Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Titan Ae is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Titan Ae ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:35,960
Zo heel af en toe ontdekt
de mensheid 'n geheim dat zo groot is
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,400
dat het onze toekomst voor altijd verandert.
3
00:00:40,400 --> 00:00:45,120
Vuur, elektriciteit, de atoomsplijting.
4
00:00:47,200 --> 00:00:51,720
In het begin van de 31e eeuw
ontdekten we nog een geheim.
5
00:00:52,920 --> 00:00:57,320
Het had het vermogen om de rol
van de mensheid in het heelal veranderen.
6
00:00:57,440 --> 00:00:59,280
We noemden 't het Titanproject,
7
00:00:59,400 --> 00:01:04,960
en het gaf blijk van de onbegrensde
menselijke verbeelding
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}Traducerea si adaptarea in limba romana
{775}{872}Foarte rar, omenirea descopera un|secret atât de profund
{875}{980}încât viitorul nostru se modifica|pentru totdeauna.
{983}{1058}Focul. Electricitatea.
{1060}{1129}Fisiunea nucleara.
{1131}{1265}Ãn zorii secolului 31,|am decoperit altul.
{1267}{1385}Avea potentialul de a schimba|rolul omenirii în univers.
{1388}{1463}L-am numit Proiectul Titan,|si era un testament al
{1466}{1540}puterii nelimitate a imaginatiei|umane.
{1543}{1614}Poate ca de asta se temeau|Drejii cel mai mult,
{1616}{1739}pentru ca i-a adus asupra noastra|fara sa stim...
{1741}{1809}si fara mila.
{1811}{192
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{872}Once in a great while,|mankind unlocks a secret so profound...
{875}{980}that our future|is altered forever.
{983}{1058}Fire. Electricity.
{1060}{1129}Splitting the atom.
{1131}{1265}At the dawn of the 31st century,|we unlocked another.
{1267}{1385}It had the potential to change|humanity's role in the universe.
{1388}{1463}We called it the Titan project,|and it was a testament...
{1466}{1540}to the limitless power|of the human imagination.
{1543}{1614}Perhaps that is what|the Drej feared most,
{1616}{1739}for it brought them down|upon us without warning...
{1741}{1809}and without mercy.
{1811}{1926}Cale, that day, the day|the Dre
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{770}{869}Raz na jakiÅ czas|ludzkoÅæ odkrywa sekret tak wielki,
{871}{952}¿e nasza przysz³oÅæ|zmienia siê na zawsze.
{976}{1089}Ogieñ, elektrycznoÅæ,|rozszczepienie atomu.
{1139}{1247}Na pocz¹tku XXXI wieku|my odkryliÅmy kolejny.
{1276}{1380}Niós³ on mo¿liwoÅæ zmiany|roli ludzkoÅci w kosmosie.
{1382}{1434}NazwaliÅmy go Projekt Tytan
{1436}{1565}i by³o to Åwiadectwo|nieograniczonej mocy ludzkiej wyobraŸni.
{1567}{1670}Mo¿e w³aÅnie tego|Drejowie bali siê najbardziej,
{1672}{1799}bo napadli na nas|bez ostrze¿enia i litoÅci.
{1817}{1922
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,170 --> 00:00:08,340
TITAN A.E.
2
00:00:32,320 --> 00:00:36,490
Una vez cada tanto,
el hombre descubre un secreto
3
00:00:36,570 --> 00:00:39,950
que cambia para siempre el futuro.
4
00:00:40,950 --> 00:00:45,700
El fuego, la electricidad, el átomo.
5
00:00:47,750 --> 00:00:52,290
Al comienzo del siglo
31 descubrimos otro.
6
00:00:53,500 --> 00:00:57,840
TenÃa la posibilidad de cambiar el rol
del hombre en el universo.
7
00:00:57,880 --> 00:01:00,090
Se llamó el Proyecto Titán,
8
00:01:00,180 --> 00:01:05,470
y fue una prueba del poder
sin limites de la imaginación hu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,813 --> 00:00:34,772
Ocasionalmente, a humanidade
descobre um segredo tão profundo
2
00:00:34,853 --> 00:00:38,084
que o futuro é alterado para sempre.
3
00:00:39,053 --> 00:00:43,569
Fogo, electricidade, divisão do átomo.
4
00:00:45,573 --> 00:00:49,885
Ao despontar do séculoXXXl
desvendámos outro.
5
00:00:51,053 --> 00:00:55,205
Teve o potencialpara mudar
o papel da humanidade no universo.
