> 00:02:19,431
????? ???? ????? ????;
8
00:02:19,952 --> 00:02:21,474
??????? ??!
9
00:02:21,524 --> 00:02:26,441
??? ????????!
10
00:02:26,721 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,700 --> 00:01:45,664
ÃõãÃùìç êõñéå, ìðïñåéôå
Ãá ìå âïçèçóåôå;
2
00:01:47,547 --> 00:01:50,551
Ã÷ù Ã¥Ãá ñáÃôåâïõ
êáé äåà èåëù Ãá áñãçóù
3
00:01:50,871 --> 00:01:53,355
Ãåò Ãá áñãçóåéò à Ãá ðåèáÃåéò;
4
00:01:54,997 --> 00:01:57,520
Ãç ôï êáÃåéò áõôï.
Ããåò áðï ôï áõôïêéÃçôï.
5
00:02:08,216 --> 00:02:10,900
Ãëáôå ðáéäéá êáéÃïõñãéï áõôïêéÃçôï!
6
00:02:11,540 --> 00:02:15,666
ÃÃ¥ ôï ìáëáêï åéÃáé êáéÃïõñãéï!
7
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{445}{596}Tekst: djdzon
{700}{750}7 lat wcze?niej
{1425}{1478}Mama wie jak ty je?dzisz?
{1482}{1556}Spadaj st?d wreszcie,|bo przegapi? Beverly Hills.
{1572}{1664}Masz szcz??cie, ?e nosisz aparat,|to twoje zw?oki poznaj? po z?bach.
{1666}{1710}Zamknij si?! Co za fiut!
{3715}{3755}Mo?na to sprz?tn???
{3790}{3834}Chce pan jeszcze orzeszk?w?
{3837}{3884}Mamy jeszcze wi?ksze.
{4080}{4162}Przynios? r?czniki.|Najmocniej przepraszam.
{4436}{4477}Ju? nie trzeba.
{4546}{4600}Tu s? r?czniki...
{4692}{4748}ZAJ?TE
{4816}{4912}ZUPE?NIE JAK MI?O??
{5970}{6034}- Ju? wszystko dobrze?|- Tak.
{6713}{6743}Nie.
{6790}{6831}Jestem Oliver.
{6936}{6977}Dobr
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
the, transporter, 2, tc, miny, container, divx, leg, port, br,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:07,440
Carga Explosiva 2
2
00:01:07,441 --> 00:01:27,441
Legendado por Pistol@o
http://www.legendaz.com.br/
3
00:01:41,720 --> 00:01:44,680
Por favor Sr. Pode me ajudar?
4
00:01:44,681 --> 00:01:45,681
Meu Pneu
5
00:01:46,560 --> 00:01:49,600
Desculpe, tenho um encontro.
N?o posso chegar tarde.
6
00:01:49,880 --> 00:01:52,400
Prefere chegar tarde, ou n?o chegar
7
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
N?o diga isso. Sai do carro.
8
00:02:07,200 --> 00:02:09,880
Vamos vamos
9
00:02:10,560 --> 00:02:14,640
Pegue leve o carro ? novo!
10
00:02:17,200 --> 00:02:18,4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:07,440
O TRANSPORTADOR 2
2
00:01:41,720 --> 00:01:44,680
Por favor Sr. Pode me ajudar?
3
00:01:46,560 --> 00:01:49,600
Desculpe, tenho um encontro.
Não posso chegar tarde.
4
00:01:49,880 --> 00:01:52,400
Prefere chegar tarde, ou não chegar
5
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
Não diga isso.
Sai do carro.
6
00:02:07,200 --> 00:02:09,880
Devagar, é um carro novo
7
00:02:10,560 --> 00:02:14,640
Claro que é novo!
8
00:02:17,200 --> 00:02:18,440
Não vai dar a partida!
9
00:02:18,920 --> 00:02:20,480
Cala a boca!
10
00:02:20,480 --> 00:02:25,400
Não liga!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:07,440
Transporter 2
2
00:01:07,441 --> 00:01:09,442
RS127
Tradução e sincronização
3
00:01:41,720 --> 00:01:44,680
Desculpe-me. Pode ajudar-me?
4
00:01:44,681 --> 00:01:45,681
O meu pneu...
