Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tom Yum is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Tom Yum ile alakalı:
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: ong, bak, 2, stfr, tom, yum, goong, tfq,
original filename: Ong bak 2 DVDRIP stfr (tom yum goong) TFQ.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,082 --> 00:00:52,979
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:53,478 --> 00:00:56,117
that protect the King's elephant.
3
00:00:56,637 --> 00:00:57,737
why do they have to protect it?
4
00:00:58,076 --> 00:01:00,014
the elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:01:00,575 --> 00:01:02,598
because the King is riding on the elephant
6
00:01:03,052 --> 00:01:05,343
that is why we have to be careful at the bottom.
7
00:01:05,605 --> 00:01:06,764
careful of what Dad?
8
00:01:07,919 --> 00:01:08,636
you see,
9
00:01:09,265 --> 00:01:11,751
if we lose our sword we need to use
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{800}DiGiuliano - Cel :3474655295
{800}{1287}Multimedia Electronic Center|Roma - Italy
{1287}{1354}Aceia sunt 4 luptãtori Jatubaht
{1366}{1455}care protejeazã|elefantul regelui.
{1455}{1497}De ce trebuie sã-I protejeze?
{1497}{1571}Elefantul e asa de mare!|Cine îi poate face rãu?
{1581}{1660}Pentru cã regele merge|pe elefant.
{1660}{1747}De-aia noi trebuie|sã avem grijã jos de el.
{1747}{1790}Cum sã avem grijã,|tatã?
{1818}{1876}Ai sa vezi,
{1876}{1944}dacã ne pierdem sabia|trebuie sã folosim Muay.
{1965}{2047}Aruncã, stai, taie,|prinde, rupe.
{2047}{2128}De ce sã avem grijã,|tatã?
{2137}{2186}Nu ît
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,746 --> 00:00:43,906
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:44,249 --> 00:00:47,202
that protect the King's elephant.
3
00:00:47,545 --> 00:00:48,871
Why do they have to protect it?
4
00:00:49,047 --> 00:00:51,249
The elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,961
Because the King is riding on the elephant.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,839
That is why we have to be careful at the bottom.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,299
Careful of what Dad?
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,260
You see,
9
00:01:00,728 --> 00:01:03,514
If we lose our sword we need to us
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,082 --> 00:00:52,979
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:53,478 --> 00:00:56,117
that protect the King's elephant.
3
00:00:56,637 --> 00:00:57,737
why do they have to protect it?
4
00:00:58,076 --> 00:01:00,014
the elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:01:00,575 --> 00:01:02,598
because the King is riding on the elephant
6
00:01:03,052 --> 00:01:05,343
that is why we have to be careful at the bottom.
7
00:01:05,605 --> 00:01:06,764
careful of what Dad?
8
00:01:07,919 --> 00:01:08,636
you see,
9
00:01:09,265 --> 00:01:11,751
if we lose our sword we need to use
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,108 --> 00:00:44,576
Estos son los cuatro guerreros Jatubaht...
2
00:00:44,778 --> 00:00:47,645
...que protegen el elefante del rey.
3
00:00:47,847 --> 00:00:49,041
¿Por qué deben protegerlo?
4
00:00:49,249 --> 00:00:51,740
¡El elefante es muy grande!
¿Quien puede hacerle daño?
5
00:00:51,951 --> 00:00:54,579
Como el rey está
montado sobre el elefante,
6
00:00:54,788 --> 00:00:57,222
debemos cuidar debajo de él.
7
00:00:57,424 --> 00:00:59,449
¿Cuidarlo de qué, Papá?
8
00:00:59,659 --> 00:01:03,650
Veras, si perdemos nuestra espada
debemos usar el Muay:
9
00:0
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, lgg, english, cd, 1,
original filename: Tom.Yum.Goong.2005.DVDRip.XviD-LGG-english.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,746 --> 00:00:43,906
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:44,249 --> 00:00:47,202
that protect the King's elephant.
3
00:00:47,545 --> 00:00:48,871
Why do they have to protect it?
4
00:00:49,047 --> 00:00:51,249
The elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,961
Because the King is riding on the elephant.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,839
That is why we have to be careful at the bottom.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,299
Careful of what Dad?
