Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie To Live And Die In Starlight is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara To Live And Die In Starlight ile alakalı:
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, sfm,
original filename: Babylon 5 The Legend of the Rangers To Live and Die in Starlight (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,041 --> 00:00:26,997
- Status?
- Engine's damaged.
2
00:00:27,201 --> 00:00:31,353
Twenty percent capacity. Automatic
weapons tracking system, disabled.
3
00:00:32,201 --> 00:00:34,761
- David, how many left?
- Six.
4
00:00:34,921 --> 00:00:36,912
Lead ship's coming around
for another pass.
5
00:00:37,121 --> 00:00:40,272
- We can't let them get away.
- Repair teams are doing all they can.
6
00:00:42,041 --> 00:00:44,077
Tell them to do more.
We don't break off.
7
00:00:44,241 --> 00:00:46,471
Those are the rules.
We follow and we never stop.
8
00:00:46,641 --> 00:00:49,
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22914-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,276 --> 00:01:50,232
-Status?
-Engine's damaged.
2
00:01:50,436 --> 00:01:54,588
Twenty percent capacity. Automatic
weapons tracking system, disabled.
3
00:01:55,436 --> 00:01:57,996
-David, how many left?
-Six.
4
00:01:58,156 --> 00:02:00,147
Lead ship's coming around
for another pass.
5
00:02:00,356 --> 00:02:03,507
-We can't let them get away.
-Repair teams are doing all they can.
6
00:02:05,276 --> 00:02:07,312
Tell them to do more.
We don't break off.
7
00:02:07,476 --> 00:02:09,706
Those are the rules.
We follow and we never stop.
8
00:02:09,876 --> 00:02:12,265
-
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, movie, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, divx,
original filename: 23258.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{336}BABYLON 5|LA LEYENDA DE LOS RANGERS
{768}{794}¿Situación?
{795}{858}Motores dañados, capacidad al 20%
{871}{923}Los sistemas de seguimiento|automático de blancos no funcionan
{993}{1038}David, ¿cuantos quedan?
{1048}{1064}Seis
{1081}{1136}Las naves principales están|volviendo para otra pasada
{1138}{1168}No podemos dejar que escapen
{1171}{1223}Los equipos de reparación|están haciendo todo lo posible
{1299}{1369}Dile que hagan más, no nos rendiremos
{1370}{1437}Esas son las reglas,|seguir y nunca detenerse
{1451}{1505}Vivimos por el Uno,|morimos por el Uno
{1506}{1525}Si, señor
{1526}{1607}Esos malditos
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20726-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-29_97_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{282}SciFi Channel predstavlja|(visit www.scifi.com)
{748}{775}Status?
{775}{940}Pogon je ošteæen, 20% kapaciteta.|Automatsko navoðenje oružja, onesposobljeno.
{976}{1026}Davide, koliko ih je ostalo?
{1027}{1117}Šest.|Vodeæi brod okreæe se na još jedan prolaz.
{1119}{1248}Ne možemo im dopustiti da pobjegnu!|Timovi za popravak èine sve što je u njihovoj moæi.
{1285}{1425}Reci im da više urade, mi ne odustajemo!|To su pravila, mi ih slijedimo i nikad ne odustajemo!
{1429}{1482}Živimo za jednoga, umiremo za jednoga!
{1483}{1509}Da, gospodine.
{1510}{1650}Prokleti pljaèkaši vrebaju brodove Interstellarnog Saveza|mjesecima. Mo
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, axial, b, tlotr,
original filename: 6271-sub_Babylon-5-The-Legend-of-the-Rangers-To-Live-and-Die-in-Starlight-2002-TV_2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
Traducerea si adaptarea:
nenea_hartia@yahoo.com
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
Sincronizarea:
MikeRed
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sincronizare pentru varianta: 25 FPS
1CD = 695,88 MB (729.692.160 bytes)
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
BABYLON 5: THE LEGEND OF THE RANGERS
-= BABYLON 5: LEGENDA RANGERILOR =-
5
00:00:37,100 --> 00:00:39,056
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
6
00:00:39,260 --> 00:00:43,412
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
7
00:00:44,261 --> 00:00:46,821
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
8
00:00:46,
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, b, lor, hun,
original filename: 21650-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{173}{203}Az MB5K bemutatja
{293}{354}Babylon 5: Az Ãrszemek legendája
{773}{803}Ãllapot?