5
00:01:46,560 --> 00:01:49,600
Desculpe, tenho um encontro.
Não posso chegar tarde.
6
00:01:49,880 --> 00:01:52,400
Prefere chegar tarde, ou morto?
7
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
- Tu não vais querer fazer isso.
- Sai do carro.
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,480
Vamos lá pessoal.
Vamos, querida!
9
00:02:10,560 --> 00:02:12,540
Tenham calma, o carro é novo!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,700 --> 00:01:45,664
ÃõãÃùìç êõñéå, ìðïñåéôå
Ãá ìå âïçèçóåôå;
2
00:01:47,547 --> 00:01:50,551
Ã÷ù Ã¥Ãá ñáÃôåâïõ
êáé äåà èåëù Ãá áñãçóù
3
00:01:50,871 --> 00:01:53,355
Ãåò Ãá áñãçóåéò à Ãá ðåèáÃåéò;
4
00:01:54,997 --> 00:01:57,520
Ãç ôï êáÃåéò áõôï.
Ããåò áðï ôï áõôïêéÃçôï.
5
00:02:08,216 --> 00:02:10,900
Ãëáôå ðáéäéá êáéÃïõñãéï áõôïêéÃçôï!
6
00:02:11,540 --> 00:02:15,666
ÃÃ¥ ôï ìáëáêï åéÃáé êáéÃïõñãéï!
7
00:
00:00:17:movie info: DX50 464x224 25.0fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:30:Tekst: djdzon
00:00:35:Synchro do wersji : The.Transporter.2.FRENCH.TC XVID FONDATION.avi
00:00:40:Synchro : Boby
00:01:04:KURIER 2
00:01:44:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:49:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:53:Wolisz by? martwy?
00:01:56:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:08:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:13:Uwa?ajcie.
00:02:14:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:20:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:24:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:26:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:28:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,195 --> 00:01:07,195
<i>EL TRANSPORTADOR 2</i>
2
00:01:32,873 --> 00:01:33,776
<i>BLOKEADO
INGRESE SU CODIGO</i>
3
00:01:41,964 --> 00:01:44,867
Cuanto lo siento.
¿Puede ayudarme?
4
00:01:44,868 --> 00:01:46,455
Mi llanta...
5
00:01:46,773 --> 00:01:49,768
Disculpe tengo un compromiso.
No debo llegar tarde.
6
00:01:50,079 --> 00:01:51,708
Prefiere llegar tarde...
O muerto.
7
00:01:54,009 --> 00:01:55,911
- No tiene que hacer esto.
- Salga del auto.
8
00:02:05,791 --> 00:02:08,173
Adelante muchachos,
vamos nena.
9
00:02:10,052 --> 00:02:12,486
Tranquilos, es un auto
00:00:17:movie info: DX50 464x224 25.0fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:30:Tekst: djdzon
00:00:35:Synchro do wersji : The.Transporter.2.FRENCH.TC XVID FONDATION.avi
00:00:40:Synchro : Boby
00:01:04:KURIER 2
00:01:44:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:49:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:53:Wolisz by? martwy?
00:01:56:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:02:08:Dawajcie, ch?opaki!
00:02:13:Uwa?ajcie.
00:02:14:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:20:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:24:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:26:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:28:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{445}{596}Tekst: djdzon
{700}{750}7 lat wczeÅniej
{1425}{1478}Mama wie jak ty jeŸdzisz?
{1482}{1556}Spadaj st¹d wreszcie,|bo przegapiê Beverly Hills.
{1572}{1664}Masz szczêÅcie, ¿e nosisz aparat,|to twoje zw³oki poznaj¹ po zêbach.
{1666}{1710}Zamknij siê! Co za fiut!
{3715}{3755}Mo¿na to sprz¹tn¹æ?
{3790}{3834}Chce pan jeszcze orzeszków?
{3837}{3884}Mamy jeszcze wiêksze.
{4080}{4162}Przyniosê rêczniki.|Najmocniej przepraszam.
{4436}{4477}Ju¿ nie trzeba.
{4546}{4600}Tu s¹ rêczniki...
{4692}{4748}ZAJÃTE
{4816}{4912}ZUPE£NIE JAK MI£OÅÃ
{5970}{6034}- Ju¿ wszystko dobrze?|- Tak.