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,260
You see,
9
00:01:00,728 --> 00:01:03,514
If we lose our sword we need to us
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,746 --> 00:00:43,906
Estes s?o os quatro guerreiros Jatubaht
2
00:00:44,249 --> 00:00:47,202
que protegem o elefante Real.
3
00:00:47,545 --> 00:00:48,871
Porque ? que eles t?m que o proteger?
4
00:00:49,047 --> 00:00:51,249
O elefante ? t?o grande!
Quem o pode magoar?
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,961
Porque o Rei vai montado no elefante.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,839
? por isso que temos que ter
cuidado c? em baixo.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,299
Cuidado com o qu?. pai?
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,260
Repara,
9
00:01:00,728 --> 00:01:03,514
se perdermos a espada,
te
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,497 --> 00:00:14,872
Dit zijn de vier Jatubaht strijders...
2
00:00:15,167 --> 00:00:18,040
...die de olifant van
de Koning beschermen.
3
00:00:18,062 --> 00:00:19,779
Waarom moeten zij die beschermen?
4
00:00:19,781 --> 00:00:21,779
De olifant is zo groot.
Wie kan hem pijn doen?
5
00:00:21,997 --> 00:00:24,586
Omdat de Koning op de olifant zit...
6
00:00:24,781 --> 00:00:27,272
...moeten we extra voorzichtig zijn beneden.
7
00:00:27,312 --> 00:00:28,720
Voorzichtig zijn voor wat, papa?
8
00:00:29,245 --> 00:00:30,513
Weet je...
9
00:00:30,965 --> 00:00:33,685
Als we on
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,162
Mas que raios?
2
00:00:09,474 --> 00:00:14,022
Que se passa, pol?cia veterano?
N?o conheces a tua nova arma?
3
00:00:14,023 --> 00:00:15,764
Levem-no.
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,995
Este rapaz tailand?s matou o
Secret?rio Geral.
5
00:00:34,425 --> 00:00:36,350
Tragam-no de volta.
6
00:01:03,548 --> 00:01:06,186
<i>Desapareceu uma rapariga.</i>
7
00:01:06,187 --> 00:01:07,687
Encontrem-na!
8
00:01:13,676 --> 00:01:18,631
? nojento!
N?o voltes a faz?-lo.
9
00:01:24,503 --> 00:01:29,362
<i>O assassinato do secret?rio
geral da pol?cia chocou a cidade
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,296
Ong Bak 2
El guerrero Muai Thai 2
2
00:00:12,538 --> 00:00:17,235
<i>Estos son los 4 guerreros Jatubaht,
que protegen al elefante del rey.</i>
3
00:00:17,308 --> 00:00:19,103
<i>¿Por qué tienen que protegerlo?</i>
4
00:00:19,142 --> 00:00:21,336
<i>¡El elefante es tan grande!
¿Quién puede herirlo?</i>
5
00:00:22,911 --> 00:00:23,810
<i>Porque el Rey está montándolo.</i>
6
00:00:24,413 --> 00:00:26,346
<i>Por eso es que tenemos
que ser cuidadosos de las patas.</i>
7
00:00:27,013 --> 00:00:28,176
<i>¿Cuidadosos de qué, padre?</i>
8
00:00:28,216 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,480 --> 00:00:35,640
èåðé â'ä
2
00:00:38,680 --> 00:00:40,280
- öã÷ çééúé -
3
00:00:42,680 --> 00:00:44,960
... åà æ öééãéà éöà å îáéï äöììéÃ
4
00:00:44,960 --> 00:00:48,400
...åäùåîøéà äéå îå÷ôéà îëì òáø
5
00:00:48,400 --> 00:00:52,240
!äùåîøéà éëåìéà ìðöç áòæøú äçøáåú
6
00:00:52,320 --> 00:00:57,480
,äçøáåú ùì äùåîøéà à áãå
äà çééáéà ìäìçà áéã øé÷ä
7
00:00:57,480 --> 00:00:59,040
?à áà , äà éîåúå
8
00:00:59,040 --> 00:01:04,280
,ìà ìà ìà ,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{302}{347}/To s? czterej wojownicy Jatubaht,
{359}{422}/kt?rzy ochraniali kr?lewskiego s?onia.
{433}{461}/czemu mieli go ochrania??
{469}{515}/S?o? jest bardzo du?y!|/Kto m?g?by go skrzywdzi??
