Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Till We Meet Again is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Till We Meet Again ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,437 --> 00:00:03,128
Estás sobre los 43
2
00:00:04,869 --> 00:00:08,333
Si no te molesta, intento
parecer vulnerable
3
00:00:08,433 --> 00:00:12,516
para facilitar el avance de mi tuba hacia
lo alto del hueso de tu cadera después
4
00:00:12,836 --> 00:00:17,162
Alan, tú novio, yo novia
5
00:00:17,480 --> 00:00:18,746
Llevas una temporada de retraso
6
00:00:18,781 --> 00:00:23,861
Te perdiste la parte de la conquista,
que es la más importante para mÃ
7
00:00:23,896 --> 00:00:25,102
¿De veras?
8
00:00:25,456 --> 00:00:27,673
¿Qué dirÃas de interpretar
una pequeña
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:53.23,00:01:55.29
Ispred moænog zmaja
00:01:56.23,00:01:58.30
Goku je konaèno pao...
00:01:59.27,00:02:03.18
...kada je svaèija nada bila uništena...
00:02:03.71,00:02:05.37
...èudo se je dogodilo...
00:02:06.42,00:02:08.96
Li - Shenlong : Ti...Još si živ ???
00:02:09.56,00:02:11.41
Goku : Svi u cijelome svemiru...
00:02:11.74,00:02:14.40
...dajte mi molim vas malo vaše snage...
00:02:14.69,00:02:21.97
Li - Shenlong : Ti...Tko si ti ???
00:02:26.40,00:02:27.99
Goku : Umri.
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: weeds+, +fourth+season, weeds, 4x1, 2, till, we, meet, again, gr,
original filename: 170346_Weeds%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,360
??? ??????????? ?????????:
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,750
??? ????;
3
00:00:03,770 --> 00:00:07,610
??????????, ??????????????, ???????.
4
00:00:07,620 --> 00:00:09,330
??? ?? ???? ? ????
??? ?? ??? ???????????;
5
00:00:09,340 --> 00:00:11,310
??? ????? ?? ??? ?????????
????? ?? ?????????.
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,320
- ??????;
- ?????.
7
00:00:13,330 --> 00:00:15,280
?, ??????? ???????????;
8
00:00:15,290 --> 00:00:18,700
?' ??????? ?????? ???? ?? ????????
??????????? ??? ??? ??? ?????, ?' ?????;
9
00:00:18,710 --> 00:00:20,000
??? ?????????
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 1x0, 1, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else, en,
original filename: Private Practice - 1x01.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,386 --> 00:00:08,875
Why is there a letter of
resignation on my desk?
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,651
I told you. I got a job offer.
3
00:00:10,767 --> 00:00:12,165
I don't want to hear this again.
4
00:00:12,291 --> 00:00:15,164
Working at a private
medical co-op, moving to L.A.
5
00:00:15,428 --> 00:00:16,836
This is not my Addison.
6
00:00:16,971 --> 00:00:19,507
My Addison is a world-class
neonatal surgeon.
7
00:00:19,646 --> 00:00:21,285
My Addison lives to cut.
8
00:00:21,478 --> 00:00:23,950
Your Addison would've been
promoted to chief of surgery.
9
00:00:24,046
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, 1, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else,
original filename: 43536-Private_Practice_(2008)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:05,190
Private Practice
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,770
why is there a letter of
resignation on my desk?
3
00:00:08,930 --> 00:00:09,700
I told you.
4
00:00:09,870 --> 00:00:10,680
I got a job offer.
5
00:00:10,850 --> 00:00:12,130
I don't want to
hear this again.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,320
Working at a private
medical co-op, moving to L. A.
7
00:00:15,490 --> 00:00:16,860
This is not my addison.
8
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
My addison is a world-class
neonatal surgeon.
9
00:00:19,700 --> 00:00:21,310
My addison lives to cut.
10
00:00:21,480
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 1x0, 1, en, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else,
original filename: private_practice_1x01_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,386 --> 00:00:08,875
Why is there a letter of
resignation on my desk?
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,651
I told you. I got a job offer.
3
00:00:10,767 --> 00:00:12,165
I don't want to hear this again.
4
00:00:12,291 --> 00:00:15,164
Working at a private
medical co-op, moving to L.A.
5
00:00:15,428 --> 00:00:16,836
This is not my Addison.
6
00:00:16,971 --> 00:00:19,507
My Addison is a world-class
neonatal surgeon.
7
00:00:19,646 --> 00:00:21,285
My Addison lives to cut.
8
00:00:21,478 --> 00:00:23,950
Your Addison would've been
promoted to chief of surgery.
9
00:00:24,046
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 2007, romanian, ro, 01x0, 1, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else,
original filename: Private Practice - 2007 - - Romanian - ro - 324c75d0088b64389fef5f7d4d2552b6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,376
Series Translation Team prezint?
Private Practice Sez.01 Ep.01
2
00:00:02,377 --> 00:00:06,385
Traducerea ?i adaptarea
Bebe-/.