{6713}{6743}Nie.
{6790}{6831}Jest
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,738 --> 00:01:06,734
EL TRANSPORTADOR 2
2
00:01:42,475 --> 00:01:46,376
Mil disculpas.
¿Puede ayudarme?
3
00:01:46,377 --> 00:01:47,708
Mi cubierta.
4
00:01:48,280 --> 00:01:51,273
Disculpe tengo una cita.
No quiero llegar tarde.
5
00:01:51,583 --> 00:01:54,211
¿Prefiere llegar tarde o morir?
6
00:01:55,510 --> 00:01:58,411
- No quieres hacer esto.
- Sal del auto.
7
00:02:12,175 --> 00:02:14,586
Despacio, es un auto nuevo.
8
00:02:14,683 --> 00:02:16,385
No te preocupes.
Yo me ocupo.
9
00:02:20,482 --> 00:02:22,080
Aparentemente no es el tipo
de compañÃa que nece
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
the, 2004, brazilianportuguese, transporter, 2, tc, xvidstinker, by, dj, tcstinker,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,680 --> 00:01:08,240
Carga Explosiva 2
2
00:01:33,706 --> 00:01:34,706
TRAVADO
Entre com código de Liberação
3
00:01:42,520 --> 00:01:45,480
Realmente me desculpe.
Pode me ajudar?
4
00:01:45,481 --> 00:01:46,481
O meu pneu...
5
00:01:47,360 --> 00:01:50,400
Desculpe, mas tenho um encontro.
Não posso chegar atrasado!
6
00:01:50,680 --> 00:01:53,200
Bem, Você prefere chegar atrasado,
ou morto?
7
00:01:54,840 --> 00:01:57,320
- Você não quer fazer isso.
- Saia do carro.
8
00:02:08,000 --> 00:02:10,680
Vamos garota.
9
00:02:11,360 --> 00:02:13,544
Tenham calma, o
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
waroftheworldsthe, 2005, danish, war, of, worlds, tc, dvdr, cd, 1, 2, ts, int, fytypy,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,680 --> 00:00:43,680
Translated by BluePirat
2
00:01:34,760 --> 00:01:39,960
<i>Ingen i starten af det 21 århundrede
ville have troet på -</i>
3
00:01:41,400 --> 00:01:46,600
<i>- at vores verden blev overvåget
af væsener klogere end os.</i>
4
00:01:49,000 --> 00:01:53,400
<i>Mens menneskerne havde
travlt med deres gøren og laden -</i>
5
00:01:53,800 --> 00:01:58,200
<i>- observerede og studerede de.</i>
6
00:01:58,920 --> 00:02:05,200
<i>På samme måde som en mand med et
mikroskop, studerer de væsner der lever -</i>
7
00:02:05,320 --> 00:02:07,640
<i>- i en vanddråbe.<
00:00:44:RICHMOND, VIRGINIA 1865 r.|KO?COWA FAZA WOJNY SECESYJNEJ
00:00:57:OSTATNI PANCERNIK PR?BUJE|PRZEDRZE? SI? PRZEZ BLOKAD? UNII
00:01:14:- Przepraszam.|- Id? dalej.
00:01:16:Trzymasz w r?kach nasz? przysz?o??.
00:01:23:- Wszystko gotowe, kapitanie.|- Poruczniku.
00:01:35:Musimy wydosta? si? z pod ostrza?u.|Naprz?d z po?ow? pr?dko?ci, 5 w?z??w.
00:01:44:Ustawcie na 150 jard?w.
00:01:51:Ognia!
00:02:07:Ca?a naprz?d!
00:02:41:Zatrzyma? silniki.
00:02:45:Wstrzyma? ogie?!|Zamkn?? pokrywy!
00:07:19:Pani Nwokolo, jestem Eva Rojas, z W.H.O.
00:07:23:- A to jest doktor Hooper.|- Mi?o mi.
00:07:31:Przepraszam za te ciemno?ci.|S?o?ce sprawia mu b?l.
00:07:33:- Jak ma na imi??|- Azki
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
rush, hour, 3, 2007, 1, cd, polish, pl, pov, rh, tc,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Synchro dev22|Rush.Hour.3.TELECiNE.XviD-POV
{465}{550}Wyst?puj?:
{618}{710}GODZINY SZCZYTU 3
{2310}{2335}Co do cholery?