6
00:00:55,293 --> 00:00:57,363
Chamámos-lhe o Projecto Titã,
7
00:00:57,453 --> 00:01:02,607
e foi um teste ao poderilimitado
da imaginação humana.
8
00:01:02,693 --> 00:01:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{864}Foarte rar, omenirea descopera un|secret atât de profund
{875}{955}încât viitorul nostru se modifica|pentru totdeauna.
{983}{1016}Focul. Electricitatea.
{1060}{1088}Fisiunea nucleara.
{1131}{1199}Ãn zorii secolului 31,|am decoperit altul.
{1267}{1356}Avea potenþialul de a schimba|rolul omenirii în univers.
{1388}{1466}L-am numit Proiectul Titan,|ºi era un testament al
{1466}{1527}puterii nelimitate a imaginaþiei|umane.
{1543}{1620}Poate cã de asta se temeau|Drejii cel mai mult,
{1620}{1697}pentru cã i-a adus asupra noastrã|fãrã sã stim...
{1741}{1765}ºi fãrã mila.
{1811}{1906}Cale, în acea zi, ziua|în care Drej
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{872}Once in a great while,|mankind unlocks a secret so profound...
{875}{980}that our future|is altered forever.
{983}{1058}Fire. Electricity.
{1060}{1129}Splitting the atom.
{1131}{1265}At the dawn of the 31st century,|we unlocked another.
{1267}{1385}It had the potential to change|humanity's role in the universe.
{1388}{1463}We called it the Titan project,|and it was a testament...
{1466}{1540}to the limitless power|of the human imagination.
{1543}{1614}Perhaps that is what|the Drej feared most,
{1616}{1739}for it brought them down|upon us without warning...
{1741}{1809}and without mercy.
{1811}{1926}Cale, that day, the day|the Dre
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{870}Uzunca bir zaman önce,|insanlýk çok etkileyici bir sýrrý çözdü
{872}{952}bu da bizim geleceðimizi sonsuza kadar deðiþtirdi.
{976}{1090}Ateþ, elektrik, atomun parçalanmasý...
{1139}{1248}31. Yüzyýlýn baþlarýnda|biz de baþka bir sýrrý çözdük.
{1277}{1380}Ãnsanlýðýn evrendeki rolünü|deðiþtirecek bir sýr.
{1383}{1435}Ona 'Titan Projesi' adýný verdik,
{1437}{1565}ve insanýn limitsiz hayal gücüne|bir vasiyet olarak býraktýk.
{1567}{1671}Belki de bu Drej'in en korktuðu þeydi,
{1673}{1799}Drej...|uyarýsýz ve acýmasýz.
{1817}{1923}Cale; bu gün, Drej'in günü.|gökyüzünden indi,
{1925}{1975
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{600}www.rodivx.go.ro
{775}{872}Foarte rar, omenirea decopera un|secret atât de profund
{875}{980}încât viitorul nostru se modifica|pentru totdeauna.
{983}{1058}Focul. Electricitatea.
{1060}{1129}Fisiunea nucleara.
{1131}{1265}Ãn zorii secolului 31,|am decoperit altul.
{1267}{1385}Avea potentialul de a schimba|rolul omenirii în univers.
{1388}{1463}L-am numit Proiectul Titan,|si era un testament al
{1466}{1540}puterii nelimitate a imaginatiei|umane.
{1543}{1614}Poate ca de asta se temeau|Drejii cel mai mult,
{1616}{1739}pentru ca i-a adus asupra noastra|fara sa stim...
{1741}{1809}si fara mila.
{1811}{1926}Cale, în acea zi, ziu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}.................................
{590}{700}Tekstin sovitus 1 cd:lle :|Sweich
{778}{872}Joskus hyvin harvoin ihmiskunta keksii|salaisuuden, joka on niin syv?llinen -
{879}{955}ett? tulevaisuutemme muuttuu ikuisesti.
{984}{1092}Tuli, s?hk?, atomin halkaisu.
{1145}{1248}3000 -Iuvun aattona|keksimme j?lleen yhden.
{1284}{1385}Sill? oli kyky muuttaa ihmiskunnan|rooli maailmankaikkeudessa.
{1387}{1437}Kutsuimme sen Titan-Projektiksi -
{1442}{1567}ja se oli testamenttina ihmisen|mielikuvituksen rajattomalle voimalle.
{1574}{1675}Ehk?p? juuri se oli asiajota Hirmut|pelk?siv?t eniten -
{1677}{1799}sill? se toi heid?t kimppuumme|varoituksetta
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{870}Foarte rar, omenirea descoperã|un secret atât de profund,
{880}{960}încât viitorul nostru se modificã|pentru totdeauna.