{803}{981}Hajtómûvek megsérültek. 20%-os kapacitás.|Automata fegyverek követõrendszere megbénult.
{983}{1042}David, hányan maradtak?
{1042}{1132}Hatan. A fõ hajók egy újabb támadásra fordulnak rá.
{1133}{1163}Nem engedhetjük, hogy elmeneküljenek.
{1164}{1252}A szerviz csapatok mindent megtesznek,|amit tudnak, eddig semmi eredmény.
{1282}{1396}Mondd meg nekik, hogy tegyenek meg többet!|Nem fordulunk vissza. Ezek a szabályok.
{1397}{1492}Mindig üldözünk, és sosem állunk meg.|Az Egyért élünk, az Egyért halunk meg.
{1493}{15
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, fps, axial, b, tlotr,
original filename: 32511-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
Traducerea si adaptarea:
nenea_hartia@yahoo.com
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
Sincronizarea:
MikeRed
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sincronizare pentru varianta: 25 FPS
1CD = 695,88 MB (729.692.160 bytes)
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
BABYLON 5: THE LEGEND OF THE RANGERS
-= BABYLON 5: LEGENDA RANGERILOR =-
5
00:00:37,100 --> 00:00:39,056
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
6
00:00:39,260 --> 00:00:43,412
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
7
00:00:44,261 --> 00:00:46,821
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
8
00:00:46,
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps,
original filename: Babylon-5-The_Legend-of-the-Rangers.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conducãtoare se întoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem lãsa sã scape.
- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le sã facã mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps,
original filename: 28954-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conducãtoare se întoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem lãsa sã scape.
- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le sã facã mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 1, 3, 9, 7, fps,
original filename: 6271-sub_Babylon-5-The-Legend-of-the-Rangers-To-Live-and-Die-in-Starlight-2002-TV_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conducãtoare se întoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem lãsa sã scape.
- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le sã facã mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: 51, 5, babylon, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, rus, 2002,
original filename: 515-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:10,010
Ãà âèëîà 5
ÃåãåÃäà î ðåéÃäæåðà õ
2
00:00:24,658 --> 00:00:25,459
ÃîâðåæäåÃèÿ!
3
00:00:25,559 --> 00:00:28,011
Ãâèãà òåëè ïîâðåæäåÃû... ìîùÃîñòü 20%
4
00:00:28,061 --> 00:00:31,164
Ãèñòåìà à âòîìà òè÷åñêîãî Ãà âåäåÃèÿ îòêëþ÷åÃÃ
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
Ãýâèä, ñêîëüêî îñòà ëîñü?
6
00:00:34,017 --> 00:00:35,018
Ãåñòü
7
00:00:35,068 --> 00:00:36,870
Ãëà âÃûé êîðà áëü ñÃîâà çà õîäèò Ãà öåëü
8
00:00:36,920 -
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps,
original filename: 28954-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum st?m?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au c?zut la 20%.
Sistemul de ?intire automat? e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, c??i au r?mas?
- ?ase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conduc?toare se ?ntoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem l?sa s? scape.
- Echipele de repara?ii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le s? fac? mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt regulile.
Continu?m ?i nu ne oprim niciodat?.