{529}{578}/Poniewa? kr?l je?dzi? na s?oniu,
{588}{644}/dlatego musimy uwa?a?.
{650}{678}/Na co uwa?a?, tato?
{705}{723}/Zobaczysz,
{738}{797}/Je?li stracimy miecz,|to musimy u?ywa? Muay:
{817}{913}/rzut, przysiad, ci?cie, chwyt.
{916}{934}/Na co uwa?a?, tato?
{951}{979}Nie mog? ci tego teraz powiedzie?.
{993}{1046}Ale ja zostan? Jatubaht,
{1053}{1078}wi?c musze wiedzie?!
{1085}{1145}Nie teraz Kham,
{1170}{1216}ale pewnego dnia dowiesz si?.
{2835
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, 2, cd, english, en, tpuncut, sam,
original filename: Tom yum goong - 2005 - 2CD - English - en - 8a81a320e3d55327841e78c79d7c8c85.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,438 --> 00:00:12,744
One day you will know, Cam.
2
00:00:42,260 --> 00:00:46,099
At the scene of the crime
police have found a passport
3
00:00:46,099 --> 00:00:50,256
belonging to the suspect, who
the authorities believe he was involved
4
00:00:50,256 --> 00:00:53,828
in the drug deal
at warehouse inn King Cross area.
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,724
The suspect was seen
wearing a red scarf.
6
00:00:56,724 --> 00:01:02,068
If anyone has seen this man.
Please contact the police immediately.
7
00:02:11,659 --> 00:02:12,308
Yes, yes.
8
00:02:12,308 --> 00:02:14,976
All right
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,440 --> 00:00:45,878
De Jaturungkabart hebben gezworen
om de Koningsolifanten te beschermen.
2
00:00:46,120 --> 00:00:49,954
Maar waarom?
Wie kan zo'n groot dier nou kwetsen?
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,509
De Koning rijdt
op de olifantenrug...
4
00:00:52,760 --> 00:00:55,149
...en dus moeten ze de poten
beschermen.
5
00:00:55,400 --> 00:00:56,879
Waartegen, vader?
6
00:00:57,200 --> 00:01:01,830
Als 'n wacht zijn zwaard verliest,
moet hij met blote handen vechten.
7
00:01:02,080 --> 00:01:05,436
Gooien, verpletteren,
grijpen en breken.
8
00:01:05,680 --> 00:01:09,195
Ma
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,479 --> 00:00:14,913
<i>(man speaking Serbo-Croatian)</i>
2
00:00:14,981 --> 00:00:17,973
So, what have we got?
3
00:00:18,051 --> 00:00:19,211
It's him.
4
00:00:19,285 --> 00:00:22,015
And his whole crew?
5
00:00:22,088 --> 00:00:26,582
Then it's a go.
Dino, radio.
6
00:00:26,659 --> 00:00:28,354
Bravo Leader
to Strike Command?
7
00:00:28,428 --> 00:00:30,487
Target acquisition
is confirmed.
8
00:00:30,563 --> 00:00:35,500
Strike is a go.
Repeat, strike is a go.
9
00:00:37,804 --> 00:00:40,602
- Man: <i>Copy.</i>
- Roger out.
10
00:00:40,673 --> 00:00:42,436
-
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,108 --> 00:00:44,576
Estos son los cuatro guerreros Jatubaht...
2
00:00:44,778 --> 00:00:47,645
...que protegen el elefante del rey.
3
00:00:47,847 --> 00:00:49,041
¿Por qué deben protegerlo?
4
00:00:49,249 --> 00:00:51,740
¡El elefante es muy grande!
¿Quien puede hacerle daño?
5
00:00:51,951 --> 00:00:54,579
Como el rey está
montado sobre el elefante,
6
00:00:54,788 --> 00:00:57,222
debemos cuidar debajo de él.
7
00:00:57,424 --> 00:00:59,449
¿Cuidarlo de qué, Papá?
8
00:00:59,659 --> 00:01:03,650
Veras, si perdemos nuestra espada
debemos usar el Muay:
9
00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{344}/To s? czterej wojownicy Jatubaht,
{348}{440}/kt?rzy ochraniali kr?lewskiego s?onia.
{444}{535}/czemu mieli go ochrania??|/S?o? jest bardzo du?y!|/Kto m?g?by go skrzywdzi??