{983}{1055}Focul. Electricitatea.
{1060}{1105}Fisiunea nuclearã.
{1135}{1255}Ãn zorii secolului 31,|am descoperit altul.
{1275}{1375}Avea potenþialul de a schimba|rolul omenirii în Univers.
{1390}{1463}L-am numit Proiectul Titan|ºi era un testament
{1466}{1540}al puterii nelimitate|a imaginaþiei umane.
{1560}{1625}Poate cã de asta se temeau|Drejii cel mai mult.
{1665}{1730}I-a adus asupra noastrã|fãrã sã ºtim...
{1745}{1790}ºi fãrã milã.
{1820}{1929}Cale, în acea zi, ziua|în care Drejii au
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 1, cd, czech, cz, ae,
original filename: Titan A.E. - 2000 - 1CD - Czech - cz - 30610f43a137271ffb13a60ecacbf3ce.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}CZ subtitles by BAJZA, enjoy ...
{775}{872}Ve sv?ch nejlep??ch okam?ic?ch|lidstvo objevuje tajemstv? tak hlubok?...
{875}{980}?e nav?dy m?n? jeho budoucnost.
{982}{1057}Ohe?. Elekt?inu.
{1059}{1128}?t?pen? atomu.
{1130}{1264}Na za??tku 31 stolet? jsme odhalili dal??.
{1266}{1385}Jeho v?znam byl takov?,|?e mohl ovlivnit postaven? lidstva ve vesm?ru.
{1387}{1462}Nazvali jsme jej projekt Titan.| A byl to d?kaz ...
{1466}{1539}neomezen? moci lidsk? p?edstavivosti.
{1542}{1614}Kter? se mo?n? Drejov? b?li ze v?eho nejv?c,
{1616}{1738}proto n?s napadli bez varov?n?...
{1741}{1809}a bez slitov?n?.
{1811}{1925}Cale, v den kdy se Drejov?
00:00:10:STNCHRO.Leszek Jankowski( Lord-van-Lee@wp.pl)
00:00:20:poprwwki dokonane 20-11-2003(dla DIVX 660964Kb)
00:00:31:Raz na epok?
00:00:34:ludzko?? odkrywa tajemnic? tak wielk?,
00:00:37:?e zmienia to nasz? przysz?o?? na zawsze.
00:00:39:Ogie?...
00:00:42:Elektryczno??...
00:00:45:Rozszczepianie atomu...|U zmierzchu 21-go stulecia
00:00:48:odkryli?my nast?pn?
00:00:51:Nosi?a mo?liwo?? by zmieni? rol? ludzko?ci
00:00:54:we wszech?wiecie.
00:00:57:Nazwali?my j? projektem "Tytan"|i by?a ona testamentem
00:01:00:nieograniczonej pot?gi ludzkiej wyobra?ni.
00:01:03:By? mo?e tego w?a?nie obawiali si? najbardziej
00:01:06:bo...
00:01:09:sprowadzi?o to ich na nas bez ostrze?enia
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}CZ subtitles by BAJZA, fixed by Meyla, enjoy ...
{775}{872}Ve svých nejlepÅ¡Ãch okamžicÃch|lidstvo objevuje tajemstvà tak hluboká...
{875}{980}že navždy mìnà jeho budoucnost.
{982}{1057}Oheò. Elektøinu.
{1059}{1128}Štìpenà atomu.
{1130}{1264}Na zaèátku 31. stoletà jsme odhalili dalÅ¡Ã.
{1266}{1385}Jeho význam byl takový,|že mohl ovlivnit postavenà lidstva ve vesmÃru.
{1387}{1462}Nazvali jsme jej projekt Titan.| A byl to dùkaz ...
{1466}{1539}neomezené moci lidské pøedstavivosti.
{1542}{1614}Které se možná Drejové báli ze vÅ¡eho nejvÃc,
{1616}{1738}proto nás napadli bez varovánÃ...
{1741}{1809
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{872}De vez em quando, a humanidade|descobre um segredo tão profundo...
{875}{980}que o nosso futuro|é alterado para sempre.
{983}{1057}Fogo. Electricidade.
{1059}{1128}Dividir o átomo.
{1130}{1264}No princÃpio do século 31,|descobrimos mais um.
{1266}{1385}Tinha o potencial para mudar|o papel da humanidade no universo.
{1387}{1462}Chamámo-lo de Projecto Titan ,|e era uma prova...
{1466}{1539}do poder ilimitado|da imaginação humana.