9
00:00:46,829 --> 00:00:49,319
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, fps, axial, b, tlotr,
original filename: 32511-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-25_FPS.zip
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
Traducerea si adaptarea:
nenea_hartia@yahoo.com
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
Sincronizarea:
MikeRed
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sincronizare pentru varianta: 25 FPS
1CD = 695,88 MB (729.692.160 bytes)
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
BABYLON 5: THE LEGEND OF THE RANGERS
-= BABYLON 5: LEGENDA RANGERILOR =-
5
00:00:37,100 --> 00:00:39,056
- Cum st?m?
- Motoarele sunt avariate.
6
00:00:39,260 --> 00:00:43,412
Au c?zut la 20%.
Sistemul de ?intire automat? e inactiv.
7
00:00:44,261 --> 00:00:46,821
- David, c??i au r?mas?
- ?ase.
8
00:00:46,981 --> 00:00:48,972
Nava conduc?toare se ?ntoarce iar.
9
00:00:49,181 -
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, b, lor, hun,
original filename: 21650-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
{173}{203}Az MB5K bemutatja
{293}{354}Babylon 5: Az ?rszemek legend?ja
{773}{803}?llapot?
{803}{981}Hajt?m?vek megs?r?ltek. 20%-os kapacit?s.|Automata fegyverek k?vet?rendszere megb?nult.
{983}{1042}David, h?nyan maradtak?
{1042}{1132}Hatan. A f? haj?k egy ?jabb t?mad?sra fordulnak r?.
{1133}{1163}Nem engedhetj?k, hogy elmenek?ljenek.
{1164}{1252}A szerviz csapatok mindent megtesznek,|amit tudnak, eddig semmi eredm?ny.
{1282}{1396}Mondd meg nekik, hogy tegyenek meg t?bbet!|Nem fordulunk vissza. Ezek a szab?lyok.
{1397}{1492}Mindig ?ld?z?nk, ?s sosem ?llunk meg.|Az Egy?rt ?l?nk, az Egy?rt halunk meg.
{1493}{1522}Igen, uram.
{1523}{1617}Az ?tkozott kal?zhaj?k h?napok ?ta kal?zkodnak
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, rus, 2002,
original filename: Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:10,010
Ãà âèëîà 5
ÃåãåÃäà î ðåéÃäæåðà õ
2
00:00:24,658 --> 00:00:25,459
ÃîâðåæäåÃèÿ!
3
00:00:25,559 --> 00:00:28,011
Ãâèãà òåëè ïîâðåæäåÃû... ìîùÃîñòü 20%
4
00:00:28,061 --> 00:00:31,164
Ãèñòåìà à âòîìà òè÷åñêîãî Ãà âåäåÃèÿ îòêëþ÷åÃÃ
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
Ãýâèä, ñêîëüêî îñòà ëîñü?
6
00:00:34,017 --> 00:00:35,018
Ãåñòü
7
00:00:35,068 --> 00:00:36,870
Ãëà âÃûé êîðà áëü ñÃîâà çà õîäèò Ãà öåëü
8
00:00:36,920 -
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, slo, 1, cd,
original filename: babylon.5.the.legend.of.the.rangers.to.live.and.die.in.starlight.(2002).slo.1cd.(8608).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,006
23.976 (SLOVAK)
2
00:00:12,054 --> 00:00:14,306
HAZMA T t?m doku 7.
3
00:00:14,473 --> 00:00:16,975
HAZMA T t?m doku 7.
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,978
Ve?vyslanec G'Kar. Vitajte sp??.
5
00:00:20,646 --> 00:00:23,315
Kapit?nka Lochleyov?.
To je pre m?a ?es?.
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,485
Po tom, ?o ste za?ili
na Centauri Prime...
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,570
...mo?no chcete vidie? mil? tv?r.
8
00:00:28,737 --> 00:00:31,990
- ?o je s Londom?
- Ja neviem.
9
00:00:32,157 --> 00:00:34,660
Hoci cel? ?ivot sm?tim
za svojimi ?u?mi...
10
00:00:34
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 9, 7, fps,
original filename: 32546-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-29_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{195}{321}BABYLON 5 :|LEGENDA RANGERILOR
{767}{828}- Cum stãm?|- Motoarele sunt avariate.