{539}{583}/Poniewa? kr?l je?dzi? na s?oniu,
{587}{655}/dlatego musimy uwa?a?.
{659}{727}/Na co uwa?a?, tato?|/Zobaczysz,
{731}{823}/Je?li stracimy miecz,|to musimy u?ywa? Muay:
{827}{919}/rzut, przysiad, ci?cie, chwyt.
{923}{991}/Na co uwa?a?, tato?|Nie mog? ci tego teraz powiedzie?.
{995}{1087}Ale ja zostan? Jatubaht,|wi?c musze wiedzie?!
{1091}{1159}Nie teraz Kham,
{1163}{1253}ale pewnego dnia dowiesz si?.
{2841}{2885}Tu pochlap wod?.
{2889}{2957}Tutaj poc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:34,660
???? ?'?
2
00:00:37,884 --> 00:00:39,454
- ??? ????? -
2005
3
00:00:42,032 --> 00:00:44,445
... ??? ?????? ???? ???? ??????
4
00:00:44,446 --> 00:00:47,986
...???????? ??? ?????? ??? ???
5
00:00:48,035 --> 00:00:51,875
!??????? ?????? ???? ????? ??????
6
00:00:52,099 --> 00:00:57,506
,?????? ?? ??????? ????
?? ?????? ????? ??? ????
7
00:00:57,507 --> 00:00:59,112
????, ?? ?????
8
00:00:59,113 --> 00:01:04,595
,?? ?? ??, ?? ????
???? ?? ??????? ??? ?????
9
00:01:04,596 --> 00:01:07,246
???...????...???...???
10
00:01:08,450 --> 00:01:10,675
???
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,440 --> 00:00:45,878
De Jaturungkabart hebben gezworen
om de Koningsolifanten te beschermen.
2
00:00:46,120 --> 00:00:49,954
Maar waarom?
Wie kan zo'n groot dier nou kwetsen?
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,509
De Koning rijdt
op de olifantenrug...
4
00:00:52,760 --> 00:00:55,149
...en dus moeten ze de poten
beschermen.
5
00:00:55,400 --> 00:00:56,879
Waartegen, vader?
6
00:00:57,200 --> 00:01:01,830
Als 'n wacht zijn zwaard verliest,
moet hij met blote handen vechten.
7
00:01:02,080 --> 00:01:05,436
Gooien, verpletteren,
grijpen en breken.
8
00:01:05,680 --> 00:01:09,195
Ma
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:34,660
???? ?'?
2
00:00:37,884 --> 00:00:39,454
- ??? ????? -
2005
3
00:00:42,032 --> 00:00:44,445
... ??? ?????? ???? ???? ??????
4
00:00:44,446 --> 00:00:47,986
...???????? ??? ?????? ??? ???
5
00:00:48,035 --> 00:00:51,875
!??????? ?????? ???? ????? ??????
6
00:00:52,099 --> 00:00:57,506
,?????? ?? ??????? ????
?? ?????? ????? ??? ????
7
00:00:57,507 --> 00:00:59,112
????, ?? ?????
8
00:00:59,113 --> 00:01:04,595
,?? ?? ??, ?? ????
???? ?? ??????? ??? ?????
9
00:01:04,596 --> 00:01:07,246
???...????...???...???
10
00:01:08,450 --> 00:01:10,675
???
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 4, 23, 52, 8,
original filename: Tom Yum Goong - Est - 23,976fps - 2005.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{975}Tom-Yum-Goong
{1000}{1065}Need, pojake on 4 Jatubahti sõdalast.
{1070}{1140}kes kaitsevad Kuninga elevanti.
{1141}{1179}Aga miks nad seda teevad?
{1190}{1240}Elevant on ju nii suur, | kes tast jagu saaks.
{1241}{1300}See on elevant, millega | kuningas isiklikult ratsutab.
{1301}{1361}Sellepärast tuleb teda | hoida kurja silma eest.
{1365}{1450}Hoida kelle eest, isa? | - Varsti saad seda ise teada.
{1455}{1510}Isegi siis, kui me kaotame oma mõõga,
{1511}{1565}peame teda kaitsma paljaste kätega
{1566}{1655}Loopima, hoiduma löökidest, | raiuma, kinni võtma ja purustama.