{1542}{1620}Talvez fosse isso o que |os Drej mais temiam,
{1621}{1738}E isso trouxe-os a nós sem aviso...
{1741}{1809}e sem piedade.
{1811}{1926}Cale, naquele dia |em que os Drej desceram dos céu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,460 --> 00:00:36,547
De vez em quando, a humanidade
descobre um segredo tão profundo...
2
00:00:36,672 --> 00:00:41,050
que o nosso futuro
é alterado para sempre.
3
00:00:41,175 --> 00:00:44,261
Fogo. Electricidade.
4
00:00:44,345 --> 00:00:47,222
Dividir o átomo.
5
00:00:47,305 --> 00:00:52,893
No princÃpio do século 31,
descobrimos mais um.
6
00:00:52,976 --> 00:00:57,939
Tinha o potencial para mudar
o papel da humanidade no universo.
7
00:00:58,022 --> 00:01:01,150
Chamámo-lo de Projecto Titan ,
e era uma prova...
8
00:01:01,317 --> 00:01:04,361
do poder ilimitad
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}CZ subtitles by BAJZA, enjoy ...
{775}{872}Ve svých nejlepÅ¡Ãch okamžicÃch|lidstvo objevuje tajemstvà tak hluboká...
{875}{980}že navždy mìnà jeho budoucnost.
{982}{1057}Oheò. Elektøinu.
{1059}{1128}Štìpenà atomu.
{1130}{1264}Na zaèátku 31 stoletà jsme odhalili dalÅ¡Ã.
{1266}{1385}Jeho význam byl takový,|že mohl ovlivnit postavenà lidstva ve vesmÃru.
{1387}{1462}Nazvali jsme jej projekt Titan.| A byl to dùkaz ...
{1466}{1539}neomezené moci lidské pøedstavivosti.
{1542}{1614}Které se možná Drejové báli ze vÅ¡eho nejvÃc,
{1616}{1738}proto nás napadli bez varovánÃ...
{1741}{1809}a bez slitovánÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{870}Foarte rar, omenirea descoperã|un secret atât de profund,
{880}{960}încât viitorul nostru se modificã|pentru totdeauna.
{983}{1055}Focul. Electricitatea.
{1060}{1105}Fisiunea nuclearã.
{1135}{1255}Ãn zorii secolului 31,|am descoperit altul.
{1275}{1375}Avea potenþialul de a schimba|rolul omenirii în Univers.
{1390}{1463}L-am numit Proiectul Titan|ºi era un testament
{1466}{1540}al puterii nelimitate|a imaginaþiei umane.
{1560}{1625}Poate cã de asta se temeau|Drejii cel mai mult.
{1665}{1730}I-a adus asupra noastrã|fãrã sã ºtim...
{1745}{1790}ºi fãrã milã.
{1820}{1929}Cale, în acea zi, ziua|în care Drejii au
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, ae, 72, p, x26, 4, esir,
original filename: 44058-Titan_A_E__(2000)-23_97_FPS.zip
1
00:00:32,616 --> 00:00:36,411
Foarte rar, omenirea descoper?
un secret at?t de profund
2
00:00:36,745 --> 00:00:40,874
?nc?t viitorul nostru se
modific? pentru totdeauna.
3
00:00:41,208 --> 00:00:44,211
Focul. Electricitatea.
4
00:00:44,461 --> 00:00:47,130
Fisiunea nuclear?.
5
00:00:47,297 --> 00:00:52,886
?n zorii secolului 31,
am descoperit altul.
6
00:00:53,053 --> 00:00:57,891
Avea poten?ialul de a schimba
rolul omenirii ?n univers.
7
00:00:58,225 --> 00:01:01,228
L-am numit Proiectul Titan
?i era un testament al
8
00:01:01,478 --> 00:01:04,481
puterii nelimitate a imagina?iei umane.
9
00:01:04,648 --> 00:01:07,442
Poate c? de asta se
te
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{600}www.rodivx.go.ro
{775}{872}Foarte rar, omenirea decopera un|secret atât de profund
{875}{980}încât viitorul nostru se modifica|pentru totdeauna.
{983}{1058}Focul. Electricitatea.
{1060}{1129}Fisiunea nucleara.
{1131}{1265}Ãn zorii secolului 31,|am decoperit altul.
{1267}{1385}Avea potentialul de a schimba|rolul omenirii în univers.
{1388}{1463}L-am numit Proiectul Titan,|si era un testament al
{1466}{1540}puterii nelimitate a imaginatiei|umane.