{834}{964}Au cãzut la 20%.|Sistemul de þintire automatã e inactiv.
{991}{1070}- David, câþi au rãmas?|- ªase.
{1075}{1138}Nava conducãtoare se întoarce iar.
{1145}{1243}- Nu-i putem lãsa sã scape.|- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
{1298}{1362}Spune-le sã facã mai mult.|Nu ne retragem.
{1367}{1436}Acestea sunt regulile.|Continuãm ºi nu ne oprim niciodatã.
{1442}{1516}- Trãim pentru Cel Ales, murim pentru Cel Ales.|- Da, domnule.
{1521}{1609}Piraþii aceºtia au tot atacat|rutele comerciale ale Alianþei.
{1615}{172
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 9, 7, fps,
original filename: 32546-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-29_97_FPS.zip
{1}{1}29.970
{195}{321}BABYLON 5 :|LEGENDA RANGERILOR
{767}{828}- Cum st?m?|- Motoarele sunt avariate.
{834}{964}Au c?zut la 20%.|Sistemul de ?intire automat? e inactiv.
{991}{1070}- David, c??i au r?mas?|- ?ase.
{1075}{1138}Nava conduc?toare se ?ntoarce iar.
{1145}{1243}- Nu-i putem l?sa s? scape.|- Echipele de repara?ii fac tot ce pot.
{1298}{1362}Spune-le s? fac? mai mult.|Nu ne retragem.
{1367}{1436}Acestea sunt regulile.|Continu?m ?i nu ne oprim niciodat?.
{1442}{1516}- Tr?im pentru Cel Ales, murim pentru Cel Ales.|- Da, domnule.
{1521}{1609}Pira?ii ace?tia au tot atacat|rutele comerciale ale Alian?ei.
{1615}{1729}Trebuie s? le transmitem un mesaj.|Malcolm, ce se aude cu ?nt?
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - English - en - 818d1311f76a525003e48e53481115e5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,800 --> 00:00:40,900
Well?
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,199
<i> I am sending you the code. </i>
3
00:00:43,299 --> 00:00:45,499
Yes I see that, thank you.
4
00:00:50,898 --> 00:00:53,497
- What about my account?
- Delivering.
5
00:01:13,792 --> 00:01:16,192
<i> I have just sent it,
you should have it. </i>
6
00:01:16,292 --> 00:01:17,691
Yes, thank you.
7
00:01:18,091 --> 00:01:19,491
<i> Are you sure that this is legal? </i>
8
00:01:19,491 --> 00:01:21,791
<i> we are just running a test on our
security systems, Sir, </i>
9
00:01:21,991 --> 00:01:22,990
<i> it is fine.
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, romanian, ro, 4, dvd, fxm,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 1771b198bb293695b1f9c1da9264b148.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:39,400
Deci...
2
00:00:40,280 --> 00:00:42,800
- ??i trimit codul.
- Da, v?d, mersi.
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,880
GREU DE UCIS 4
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
Traducerea ?i adaptarea
Patronu (patronu@gmail.com)
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
- Cum r?m?ne cu banii mei?
- Fac transferul acum.
6
00:01:12,401 --> 00:01:14,681
Am f?cut transmisia,
ar trebui s?-?i apar?.
7
00:01:14,681 --> 00:01:15,881
Da, mersi.
8
00:01:17,001 --> 00:01:18,481
E?ti sigur? c? e legal?
9
00:01:18,401 --> 00:01:21,281
Facem doar ni?te verific?ri cu
sistemul nostru. E ?n r
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: die, hard, 4, live, free, or, dvd, quality, eng, us, by, carisma, mp,
original filename: 100013717.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,090 --> 00:00:54,080
- Y mi cuenta?
- Creándola
2
00:01:12,280 --> 00:01:14,680
Tienes un mensaje.