{2339}{2364}Nie kaza?em ci jecha?.
{2368}{2393}Jasna cholera.
{2396}{2442}- To by? on!|- To by?e? ty!
{2478}{2508}O stary.
{2512}{2550}Hej, nikt mnie dzisiaj nie s?ucha?
{2560}{2649}Panie! W?a?nie waln??y?cie|w Cutlass Supreme z 81 roku!
{2653}{2693}Prosz? prawo jazdy|i dow?d rejestracyjny.
{2697}{2716}Bracie, nic ci nie jest?
{2720}{2775}Spoko?
{2934}{2996}10 minut.|Drzwi otwieraj? si? na m?j sygna?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{560}{610}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{620}{660}Korekta: Odzio
{670}{720}Synchro do wersji: Red.Eye.TC.XviD-ASTEROiDS:|Rafii
{861}{944}{y:b}R E D E Y E |{y:b}N O C N Y L O T
{3178}{3308}- Bob i Mary Anne Taylor.|- Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
{3329}{3418}W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
{3422}{3477}- Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...|- Gdzie jest Lisa?
{3481}{3516}Lisa zawsze dobrze| si? nami zajmowa?a.
{3520}{3581}Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
{3585}{3636}- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
{3640}{3734}W
00:00:01:movie info: XVID 640x272 20.0fps 706.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:28:Nowy Rok, zupe?nie nowy dziennik.
00:01:34:Jak co roku jestem zaproszona na indyka Mojej mamy.
00:01:39:Te spotkania s? jednymi z najokropniejszych
00:01:41:w Moim ?yciu.
00:01:46:Witaj kochanie! Dobrze Ci? widzie?.
00:01:48:By?o jak zwykle. Pok?j przepe?niony
00:01:50:najniebezpieczniejszymi zbocze?cami w ca?ej Wielkiej Brytanii,
00:01:53:przebranymi za bliskich przyjaci?? moich rodzic?w.
00:01:57:Witaj Bridget! Mo?e szasz?yka?
00:01:59:Nie, dzi?ki.
00:02:01:Nowy sweter?
00:02:03:Ciekawe co masz pod spodem.
00:02:05:- Wujek Geoffrey! |- Witaj male?ka.
00:02:08:- Cze?? kochanie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}T?umaczenie: Kendy|Synchro do wersji House.of.Wax.FS.TC.XViD-PRODiGY by BURTI (burti88@o2.pl)
{2700}{2834}Jeste? bardzo grzecznym|ch?opcem. Chcesz wi?cej p?atk?w?
{2850}{2978}Jest dzisiaj nie do|zniesienia. Przesta? si? rzuca?.
{3000}{3089}Nie m?g?by? troch? uwa?a??
{3100}{3192}Robi? co mog?. Nie dam rady.
{3225}{3314}Sied? spokojnie! Przesta?!
{3375}{3489}Dlaczego nie mo?esz|by? taki jak tw?j brat?
{3550}{3618}Zamknij si?!
{4300}{4377}DOM WOSKOWYCH CIA?
{4675}{4735}OBECNIE
{5000}{5096}Tu jest mieszkanie za 3 tysi?ce.
{5100}{5146}To i tak za drogo. Pieni?dze, kt?re
{5150}{5196}od?o?y?am starcz? mi|na dwa miesi?ce czynszu.
{52
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,991 --> 00:00:19,096
Subtitles by Anubis czanubis@seznam.cz
2
00:01:01,196 --> 00:01:05,653
To je typick? pro n?koho jako je Victor Von Doom, aby si nechal postavit 10 metrov? pomn?k.
3
00:01:05,785 --> 00:01:11,179
Jde o to ud?lat dojem na lidi, kte?? sem p?ijdou.
4
00:01:12,177 --> 00:01:14,842
Ale n?jak to nefunguje.
5
00:01:14,967 --> 00:01:18,566
Co tady vlastn? d?l?me?
Ten chl?pek to je n?kdo od fast foods.
6
00:01:18,694 --> 00:01:23,028
Nen? to prvn? ?lov?k, kter?ho jsme nav?t?vily.
Victor nen? zase tak ?patn?.