{1656}{1725}Hoidma kelle eest, isa? | - Praegu ma se
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,497 --> 00:00:14,872
Dit zijn de vier Jatubaht strijders...
2
00:00:15,167 --> 00:00:18,040
...die de olifant van
de Koning beschermen.
3
00:00:18,062 --> 00:00:19,779
Waarom moeten zij die beschermen?
4
00:00:19,781 --> 00:00:21,779
De olifant is zo groot.
Wie kan hem pijn doen?
5
00:00:21,997 --> 00:00:24,586
Omdat de Koning op de olifant zit...
6
00:00:24,781 --> 00:00:27,272
...moeten we extra voorzichtig zijn beneden.
7
00:00:27,312 --> 00:00:28,720
Voorzichtig zijn voor wat, papa?
8
00:00:29,245 --> 00:00:30,513
Weet je...
9
00:00:30,965 --> 00:00:33,685
Als we on
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,479 --> 00:00:14,913
(hombre hablando Serbio-cróata)
2
00:00:14,981 --> 00:00:17,973
Entonces, ¿qué tenemos?
3
00:00:18,051 --> 00:00:19,211
Es él.
4
00:00:19,285 --> 00:00:22,015
¿Y tosa su tripulación?
5
00:00:22,088 --> 00:00:26,582
Entonces estamos listos.
Dino, radio.
6
00:00:26,659 --> 00:00:28,354
LÃder Bravo
a Comando Strike?
7
00:00:28,428 --> 00:00:30,487
Está comfirmada la
adquisición del blanco.
8
00:00:30,563 --> 00:00:35,500
Strike está listo para avanzar.
Repito, Strike avance.
9
00:00:37,804 --> 00:00:40,602
- Hombre: Copia.
- Roger fuera.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,900
ONG - BAK 2 - TOM YUM GOONG
2
00:00:41,700 --> 00:00:43,900
Tamo su èetiri Jatubati ratnika.
3
00:00:44,200 --> 00:00:47,200
Ãuvaju kraljevog slona.
4
00:00:47,500 --> 00:00:48,800
Zašto ga èuvaju?
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
Slon je tako velik!
Tko mu šta može?
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,900
Zato jer kralj jaše toga slona.
7
00:00:54,200 --> 00:00:56,800
Zato moramo paziti na njega.
8
00:00:56,835 --> 00:00:58,200
Paziti na što,oèe.
9
00:00:59,300 --> 00:01:00,200
Vidjeti æeš.
10
00:01:00,700 --> 00:01:03,500
Ako izgubimo svoje
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, shrk, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, jupit, 1,
original filename: Tom yum goong (2005) - SHRK - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:41,850
Ne... ne yaptðýný...
2
00:00:42,151 --> 00:00:42,831
Rick!
3
00:00:46,967 --> 00:00:49,207
Ne haber sayýn polis memuru?
4
00:00:49,208 --> 00:00:51,711
Yeni silahýna pek alýþamadýn mý?
5
00:00:51,712 --> 00:00:52,782
Alýn onu!
6
00:00:53,550 --> 00:00:59,250
O ve onun þu Taylandlý arkadaþý
genel sekreteri öldürdü.
7
00:01:11,905 --> 00:01:13,765
Geri getirin onu!
8
00:01:30,272 --> 00:01:33,535
Ãu tarafa gidin. Siz çocuklar þuraya.
Haydi.
9
00:01:33,536 --> 00:01:35,296
Tam buraya git.
10
00:01:35,998 --> 00:01:37,658
Mark k
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 13.04.2006
{288}{408}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{412}{496}Suomennos: Sampomies|Oikoluku: DonMeduza
{901}{978}Tom yum goong: Honor of the Beast
{1004}{1065}Metsästäjät tulivat varjoista.
{1069}{1138}Vartijat ympäröitiin joka suunnasta.
{1142}{1238}Vartijat voittavat heidät|miekkailutaidoillaan!
{1242}{1369}Vartijat menettivät miekkansa.|Heidän pitää taistella paljain käsin.
{1373}{1421}Isä, kuolevatko he?
{1425}{1541}Eivät. Ãlä huolehdi, metsästäjien|aseet ovat hyödyttömiä.