3
00:01:14,720 --> 00:01:15,840
Si, gracias.
4
00:01:15,880 --> 00:01:20,050
Está segura que esto es legal?
- Esto es una prueba señor.
5
00:01:20,090 --> 00:01:21,320
Todo está bien.
6
00:01:21,360 --> 00:01:24,290
Tienes una voz sexy, Hay algo
mas que pueda hacer por Ud.?
7
00:01:24,330 --> 00:01:29,320
No, eso es todo.
8
00:01:37,640 --> 00:01:42,630
Estamos listos
9
00:01:47,850 --> 00:01:52,840
Levántate, acabo de
hacer 50 de los verdes.
10
00:01:57,160 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,155 --> 00:00:33,265
DESTRAVANDO SENHA
CONEXÃO DO USUÃRIO
2
00:00:39,300 --> 00:00:41,278
E então?
3
00:00:41,279 --> 00:00:42,759
Estou enviando o código.
4
00:00:42,760 --> 00:00:43,927
Estou vendo, obrigada.
5
00:00:43,928 --> 00:00:44,728
100% Transferido
6
00:00:44,729 --> 00:00:46,499
GOVERNO
UTILIDADES
7
00:00:46,500 --> 00:00:46,700
100%
DOWNLOAD COMPLETO
8
00:00:46,701 --> 00:00:49,301
DURO DE MATAR 4.0
9
00:00:50,363 --> 00:00:52,863
E quanto a minha conta?
Entregando.
10
00:01:05,177 --> 00:01:07,077
ALGORITMO
ACESSO PERMITIDO
11
00:01:13,2
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Spanish - es - 870846c47813a1af8ff91fc604bdfa10.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,355 --> 00:00:32,781
<i>ABRIENDO CONTRASE?A</i>
2
00:00:39,500 --> 00:00:40,517
?Y bien?
3
00:00:41,479 --> 00:00:44,226
<i>- Estoy enviando el c?digo.
- Ya lo veo, gracias.</i>
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,599
GOBIERNO. SERVICIOS.
5
00:00:50,763 --> 00:00:53,033
- ?Y mi dinero?
- Transfiriendo.
6
00:01:05,377 --> 00:01:07,127
<i>ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO</i>
7
00:01:13,414 --> 00:01:14,901
<i>Enviado.
Ya debes tenerlo.</i>
8
00:01:15,953 --> 00:01:17,104
Si, gracias.
9
00:01:17,407 --> 00:01:19,245
<i>?Est?s segura de que es legal?</i>
10
00:01:19,346 --> 00:01:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,800 --> 00:00:28,874
NightWalker - Asimov
Produkció
2
00:00:30,681 --> 00:00:32,670
JELSZÃFELTÃRÃS
3
00:00:35,742 --> 00:00:37,462
<i>A fõszerepben:</i>
4
00:00:38,684 --> 00:00:39,772
Igen.
5
00:00:40,687 --> 00:00:41,874
<i>Küldöm a kódot!</i>
6
00:00:41,917 --> 00:00:43,383
Igen, már látom.
Köszönöm!
7
00:00:43,789 --> 00:00:45,053
LETÃLTÃS KÃSZ.
8
00:00:46,432 --> 00:00:49,416
DIE HARD 4.0
LEGDRÃGÃBB AZ ÃLETED
9
00:00:50,076 --> 00:00:51,261
Mi van a pénzemmel?
10
00:00:51,558 --> 00:00:52,494
Utalom!
11
00:00:52,664 --> 00:00:54,837
M
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, 4, dvd, fxm,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - ea616b04c8345ef9e3a07f0aa5951e8d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,639
? TRANSLATOR'S HEAVEN 2007
http://subs.sab.bz
2
00:00:30,340 --> 00:00:33,340
<i>???????????.</i>
3
00:00:34,300 --> 00:00:37,300
???? ?????
4
00:00:38,340 --> 00:00:41,100
<i>?????? ????