7
00:01:23,158 --> 00:01:26,819
Je pouze zam??en jedn?m sm
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,954 --> 00:02:03,218
?Buen trabajo con jahar?
2
00:02:05,325 --> 00:02:05,950
?Lo conociste?
3
00:02:17,337 --> 00:02:18,634
Claro que si
4
00:02:24,944 --> 00:02:25,740
Despierta
5
00:02:29,849 --> 00:02:30,781
No
6
00:02:44,364 --> 00:02:46,264
?As? que finalmente lo hiciste?
7
00:02:46,566 --> 00:02:48,397
Necesito que pongas
las cosas en su lugar
8
00:02:49,869 --> 00:02:51,200
Esta prisionero en londres
9
00:02:52,872 --> 00:02:54,169
Este es mi regalo
10
00:02:54,207 --> 00:02:55,469
Te lo doy a ti
11
00:02:56,176 --> 00:02:57,370
Buen trabajo jimmy
12
00:00:16:napisy na podstawie t?umaczenia TY246|poprawi? i uzupe?ni?: Szoku
00:00:18:Dzi?ki TY246 i poprawce Szoku - DOMEL i MARZANNA zrobili cut & synchro do...
00:00:20:Po??czenie z wersji 2cd i inne poprawki: gavel
00:02:36:Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
00:02:43:widzisz jak si? to robi?
00:02:44:Tak, s?dz?, ?e zrozumia?em.
00:02:47:Uwa?aj...
00:02:48:Szef urwie mi g?ow?|je?li zniszczysz te pr?bki.
00:02:52:Nie martw si?.
00:03:07:Dotarli?my do o?miu metr?w.
00:03:09:- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider?|- Tak... da sobie rad?.
00:04:02:Nic nie zrobi?em!
00:04:11:Z?ap mnie za r?k?!|Zostaw ?wider!
00:04:20:Zapomnij o tym, Jack|ju? za p??no!
00:04:35:Nie uda ci si
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{156}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{243}{300}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{395}{449}korekta: kr?liczku.
{520}{632}Synchro do wersji|Bewitched.2005.PROPER.TC.XviD-SCR:|Rafii
{829}{882}{y:b}CZAROWNICA
{2318}{2372}{y:b}DO WYNAJ?CIA.
{2584}{2639}{y:b}OTWARTY DO ZWIEDZANIA.
{2656}{2709}{y:b}UMEBLOWANY.
{2729}{2784}Jest idealny.|Bior? go.
{2834}{2884}?wietnie. Tak si? ciesz?.
{2888}{2939}Jeszcze tylko referencje.
{2943}{2985}Nie mam ?adnych.
{2989}{3043}To powa?ny problem.
{3048}{3104}Nie wiem czy ubijemy interes.
{3180}{3226}{y:b}BEZ REFERENCJI.
{3230}{3282}Do widzenia.
{4315}{4368}{y:b}ZAS?ONY.
{4378}{4412}{y:b}
00:00:44:Wybi?a godzina. Magia jest z nami.|Moc jest z nami.
00:01:21:SZKO?A CZAROWNIC
00:02:12:Prosz? ustawi? siedzenia|w pozycji pionowej.
00:02:29:Chod?my kochanie.|taks?wka czeka.
00:03:27:- Tato. jak tu sucho.|- Trzeba zmieni? dach.
00:03:32:- Za to jest du?y. Naprawd? du?y!|- Lubi? takie pod?ogi.
00:03:41:- Powiesimy tu zas?ony z adamaszku .|- Trzeba zreperowa? ten dach.
00:04:37:Znalaz?em go tutaj. Chcesz go?
00:04:42:Uspok?j si?. O co ci chodzi?
00:04:44:- Tato!|- Co si? sta?o?
00:04:50:Wyno? si? st?d!|Saro. wszystko w porz?dku?
00:04:57:Tak. nic mi nie jest.|Po prostu mnie zaskoczy?.
00:05:02:- Jeste? pewna?|- Tak. Wszystko gra.
00:05:09:Tato...
00:05:19:Zaczekaj a? do
00:00:04:napisy po??czone z wersji T?umaczenia: kampai|korekta: Juri24/synchro nerwi
00:00:08:<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
00:01:30:Stracili?my sterowno??!
00:01:32:Nie mamy sterowno?ci!