{1635}{1718}- Miksi metsästäjät hyökkäsivät, isä?|- Ke
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, lgg, cd, 1,
original filename: 42962-Tom_Yum_Goong_(2005)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,309 --> 00:00:43,478
Aceia sunt 4 luptãtori Jatubaht
2
00:00:43,812 --> 00:00:46,782
care protejeazã
elefantul regelui.
3
00:00:47,115 --> 00:00:48,450
De ce trebuie sã-l protejeze?
4
00:00:48,617 --> 00:00:50,819
Elefantul e aºa de mare!
Cine îi poate face rãu?
5
00:00:51,185 --> 00:00:53,521
Pentru cã regele merge
pe elefant.
6
00:00:53,789 --> 00:00:56,390
De-aia noi trebuie
sã avem grijã jos de el.
7
00:00:56,457 --> 00:00:57,859
Cum sã avem grijã, tatã?
8
00:00:58,893 --> 00:00:59,828
Vezi tu,
9
00:01:00,328 --> 00:01:03,064
dacã ne pierdem sabia
t
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, lgg, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Tom.Yum.Goong.2005.DVDRip.XviD-LGG.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,746 --> 00:00:44,906
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:44,249 --> 00:00:47,202
that protect the King's elephant.
3
00:00:47,545 --> 00:00:48,871
Why do they have to protect it?
4
00:00:49,047 --> 00:00:51,249
The elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,961
Because the King is riding on the elephant.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,839
That is why we have to be careful at the bottom.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,299
Careful of what Dad?
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,260
You see,
9
00:01:00,728 --> 00:01:03,514
If we lose our sword we need to us
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,276 --> 00:00:44,486
Tam so štirje Jatubati bojevniki.
2
00:00:44,788 --> 00:00:47,802
Ãuvajo kraljevega slona.
3
00:00:48,103 --> 00:00:49,409
Zakaj ga èuvajo?
4
00:00:49,610 --> 00:00:51,821
Slon je tako velik!
Kdo ga lahko poškoduje?
5
00:00:52,222 --> 00:00:54,532
Zato, ker kralj jaha tega slona.
6
00:00:54,834 --> 00:00:57,446
Zato moramo biti tako pazljivi z njim.
7
00:00:57,481 --> 00:00:58,853
Paziti na kaj oèe.
8
00:00:59,958 --> 00:01:00,861
Boš videl.
9
00:01:01,364 --> 00:01:04,177
Ãe izgubimo svoje meèe,
moramo uporabiti muaya.
10
00:01:04,780 -
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, en, 2005, lgg, cd, 1, 2,
original filename: adbdd2a67666857eb9f915e1d10325a9.tom.yum.goong.en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,746 --> 00:00:43,906
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:44,249 --> 00:00:47,202
that protect the King's elephant.
3
00:00:47,545 --> 00:00:48,871
Why do they have to protect it?
4
00:00:49,047 --> 00:00:51,249
The elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,961
Because the King is riding on the elephant.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,839
That is why we have to be careful at the bottom.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,299
Careful of what Dad?
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,260
You see,
9
00:01:00,728 --> 00:01:03,514
If we lose our sword we need to us
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Tom yum goong - 2005 - 2CD - Czech - cz - e32e2c3b911c5d6f118e106ca9673bea.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:22,260
;-)
2
00:00:22,300 --> 00:00:22,652
;-)
d
3
00:00:22,692 --> 00:00:23,041
;-)
du
4
00:00:23,081 --> 00:00:23,435
;-)
dur
5
00:00:23,475 --> 00:00:23,827
;-)
duro
6
00:00:23,867 --> 00:00:24,219
;-)
duron
7
00:00:24,259 --> 00:00:24,612
:-)
duron
8
00:00:24,652 --> 00:00:25,004
;-)
duron
9
00:00:25,044 --> 00:00:26,556
pou?it? kodek - XviD
rozli?en? - 640x352
10
00:00:26,596 --> 00:00:27,993
( ( o ) )
AC3, 384 kbps, 5.1
11
00:00:41,750 --> 00:00:44,171
To jsou ?ty?i bojovn?ci Jatubaht,
12
00:00:45,260 --> 00:00:47,220
kte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,746 --> 00:00:43,906
Estes são os quatro guerreiros Jatubaht
2
00:00:44,249 --> 00:00:47,202
que protegem o elefante Real.
3
00:00:47,545 --> 00:00:48,871
Porque é que eles têm que o proteger?