- ???????? ????.</i>
5
00:00:41,260 --> 00:00:44,260
??, ?????? ??, ?????????.
6
00:00:45,580 --> 00:00:48,580
<b>?????? ?????? 4.0</b>
7
00:00:49,180 --> 00:00:52,220
? ????? ???????
- ?????????.
8
00:00:52,940 --> 00:00:55,940
??????? ????
9
00:00:57,460 --> 00:00:59,780
?????? ???????
10
00:00:59,940 --> 00:01:02,940
???? ??????
11
00:01:05,940 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,355 --> 00:00:32,781
<i>ABRIENDO CONTRASE?A</i>
2
00:00:39,500 --> 00:00:40,517
?Y bien?
3
00:00:41,479 --> 00:00:44,226
<i>- Estoy enviando el c?digo.
- Ya lo veo, gracias.</i>
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,599
GOBIERNO. SERVICIOS.
5
00:00:50,763 --> 00:00:53,033
- ?Y mi dinero?
- Transfiriendo.
6
00:01:05,377 --> 00:01:07,127
<i>ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO</i>
7
00:01:13,414 --> 00:01:14,901
<i>Enviado.
Ya debes tenerlo.</i>
8
00:01:15,953 --> 00:01:17,104
Si, gracias.
9
00:01:17,407 --> 00:01:19,245
<i>?Est?s segura de que es legal?</i>
10
00:01:19,346 --> 00:01:2
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 97, 6, fps, 8, james, bond, 00,
original filename: 26148-Live_and_Let_Die_(1973)-23_976_FPS.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:14.03,00:01:17.49
...a fost atat de abil demonstrat[br]de catre secretarul de stat
00:01:17.61,00:01:19.66
in remarcile lui din deschidere.
00:01:19.87,00:01:22.49
Dar - si trebuie sa atrag atentia asupra acestui lucru -
00:01:22.66,00:01:26.75
nici o formulare nu poate[br]acoperi vreodata acest caz.
00:01:28.58,00:01:30.21
De exemplu...
00:01:36.26,00:01:39.72
...cand trei sau mai multi aplicanti[br]au fost recunoscuti,
00:01:39.89,00:01:43.22
ceea ce este in directa contradictie cu...
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Danish - da - 18ce246ae8806f19206151519f12af1c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,745 --> 00:00:33,750
DEKRYPTERER KODEORD/BRUGER FORBINDELSE
2
00:00:39,575 --> 00:00:41,372
N??
3
00:00:41,455 --> 00:00:44,686
- Jeg sender dig koden.
- Det kan jeg se. Tak.
4
00:00:45,335 --> 00:00:46,324
LEVERET
5
00:00:46,970 --> 00:00:49,000
DIE HARD 4.0
LIVE FREE OR DIE HARD
6
00:00:50,655 --> 00:00:53,089
- Hvad med min konto?
- Det bliver leveret.
7
00:01:06,055 --> 00:01:07,044
ADGANG GIVET
8
00:01:13,335 --> 00:01:15,849
Jeg har lige sendt den. Du burde have den.
9
00:01:15,935 --> 00:01:19,211
- Ja. Tak.
- Er du sikker p?, det er lovligt?
10
00:01:19,29
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Czech - cz - 7cacb8e56877ba2964e9d8ab9ff1ab12.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,405 --> 00:06:20,316
ODBLOKOV?N? HESLA
2
00:06:26,645 --> 00:06:28,442
Tak co?
3
00:06:28,525 --> 00:06:31,756
- Pos?l?m v?m ten program.
- U? to vid?m. D?kuji.
4
00:06:32,405 --> 00:06:33,394
DORU?ENO
5
00:06:37,725 --> 00:06:40,159
- A pen?ze?
- U? se p?ev?d?j?.
6
00:06:53,125 --> 00:06:54,114
P??STUP POVOLEN
7
00:07:00,405 --> 00:07:02,919
Poslal jsem to.