{1543}{1614}Poate ca de asta se temeau|Drejii cel mai mult,
{1616}{1739}pentru ca i-a adus asupra noastra|fara sa stim...
{1741}{1809}si fara mila.
{1811}{1926}Cale, în acea zi, ziu
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, ae, 72, p, x26, 4, esir,
original filename: 44058-Titan_A_E__(2000)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:36,411
Foarte rar, omenirea descoperã
un secret atât de profund
2
00:00:36,745 --> 00:00:40,874
încât viitorul nostru se
modificã pentru totdeauna.
3
00:00:41,208 --> 00:00:44,211
Focul. Electricitatea.
4
00:00:44,461 --> 00:00:47,130
Fisiunea nuclearã.
5
00:00:47,297 --> 00:00:52,886
Ãn zorii secolului 31,
am descoperit altul.
6
00:00:53,053 --> 00:00:57,891
Avea potenþialul de a schimba
rolul omenirii în univers.
7
00:00:58,225 --> 00:01:01,228
L-am numit Proiectul Titan
ºi era un testament al
8
00:01:01,478 --> 00:01:04,481
puterii nelimitate a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://subs.unacs.bg
{774}{872}Ãò âðåìå Ãà âðåìå,|÷îâå÷åñòâîòî îòêëþ÷âà òà éÃè òîëêîâà äúëáîêè...
{875}{980}֌ Ãà øåòî áúäåùå|ñå ïðîìåÃÿ çà âèÃà ãè.
{983}{1057}ÃãúÃ. Ãëåêòðè÷åñòâî.
{1059}{1128}Ãà çäåëÿÃåòî Ãà à òîìà .
{1130}{1264}à Ãà ÷à ëîòî Ãà 31âè âåê,|îòêëþ÷èõìå äðóãà òà éÃà .
{1266}{1385}Ãÿ èìà øå âúçìîæÃîñòòà äà ïðîìåÃè|ðîëÿòà Ãà ÷îâåêà âúâ âñåëåÃà òà .
{1387}{1462}Ãà ðè÷à õìå ÿ ïðîåêòà "Ãèòà Ã",|è áåøå îñòà â
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 1, cd, czech, cz, ae,
original filename: Titan A.E. - 2000 - 1CD - Czech - cz - 28565609bf296d0362f5abc134bc4bd1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}CZ subtitles by BAJZA, fixed by Meyla, enjoy ...
{775}{872}Ve sv?ch nejlep??ch okam?ic?ch|lidstvo objevuje tajemstv? tak hlubok?...
{875}{980}?e nav?dy m?n? jeho budoucnost.
{982}{1057}Ohe?. Elekt?inu.
{1059}{1128}?t?pen? atomu.
{1130}{1264}Na za??tku 31. stolet? jsme odhalili dal??.
{1266}{1385}Jeho v?znam byl takov?,|?e mohl ovlivnit postaven? lidstva ve vesm?ru.
{1387}{1462}Nazvali jsme jej projekt Titan.| A byl to d?kaz ...
{1466}{1539}neomezen? moci lidsk? p?edstavivosti.
{1542}{1614}Kter? se mo?n? Drejov? b?li ze v?eho nejv?c,
{1616}{1738}proto n?s napadli bez varov?n?...
{1741}{1809}a bez slitov?n?.
{1811}{1925}Cale, v d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,170 --> 00:00:08,340
TITAN A.E.
2
00:00:32,320 --> 00:00:36,490
Una vez cada tanto,
el hombre descubre un secreto
3
00:00:36,570 --> 00:00:39,950
que cambia para siempre el futuro.
4
00:00:40,950 --> 00:00:45,700
El fuego, la electricidad, el átomo.
5
00:00:47,750 --> 00:00:52,290
Al comienzo del siglo
31 descubrimos otro.
6
00:00:53,500 --> 00:00:57,840
TenÃa la posibilidad de cambiar el rol
del hombre en el universo.
7
00:00:57,880 --> 00:01:00,090
Se llamó el Proyecto Titán,
8
00:01:00,180 --> 00:01:05,470
y fue una prueba del poder
sin limites de la imaginación hu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{770}{869}{y:i}Ocasionalmente, a humanidade|{y:i}descobre um segredo tão profundo
{871}{952}{y:i}que o futuro é alterado para sempre.
{976}{1089}{y:i}Fogo, electricidade, divisão do átomo.
{1139}{1247}{y:i}Ao despontar do século XXXl|{y:i}desvendámos outro.
{1276}{1380}{y:i}Teve o potencial para mudar|{y:i}o papel da humanidade no universo.