4
00:00:49,047 --> 00:00:51,249
O elefante é tão grande!
Quem o pode magoar?
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,961
Porque o Rei vai montado no elefante.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,839
à por isso que temos que ter
cuidado cá em baixo.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,299
Cuidado com o quê. pai?
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,260
Repara,
9
00:01:00,728 --> 00:01:03,514
se perdermos a esp
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, lgg,
original filename: Tom Yum Goong - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2005 .zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 05.04.2006
{288}{408}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{412}{496}Suomennos: Sampomies|Oikoluku: DonMeduza
{901}{978}Tom yum goong: Honor of the Beast
{1004}{1065}Metsästäjät tulivat varjoista.
{1069}{1138}Vartijat ympäröitiin joka suunnasta.
{1142}{1238}Vartijat voittavat heidät|miekkailutaidoillaan!
{1242}{1369}Vartijat menettivät miekkansa.|Heidän pitää taistella paljain käsin.
{1373}{1421}Isä, kuolevatko he?
{1425}{1541}Eivät. Ãlä huolehdi, metsästäjien|aseet ovat hyödyttömiä.
{1635}{1718}- Miksi metsästäjät hyökkäsivät, isä?|- Ke
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: MPG 352x288 25.0fps 685.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1252}{1299}/To s? czterej wojownicy Jatubaht,
{1312}{1378}/kt?rzy ochraniali kr?lewskiego s?onia.
{1389}{1418}/czemu mieli go ochrania??
{1427}{1475}/S?o? jest bardzo du?y!|/Kto m?g?by go skrzywdzi??
{1489}{1540}/Poniewa? kr?l je?dzi? na s?oniu,
{1551}{1609}/dlatego musimy uwa?a?.
{1615}{1644}/Na co uwa?a?, tato?
{1673}{1691}/Zobaczysz,
{1707}{1769}/Je?li stracimy miecz,|to musimy u?ywa? Muay:
{1789}{1889}/rzut, przysiad, ci?cie, chwyt.
{1893}{1911}/Na co uwa?a?, tato?
{1929}{1958}Nie mog? ci tego teraz powiedzie?.
{1973}{2028}Ale ja zostan? Jatuba
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,997 --> 00:00:44,470
Dit zijn de vier Jatubaht strijders...
2
00:00:44,778 --> 00:00:47,770
...die de olifant van
de Koning beschermen.
3
00:00:47,792 --> 00:00:49,580
Waarom moeten zij die beschermen?
4
00:00:49,582 --> 00:00:51,663
De olifant is zo groot.
Wie kan hem pijn doen?
5
00:00:51,889 --> 00:00:54,585
Omdat de Koning op de olifant zit...
6
00:00:54,788 --> 00:00:57,382
...moeten we extra voorzichtig zijn beneden.
7
00:00:57,424 --> 00:00:58,891
Voorzichtig zijn voor wat, papa?
8
00:00:59,436 --> 00:01:00,757
Weet je...
9
00:01:01,227 --> 00:01:04,060
Als we on
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, lgg,
original filename: Tom Yum Goong - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2005 .zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:34,570
Tony Jaa
2
00:00:37,884 --> 00:00:42,031
- Tom Yum Goong: Honor of the Beast -
3
00:00:42,032 --> 00:00:44,445
...Then hunters came out from the shadows...
4
00:00:44,446 --> 00:00:48,034
And the Guardians were surrounded from all directions...
5
00:00:48,035 --> 00:00:52,098
The Guardians can beat them with their sword skill !
6
00:00:52,099 --> 00:00:57,506
The Guardians lost their swords,
they must fight with their bare hands
7
00:00:57,507 --> 00:00:59,112
Dady, Will they die?
8
00:00:59,113 --> 00:01:04,595
No no no ... Don't warry,
The hunter's wea
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, vcd, thai, disc, 1, english, lfo, 2,
original filename: 10004116.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,082 --> 00:00:52,979
Estos son los 4 guerreros Jatubaht,
2
00:00:53,478 --> 00:00:56,117
que protegen al elefante del rey.
3
00:00:56,637 --> 00:00:57,737
¿Por qué tienen que protegerlo?
4
00:00:58,076 --> 00:01:00,014
¡El elefante es tan grande!
¿Quién puede herirlo?