M?la byste to m?t.
8
00:07:03,005 --> 00:07:06,281
- Ano. D?kuji.
- V?te jist?, ?e je to leg?ln??
9
00:07:06,365 --> 00:07:09,721
Jen zkou??me bezpe?nostn? syst?m.
10
00:07:09,805 --> 00:07:13,161
M?te sexy h
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,900
''?ifreyi ??z?yor.''
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,300
Evet?
3
00:00:40,300 --> 00:00:41,700
Kodu g?nderiyorum.
4
00:00:41,800 --> 00:00:43,500
Evet, bunu g?r?yorum,
te?ekk?rler.
5
00:00:49,600 --> 00:00:51,400
Benim hesab?m ne olacak?
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,300
G?nderiyorum.
7
00:01:12,100 --> 00:01:14,400
Az ?nce g?nderdim.
Alm?? olman gerek.
8
00:01:15,000 --> 00:01:16,300
Evet, te?ekk?rler.
9
00:01:16,600 --> 00:01:17,900
Hey, bunun yasal
oldu?undan emin misin?
10
00:01:18,200 --> 00:01:20,300
Biz sadece g?venlik
sistemimizi test ediyo
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40901-Live_Free_or_Die_(2006)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,574 --> 00:00:09,804
Let's go, cop killers.
2
00:00:09,909 --> 00:00:12,605
Give you 30 seconds to give yourselves up.
3
00:00:12,712 --> 00:00:15,044
Come out slowly with your hands in the air
4
00:00:15,148 --> 00:00:17,912
like you're playing a nice little game of volleyball.
5
00:00:30,697 --> 00:00:33,689
This here is John "Rugged" Rudgate, the gangster.
6
00:00:34,868 --> 00:00:36,529
The badass who outfoxed the cops
7
00:00:36,636 --> 00:00:40,037
and hightailed it out of town and into the history books.
8
00:01:18,578 --> 00:01:21,240
Hey... you guys want to buy some s
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,720 --> 00:00:43,273
VERENIGDE NATIES, NEW YORK CITY
2
00:01:11,320 --> 00:01:14,676
... zoals de secretaris-generaal
zo scherpzinnig opmerkte
3
00:01:14,800 --> 00:01:16,791
in zijn openingstoespraak.
4
00:01:16,920 --> 00:01:19,480
Maar, en dit is bijzonder belangrijk,
5
00:01:19,600 --> 00:01:23,559
geen enkele formule is, of kan,
allesomvattend zijn.
6
00:01:25,320 --> 00:01:26,878
Bijvoorbeeld...
7
00:01:32,680 --> 00:01:35,990
... als er drie of meer aanvragers
zijn geïdentificeerd,
8
00:01:36,120 --> 00:01:39,396
hetgeen tegenstrijdig is met...
9
00:02:45,960 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,400
- Jo m?l si pravdu hochu.
- OK, to je hnus.
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,400
M?me spole?nost.
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,500
- Odkud by to mohli vypnout?
Co?
4
00:00:25,501 --> 00:00:30,000
- D?lej.
- Centr?ln? kontroln? m?stnost.
5
00:00:30,001 --> 00:00:35,000
- ?tvrt? patro, ?tvrt? patro.
- D?lej!
6
00:00:43,001 --> 00:00:44,001
Sakra!
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
Sna? se m? dr?et.
8
00:00:48,101 --> 00:00:51,300
J? se sna??m. Ale mohl bys zastavit na dv? vte?iny,
abych se mohl vydejchat.
9
00:00:51,301 --> 00:00:54,300
- Necht?j, abych ti
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Live and Let Die (1973) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,204 --> 00:00:44,002
BÃRLEÃMÃÃ MÃLLETLER, NEW YORK
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,850
MACARÃSTAN
3
00:00:57,975 --> 00:01:00,060
ÃSVEÃ
4
00:01:04,731 --> 00:01:06,733
HONDURAS
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
ÃNGÃLTERE
6
00:01:14,533 --> 00:01:17,995
.. açýlýþ konuþmasýnda
Genel Sekreter tarafýndan
7
00:01:18,078 --> 00:01:20,163
ustalýkla belirtildi.