{1382}{1434}{y:i}Chamámos-lhe o Projecto Titã,
{1436}{1565}{y:i}e foi um teste ao poder ilimitado|{y:i}da imaginação humana.
{1567}{1670}{y:i}Talvez fosse o que os Drej mais temiam,
{1672}{1799}{y:i}por isso nos atacaram|{y:i}sem dó nem piedade.
{1817}{1922}{y:i}Cale. Nesse dia, o
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{870}Foarte rar, omenirea descoperã|un secret atât de profund,
{880}{960}încât viitorul nostru se modificã|pentru totdeauna.
{983}{1055}Focul. Electricitatea.
{1060}{1105}Fisiunea nuclearã.
{1135}{1255}Ãn zorii secolului 31,|am descoperit altul.
{1275}{1375}Avea potenþialul de a schimba|rolul omenirii în Univers.
{1390}{1463}L-am numit Proiectul Titan|ºi era un testament
{1466}{1540}al puterii nelimitate|a imaginaþiei umane.
{1560}{1625}Poate cã de asta se temeau|Drejii cel mai mult.
{1665}{1730}I-a adus asupra noastrã|fãrã sã ºtim...
{1745}{1790}ºi fãrã milã.
{1820}{1929}Cale, în acea zi, ziua|în care Drejii au
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{864}Foarte rar, omenirea descopera un|secret atât de profund
{875}{955}încât viitorul nostru se modifica|pentru totdeauna.
{983}{1016}Focul. Electricitatea.
{1060}{1088}Fisiunea nucleara.
{1131}{1199}Ãn zorii secolului 31,|am decoperit altul.
{1267}{1356}Avea potenþialul de a schimba|rolul omenirii în univers.
{1388}{1466}L-am numit Proiectul Titan,|ºi era un testament al
{1466}{1527}puterii nelimitate a imaginaþiei|umane.
{1543}{1620}Poate cã de asta se temeau|Drejii cel mai mult,
{1620}{1697}pentru cã i-a adus asupra noastrã|fãrã sã stim...
{1741}{1765}ºi fãrã mila.
{1811}{1906}Cale, în acea zi, ziua|în care Drej
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{750}"Ãèòà Ã" îöåÃÿâà ìå:|5.75|Ãðà ñèâî, Ãî ñ ìà ëêè ãðåø÷èöè.|!subtitler.hit.bg - Ãà ÿò Ãà ñóáòèòðèòå!
{775}{871}Ãò âðåìå Ãà âðåìå,|÷îâå÷åñòâîòî îòêëþ÷âà òà éÃè òîëêîâà äúëáîêè,
{876}{983}֌ áúäåùå Ãè|ñå ïðîìåÃÿ çà âèÃà ãè.
{984}{1057}ÃãúÃ. Ãëåêòðè÷åñòâî.
{1058}{1129}Ãà çäåëÿÃÃ¥ Ãà à òîìà .
{1130}{1266}à Ãà ÷à ëîòî Ãà 31-âè âåê,|îòêëþ÷èõìå îùå åäÃà òà éÃà .
{1267}{1386}Ãÿ èìà øå âúçìîæÃîñòòà äà ïðîìåÃè|ðîëÿòà Ãà ÷îâÃ
00:00:31:Raz na epok?
00:00:34:ludzko?? odkrywa tajemnic? tak wielk?,
00:00:37:?e zmienia to nasz? przysz?o?? na zawsze.
00:00:39:Ogie?...
00:00:42:Elektryczno??...
00:00:45:Rozszczepianie atomu...|U zmierzchu 21-go stulecia
00:00:48:odkryli?my nast?pn?
00:00:51:Nosi?a mo?liwo?? by zmieni? rol? ludzko?ci
00:00:54:we wszech?wiecie.
00:00:57:Nazwali?my j? projektem "Tytan"|i by?a ona testamentem
00:01:00:nieograniczonej pot?gi ludzkiej wyobra?ni.
00:01:03:By? mo?e tego w?a?nie obawiali si? najbardziej
00:01:06:bo...
00:01:09:sprowadzi?o to ich na nas bez ostrze?enia
00:01:12:i bez lito?ci.
00:01:15:Kale.|Tego dnia, dnia w kt?rym
00:01:18:wys?annik przesz?o?ci zst?pi? z nieba
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:35,960
Zo heel af en toe ontdekt
de mensheid 'n geheim dat zo groot is
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,400
dat het onze toekomst voor altijd verandert.
3
00:00:40,400 --> 00:00:45,120
Vuur, elektriciteit, de atoomsplijting.