5
00:01:00,575 --> 00:01:02,598
Porque el Rey está montándolo.
6
00:01:03,052 --> 00:01:05,343
Por eso es que tenemos
que ser cuidadosos de las patas.
7
00:01:05,605 --> 00:01:06,764
¿Cuidadosos de qué, padre?
8
00:01:07,919 --> 00:01:08,636
Verás,
9
00:01:09,265 --> 00:01:11,751
si perdemos nues
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, lgg, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 5518-Tom.Yum.Goong.2005.DVDRip.XviD-LGG.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,746 --> 00:00:44,906
Those are the four Jatubaht warriors
2
00:00:44,249 --> 00:00:47,202
that protect the King's elephant.
3
00:00:47,545 --> 00:00:48,871
Why do they have to protect it?
4
00:00:49,047 --> 00:00:51,249
The elephant is so big! Who can hurt it?
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,961
Because the King is riding on the elephant.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,839
That is why we have to be careful at the bottom.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,299
Careful of what Dad?
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,260
You see,
9
00:01:00,728 --> 00:01:03,514
If we lose our sword we need to us
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, 2, cd, slovak, sk, tpuncut, 1, sam,
original filename: Tom yum goong - 2005 - 2CD - Slovak - sk - f43cf718dcfaa2cd64a9f9d7aece522b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,060 --> 00:01:15,460
Toto s? ?tyria bojovn?ci Jatubaht,
2
00:01:16,560 --> 00:01:18,560
ktor? chr?nia kr??ovsk?ho slona.
3
00:01:19,560 --> 00:01:20,960
A pre?o ho musia chr?ni??
4
00:01:21,860 --> 00:01:23,060
Slon je predsa ve?k?!
Kto by mu chcel ubl??i??
5
00:01:23,760 --> 00:01:25,460
Slon voz? kr??a,
6
00:01:26,660 --> 00:01:28,560
preto mus?me d?va? pozor.
7
00:01:29,060 --> 00:01:30,160
Na ?o d?va? pozor, ocko?
8
00:01:31,460 --> 00:01:32,460
Raz uvid??.
9
00:01:32,460 --> 00:01:35,760
Ke? pr?deme o me?,
tak mus?me pou?i? Muay:
10
00:01:35,760 --> 00:01:39,36
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: 1750, tom, yum, goong, swedish, svenska, subtitle, cd, 1, 2,
original filename: 17505-Tom Yum Goong ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,388 --> 00:00:17,392
Text och översättning: DrSnuggles
2
00:00:41,841 --> 00:00:44,500
Det måste finnas fyra soldater
per elefant, en för varje ben.
3
00:00:44,711 --> 00:00:47,705
För att försvara kungens elefanter.
4
00:00:47,916 --> 00:00:49,990
Varför måste soldaterna försvara
elefanterna? De är ju så stora.
5
00:00:50,199 --> 00:00:51,630
Dem kan ju inte göra elefanterna något.
6
00:00:51,665 --> 00:00:53,186
Kungen rider ju på elefanten
så hans soldater-
7
00:00:53,211 --> 00:00:57,129
-måste vara försiktiga vid elefantens ben.
8
00:00:57,164 --> 0
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, lgg, swedish, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 5519-Tom.Yum.Goong.2005.DVDRip.XviD-LGG.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,388 --> 00:00:17,392
Text och översättning: DrSnuggles
www.undertexter.se
2
00:00:41,841 --> 00:00:44,500
Det måste finnas fyra soldater
per elefant, en för varje ben.
3
00:00:44,711 --> 00:00:47,705
För att försvara kungens elefanter.
4
00:00:47,916 --> 00:00:49,990
Varför måste soldaterna försvara
elefanterna? De är ju så stora.
5
00:00:50,199 --> 00:00:51,630
Dem kan ju inte göra elefanterna något.
6
00:00:51,665 --> 00:00:53,186
Kungen rider ju på elefanten
så hans soldater-
7
00:00:53,211 --> 00:00:57,129
-måste vara försiktiga vid elefantens ben.
8
00
Şunun için altyazılar Tom Yum
keywords: tom, yum, goong, 2005, 2, cd, czech, cs, lgg, 1,
original filename: Tom yum goong - 2005 - 2CD - Czech - cs - 3bbb93cfde2129921c1410bcd1fb0a9d.zip