00:01:34:Trzyma? si?!
00:01:36:- Co si? dzieje?|- Nie wiem!
00:01:39:Nie mo?emy sterowa?...
00:03:46:Szybko...
00:03:47:Wychodzi? z wody.
00:03:49:Wychodzi? z wody.
00:03:51:Pom??cie im.
00:03:54:?adnego oci?gania.
00:03:59:Zr?bcie co? z tym grubasem.
00:04:00:- Wiesz, ?e to b?dzie ci? kosztowa?o obci?cie pensji.|- Zamknij si?, dwie sekundy.
00:04:04:J akbym chcia? op??nienia,|to bym o tym powiedzia?.
00:04:07:Co z pasem obci??eniowym,|one kosztuj? po 60$.
00:04:10:- To te? mam
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:15,600
????????? ????? ???? ?????? ??? ???????
???????? ??? ????????????? ??? ???? ?????
2
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
?????????
3
00:00:23,200 --> 00:00:31,400
"??????? ?????"
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,300
"CATWOMAN"
5
00:00:43,800 --> 00:00:45,900
"???????????? ??? ????? ?????????"
6
00:01:07,600 --> 00:01:12,300
"??? ????? ?????
??? ?????? ??? "
7
00:01:16,800 --> 00:01:19,200
"????????"
8
00:01:26,900 --> 00:01:31,300
"????????"
"????????? ??? ?????"
9
00:01:31,300 --> 00:01:32,100
"???????????? Felina"
10
00:01:39,100 --> 00:01:42,000
"?????
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
"harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, tc, cd, 1, cipa, srt", cipa",
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:31,100
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
??????? ??????...
3
00:00:49,600 --> 00:00:58,800
??????? ??????...
4
00:00:58,400 --> 00:01:02,300
???????...
5
00:01:02,200 --> 00:01:06,100
??????? ??????...
6
00:01:06,100 --> 00:01:10,000
??????? ??????!
7
00:01:09,900 --> 00:01:13,800
''???? ????? ??? ? ????????????
??? ????????''
8
00:01:35,700 --> 00:01:38,600
????, ???? ????!
9
00:01:38,600 --> 00:01:42,500
?????? ??? ?????...
10
00:01:49,100 --> 00:01:52,000
???? ?????? ???? ?? ???
?????????? ????.
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
island, the, napisy, ns, 2005, tc, cd, 2, jabdam, 1,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 699.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{275}{365}Co to za ludzie?|Zabili Mc.
{700}{829}- To mia?a by? prosta robota.|- Mamy kart? kredytow?.
{835}{880}McCord u?y? jej,|aby kupi? bilety na poci?g.
{900}{970}Dosta?cie si? do jego konta.|Skontaktujcie si? z konduktorem.
{1020}{1060}Zorganizujcie dru?yn? w LA.
{1150}{1210} Jestem najszybciej jak mog?em.
{1230}{1290}|Zako?czy?em selekcj? ?o?nierzy.|Chcesz zobaczy??
{1330}{1390}- Nie teraz. Popatrz na to.
{1420}{1480}Sze?? Echo to narysowa?.
{1530}{1580}Renovatio?
{1610}{1700}- To po w?osku?|- To ?acina.
{1725}{1846}- Nie uczyli?my ich ?aciny.
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
the, great, raid, 2005, 2, cd, czech, cz, tc, 1, asteroids,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,968 --> 00:00:13,554
Inspirov?no skute?nou ud?lost?.
2
00:00:21,437 --> 00:00:24,690
V roce 1941 Japonci bombardovali Pearl Harbour.
3
00:00:24,691 --> 00:00:27,026
Americk? flotila byla ochromena.
4
00:00:28,653 --> 00:00:31,155
O deset hodin pozd?ji, nap??? Pacifikem
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,198
za?to?ili na Filip?ny.
6
00:00:33,199 --> 00:00:36,035
Vy?istili si cestu k ohromn? invazi na ostrovy.
7
00:00:39,997 --> 00:00:43,459
Americk? s?ly, v?etn? 10.000 Ameri?an?
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,545
a 60.000 Filip?nc?
9
00:00:46,045 --> 00:00:48,339
se st?hlo na Bataan
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
oceans, twelve, 2006, 1, cd, czech, cs, dmd, oceans1, 2, tc,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,520
V kumb?lu.