4
00:00:47,200 --> 00:00:51,720
In het begin van de 31e eeuw
ontdekten we nog een geheim.
5
00:00:52,920 --> 00:00:57,320
Het had het vermogen om de rol
van de mensheid in het heelal veranderen.
6
00:00:57,440 --> 00:00:59,280
We noemden 't het Titanproject,
7
00:00:59,400 --> 00:01:04,960
en het gaf blijk van de onbegrensde
menselijke verbeelding
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{872}Ãò âðåìå Ãà âðåìå,|÷îâå÷åñòâîòî îòêëþ÷âà òà éÃè òîëêîâà äúëáîêè...
{875}{980}֌ Ãà øåòî áúäåùå|ñå ïðîìåÃÿ çà âèÃà ãè.
{983}{1057}ÃãúÃ. Ãëåêòðè÷åñòâî.
{1059}{1128}Ãà çäåëÿÃåòî Ãà à òîìà .
{1130}{1264}à Ãà ÷à ëîòî Ãà 31âè âåê,|îòêëþ÷èõìå äðóãà òà éÃà .
{1266}{1385}Ãÿ èìà øå âúçìîæÃîñòòà äà ïðîìåÃè|ðîëÿòà Ãà ÷îâåêà âúâ âñåëåÃà òà .
{1387}{1462}Ãà ðè÷à õìå ÿ ïðîåêòà "Ãèòà Ã",|è áåøå îñòà âåÃà ...
{1466}{1539}îò ÃÃ
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 2, 9, 7, fps, ae, ntsc, romanian, english,
original filename: 21600-Titan_A_E__(2000)-29_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:00:36,160
Foarte rar, omenirea descoperã
un secret atât de profund
2
00:00:36,460 --> 00:00:40,660
încât viitorul nostru se
modificã pentru totdeauna.
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,960
Focul. Electricitatea.
4
00:00:44,160 --> 00:00:46,860
Fisiunea nuclearã.
5
00:00:47,060 --> 00:00:52,563
Ãn zorii secolului 31,
am descoperit altul.
6
00:00:52,863 --> 00:00:57,663
Avea potenþialul de a schimba
rolul omenirii în univers.
7
00:00:57,963 --> 00:01:00,963
L-am numit Proiectul Titan
ºi era un testament al
8
00:01:01,163 --> 00:01:04,163
puterii nelimitate a
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, ae, cd, 1,
original filename: 37836-Titan_A_E__(2000)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:36,360
Foarte rar, omenirea descopera un
secret atât de profund
2
00:00:36,490 --> 00:00:40,870
încât viitorul nostru se modifica
pentru totdeauna.
3
00:00:40,990 --> 00:00:44,120
Focul. Electricitatea.
4
00:00:44,210 --> 00:00:47,080
Fisiunea nucleara.
5
00:00:47,170 --> 00:00:52,760
Ãn zorii secolului 31,
am decoperit altul.
6
00:00:52,840 --> 00:00:57,760
Avea potentialul de a schimba
rolul omenirii în univers.
7
00:00:57,890 --> 00:01:01,010
L-am numit Proiectul Titan,
si era un testament al
8
00:01:01,140 --> 00:01:04,230
puterii nelimitate a imagi
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, ae, cd, 1,
original filename: 37836-Titan_A_E__(2000)-23_97_FPS.zip
1
00:00:32,320 --> 00:00:36,360
Foarte rar, omenirea descopera un
secret at?t de profund
2
00:00:36,490 --> 00:00:40,870
?nc?t viitorul nostru se modifica
pentru totdeauna.
3
00:00:40,990 --> 00:00:44,120
Focul. Electricitatea.
4
00:00:44,210 --> 00:00:47,080
Fisiunea nucleara.
5
00:00:47,170 --> 00:00:52,760
?n zorii secolului 31,
am decoperit altul.
6
00:00:52,840 --> 00:00:57,760
Avea potentialul de a schimba
rolul omenirii ?n univers.
7
00:00:57,890 --> 00:01:01,010
L-am numit Proiectul Titan,
si era un testament al
8
00:01:01,140 --> 00:01:04,230
puterii nelimitate a imaginatiei
umane.
9
00:01:04,350 --> 00:01:07,310
Poate ca de asta se te
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: titan, a, e, 2000, 2, 9, 7, fps, ae, ntsc, romanian, english,
original filename: 21600-Titan_A_E__(2000)-29_97_FPS.zip
1
00:00:32,360 --> 00:00:36,160
Foarte rar, omenirea descoper?
un secret at?t de profund
2
00:00:36,460 --> 00:00:40,660
?nc?t viitorul nostru se
modific? pentru totdeauna.