8
00:01:20,372 --> 00:01:23,000
Ama, üstüne basarak söylemeliyim ki,
9
00:01:23,083 --> 00:01:27,254
hiçbir formül hiçbir zaman
tüm vakalarý kapsayamaz.
10
00:01:29,131 --> 00:01:30,716
Ãrneðin
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, 2006, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 1509f81bacbd3daa2eb247a9f0a2712a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,216 --> 00:00:09,760
Vamos l? assassinos de policias.
T?m 30 segundos...
2
00:00:09,801 --> 00:00:10,802
para se entregarem.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,932
Saiam lentamente com as
m?os no ar como se estivessem a
4
00:00:14,973 --> 00:00:15,933
jogar um lindo jogo de voleibol.
5
00:00:29,738 --> 00:00:32,574
Este aqui ? o John "Rugged"
Rudgate. Gangster.
6
00:00:33,742 --> 00:00:36,620
O mauz?o que lixou
os policias.
7
00:00:36,745 --> 00:00:38,789
E conseguiu fugir da cidade tornando-se
uma lenda dos livros de historia.
8
00:01:17,494 --> 00:01:20,080
Querem comprar umas
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: 4, live, free, or, die, hard, 2007, 5, line, int, cd, 2, ntsc,
original filename: [____4_____].Live.Free.Or.Die.Hard.2007.R5.LINE.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-NTSC.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:03,687
¸Ã²ÃÃöµÃºÃºÃ£¬Ã¡Ãã¡
2
00:00:04,688 --> 00:00:05,688
ûû
3
00:00:06,586 --> 00:00:07,792
ÃãÃÃÃõôÃã¿
4
00:00:08,993 --> 00:00:10,893
û¶«Ã÷¿ÃÃñ§Ã¹Ãã¿
5
00:00:10,894 --> 00:00:12,594
²»£¬Ã»ÃáÂ
6
00:00:12,792 --> 00:00:13,996
ÃÃòô£¿¸æÃÃÃÃ
7
00:00:13,997 --> 00:00:17,007
Ãâ¶ÃÃÃôõºÃ¼èÃã¬Ãò»ÃñÃã
ÃÃû°ì·¨¡Âû°ì·¨ÃöÃâ¼þÃÃ
8
00:00:17,008 --> 00:00:19,108
µÃûÃã¬ÃÃÃÃòôÃâü£¿
Ãñòô£¿
9
00:0
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Czech - cz - 71f16c9547f90c1814110acce6b27c8d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:25,800
p?eklad urotundy@cbox.cz
2
00:00:25,800 --> 00:00:25,800
doplnil a p?ed?lal p?eklad Marty
3
00:00:26,666 --> 00:00:28,666
p?e?asoval ***hlawoun***
4
00:00:39,532 --> 00:00:39,720
No?
5
00:00:41,001 --> 00:00:43,658
- Pos?l?m ti k?d.
- Jo vid?m, d?ky.
6
00:00:46,906 --> 00:00:48,875
Smrtonosn? past 4.0
7
00:00:50,548 --> 00:00:55,469
- A co m?j ??et?
- Doru?en.
8
00:01:05,607 --> 00:01:06,591
P??STUP POVOLEN
9
00:01:13,383 --> 00:01:15,745
Poslal jsem to, u? to mus?? m?t.
DOD?NO
10
00:01:15,843 --> 00:01:16,926
Ano, d?kuju.
11
00:01:16,958
Şunun için altyazılar To Live And Die In Starlight
keywords: die, hard, 4, live, free, or, 2007, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Die.Hard.4.Live.Free.or.Die.Hard.2007.Ned.zip