2
00:00:02,640 --> 00:00:06,241
N?co kuje? s Gunterem?
Po??tal jsi se mnou taky ?
3
00:01:15,171 --> 00:01:18,852
- Kdy jsi nechal tu informaci?
- P?ed dv?ma dny.
4
00:01:18,932 --> 00:01:21,852
M?la tv?j telefon !
5
00:01:21,892 --> 00:01:25,053
- M? tv?j ...
- Ano.
6
00:01:26,613 --> 00:01:29,414
- To znamen?, ?e ona ...
- Ano.
7
00:01:29,534 --> 00:01:32,534
Postarej se o to.
8
00:01:33,294 --> 00:01:35,135
V?born? ...
9
00:01:35,215 --> 00:01:38,535
Tak?e, kdo m? moje pen?ze?
10
00:01:40,816 --> 00:01:44,577
Kdo m? moje pojeban
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 699.1 MB/
{275}{365}Co to za ludzie?|Zabili Mc.
{700}{829}- To mia?a by? prosta robota.|- Mamy kart? kredytow?.
{835}{880}McCord u?y? jej,|aby kupi? bilety na poci?g.
{900}{970}Dosta?cie si? do jego konta.|Skontaktujcie si? z konduktorem.
{1020}{1060}Zorganizujcie dru?yn? w LA.
{1150}{1210} Jestem najszybciej jak mog?em.
{1230}{1290}|Zako?czy?em selekcj? ?o?nierzy.|Chcesz zobaczy??
{1330}{1390}- Nie teraz. Popatrz na to.
{1420}{1480}Sze?? Echo to narysowa?.
{1530}{1580}Renovatio?
{1610}{1700}- To po w?osku?|- To ?acina.
{1725}{1846}- Nie uczyli?my ich ?aciny.|- Dobrze o tym wiem.
{1850}{1921}Gdzie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{724}{823}"TEN KTo PoSIADA W??CZNI? PRZEZNACZENIA,|TRZYMA W R?KACH LoS CA?EGo ?WIATA"
{823}{962}W??CZNIA PRZEZNACZENIA ZAGIN?A PoDCZAS|II WoJNY ?WIAToWEJ.
{1053}{1148}MEKSYK
{3842}{3955}CoNSTANTINE|"CoNSTANTINE"
{4032}{4126}LoS ANGELES
{5623}{5645}Wydaje mi si?...
{5717}{5763}Wydaje mi si?, ?e znalaz?em ci kogo?.
{5850}{5946}Zadzwoni?em po ciebie, bo...
{5961}{6101}...nie mog?em sobie sam poradzi?.|Zadzwoni?em, wi?c po ciebie.
{7844}{7955}Jestem Constantine.|John Constantine.
{7984}{8024}Dupku...
{8188}{8218}Jasne...
{8797}{8827}Co, do cholery?
{9255}{9290}Potrzebne mi lustro.
{9304}{9372}Natychmiast!|Co najmniej metr wysoko?ci.
{9372}
Şunun için altyazılar transporter 2 tc fytypy
star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, tc, cd, 2, mof, osloskop, net, 1,
00:00:01:Robisz si? silniejszy.
00:00:09:Postawi? ci? przed obliczem Rady.
00:00:11:Oczywi?cie, powiniene?.
00:00:12:Ale nie jeste? pewien, co do ich intencji?
00:00:17:Wyjawi? im ca?? prawd?.
00:00:20:Jeste? bardzo m?dry, Anakinie.
00:00:22:Poznaj moc Ciemnej Strony...
00:00:24:Mocy, kt?ra uratuje Padme.
00:02:30:Jak barbarzy?cy.
00:02:39:Mistrzu Windu.
00:02:41:Musz? z tob? porozmawia?.
00:02:43:W?a?nie otrzymali?my wiadomo??,|?e Obi-Wan pokona? Genra?a Grievousa.
00:02:44:Teraz czekamy a? Kanclerz|przeka?e ca?? w?adz? z powrotem Senatowi.
00:02:49:On nie zrezygnuje z w?adzy.
00:02:52:W?a?nie pozna?em straszn? prawd?.
00:02:53:My?l?, ?e Kanclerz Palpatine jest Lordem Sith.