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,960
Focul. Electricitatea.
4
00:00:44,160 --> 00:00:46,860
Fisiunea nuclear?.
5
00:00:47,060 --> 00:00:52,563
?n zorii secolului 31,
am descoperit altul.
6
00:00:52,863 --> 00:00:57,663
Avea poten?ialul de a schimba
rolul omenirii ?n univers.
7
00:00:57,963 --> 00:01:00,963
L-am numit Proiectul Titan
?i era un testament al
8
00:01:01,163 --> 00:01:04,163
puterii nelimitate a imagina?iei umane.
9
00:01:04,363 --> 00:01:07,163
Poate c? de asta se
te
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: fond, kiss, ae, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, just, a, limited, dmt,
original filename: Fond Kiss Ae (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,100 --> 00:01:19,987
Hey missus!
2
00:02:47,062 --> 00:02:49,451
Imagine I lump Christians,
3
00:02:49,557 --> 00:02:52,176
George Bush, the Pope,
4
00:02:52,246 --> 00:02:54,450
Henrik Larsson
and Willie the Janny
5
00:02:54,551 --> 00:02:57,104
all into one person.
You'd laugh.
6
00:02:57,175 --> 00:02:58,636
Why?
'Cause it's dumb.
7
00:02:58,710 --> 00:03:01,011
But that's exactly
what the West does with Islam,
8
00:03:01,077 --> 00:03:03,379
as if one billion Muslims
in 50 countries,
9
00:03:03,478 --> 00:03:05,169
with hundreds
of different languages
10
00:
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: edward, scissorhands, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, th, ae, ws, c0, ldude, eng,
original filename: Edward Scissorhands (1990) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,247 --> 00:03:06,240
Snuggle in, sweetie.
It's cold out there.
2
00:03:09,788 --> 00:03:11,779
Why is it snowing,
Grandma?
3
00:03:11,857 --> 00:03:13,654
Where does it
come from?
4
00:03:13,725 --> 00:03:17,058
Oh, that's a long story,
sweetheart.
5
00:03:17,129 --> 00:03:18,687
I want to hear.
6
00:03:18,764 --> 00:03:20,959
Oh, not tonight.
Go to sleep.
7
00:03:21,033 --> 00:03:22,933
I'm not sleepy.
8
00:03:23,001 --> 00:03:24,217
Tell me, please.
9
00:03:24,350 --> 00:03:26,284
Well, all right.
10
00:03:27,553 --> 00:03:29,646
Let's see.
11
00:03:29,722
Şunun için altyazılar Titan Ae
keywords: dragon, ball, tv, glory, maximus, 00, 1, ae, ru,
original filename: dragon_ball_tv_[glory0n&maximus]_(2292).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,740
Ãåëèç ver 3.0
1
00:00:02,750 --> 00:00:11,740
Ãà âÃûì äà âÃî, â Ãåçà ïà ìÿòÃûå âðåìåÃà ...
2
00:00:15,830 --> 00:00:20,550
Ãäå-òî â ãîðà õ, â òûñÿ÷à õ
êèëîìåòðîâ îò öèâèëèçà öèèâ¦
3
00:00:20,550 --> 00:00:26,780
Ãèâ¸ò îäèÃîêèé ìà ëü÷óãà Ã,
Ãà ëîÃÃ¥ ïðèðîäû.
4
00:00:35,390 --> 00:00:38,500
-=:[ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ]:=-
"Ãóëüìà è Ãîà Ãîêó"
5
00:01:05,600 --> 00:01:06,950
Ãäîðîâà !
6
00:02:06,360 --> 00:02:08,920
Ãîò è äðî
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,535 --> 00:00:08,998
Esta pelÃcula está dedicada
a la memoria de Martin Johnson
2
00:00:27,103 --> 00:00:29,537
"No Me Toques"
3
00:00:49,087 --> 00:00:54,582
Un Beso Cariñoso...
4
00:01:13,343 --> 00:01:16,210
LA IGLESIA DICE A FANS DEL CELTIC
NADA DE SEXO EN SEVILLA
5
00:01:18,943 --> 00:01:20,911
Oiga, señora.
6
00:02:47,871 --> 00:02:50,396
Imaginen que amontono
a los cristianos,
7
00:02:50,431 --> 00:02:53,052
a George Bush, al Papa,
8
00:02:53,087 --> 00:02:55,385
a Henrik Larsson
y a Willie el conserje
9
00:02:55,420 --> 00:02:57,479
en una persona.
Se rei