3
00:00:06,386 --> 00:00:08,875
De ce e o scrisoare
de demisie pe biroul meu ?
4
00:00:08,965 --> 00:00:10,651
?i-am spus. Am o ofert? de lucru.
5
00:00:10,767 --> 00:00:12,165
Nu vreau s? aud asta din nou.
6
00:00:12,291 --> 00:00:15,164
Lucr?nd la un cabinet medical privat,
mut?ndu-te ?n L.A.
7
00:00:15,428 --> 00:00:16,836
Asta nu e Addison pe care o ?tiu eu.
8
00:00:16,971 --> 00:00:19,507
Acea Addison e medic ginecolog
de
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, 4x0, 7, en, till, we, have, built, our, jerusalem,
original filename: the_4400_4x07_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,822 --> 00:00:43,685
The world will have to
deal with us.
2
00:00:45,566 --> 00:00:47,464
<i>Previously on</i> The 4400...
3
00:00:47,564 --> 00:00:48,564
I'm not tired.
4
00:00:48,664 --> 00:00:50,428
Are you worried about
what you might dream?
5
00:00:50,609 --> 00:00:52,711
<i>- Who's cassie?
- I'm Kyle's ability.
6
00:00:52,819 --> 00:00:54,323
<i>They did something to me
last night.
7
00:00:54,449 --> 00:00:56,723
<i>When we need him,
he'll be there for us.
8
00:00:57,189 --> 00:00:58,300
They put something into me.
9
00:00:58,425 --> 00:01:00,669
- Where's kyle
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 2007, 1, cd, romanian, ro, 01x0, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else,
original filename: Private Practice - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 324c75d0088b64389fef5f7d4d2552b6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,376
Series Translation Team prezint?
Private Practice Sez.01 Ep.01
2
00:00:02,377 --> 00:00:06,385
Traducerea ?i adaptarea
Bebe-/.
3
00:00:06,386 --> 00:00:08,875
De ce e o scrisoare
de demisie pe biroul meu ?
4
00:00:08,965 --> 00:00:10,651
?i-am spus. Am o ofert? de lucru.
5
00:00:10,767 --> 00:00:12,165
Nu vreau s? aud asta din nou.
6
00:00:12,291 --> 00:00:15,164
Lucr?nd la un cabinet medical privat,
mut?ndu-te ?n L.A.
7
00:00:15,428 --> 00:00:16,836
Asta nu e Addison pe care o ?tiu eu.
8
00:00:16,971 --> 00:00:19,507
Acea Addison e medic ginecolog
de
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 01x0, 1, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else,
original filename: Private Practice - 01x01 - In which we meet Addison, a nice girl from somewhere else.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:05,190
<font color="#4096d1">±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõÃÃþ</font>
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,770
why is there a letter of resignation on my desk?
3
00:00:08,930 --> 00:00:09,700
I told you.
4
00:00:09,870 --> 00:00:10,680
I got a job offer.
5
00:00:10,850 --> 00:00:12,130
I don't want to hear this again.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,320
Working at a private medical co-op,moving to L.A.
7
00:00:15,490 --> 00:00:16,860
This is not my addison.
8
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
My addison is a world-class neonatal surgeon.
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, 2004, 1, cd, romanian, ro, 04x0, 7, till, we, have, built, jerusalem,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 24b543b5093a1c7b28399eb373442c34.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,091 --> 00:00:04,540
<i>4400 de oameni au fost lua?i.</i>
2
00:00:06,983 --> 00:00:08,405
<i>4400 de oameni au fost ?napoia?i.</i>
3
00:00:14,342 --> 00:00:15,997
<i>Fiecare are o abilitate unic?.</i>
4
00:00:20,518 --> 00:00:21,829
<i>Unul dintre ei are un mesaj.</i>
5
00:00:24,560 --> 00:00:26,165
<i>Fiecare poate deveni magnific.</i>
6
00:00:30,143 --> 00:00:30,857
<i>Riscul este mare.</i>
7
00:00:35,466 --> 00:00:36,376
<i>Dar la fel este ?i r?splata.</i>
8
00:00:40,057 --> 00:00:41,633
<i>lar acum nu mai este cale de ?ntoarcere.</i>
9
00:00:41,777 --> 00:00:43,630
Lu
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: strangers, when, we, meet, 1960, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, vh, prod, eng,
original filename: Strangers When We Meet (1960) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,087 --> 00:00:23,920
- Good morning, Patrick.
- Good morning.
2
00:00:39,672 --> 00:00:41,731
- Good morning.
- Good morning.
3
00:00:41,808 --> 00:00:43,366
- Hi, Patrick.
- Hello, David.
4
00:00:43,443 --> 00:00:45,536
David, you might need these.
5
00:00:45,612 --> 00:00:47,842
What time did you folks leave last night?
6
00:00:47,914 --> 00:00:49,575
Don't even mention it.
7
00:00:50,417 --> 00:00:52,317
Don't lose your books.
8
00:01:00,326 --> 00:01:02,692
- So long, David.
- Goodbye, Daddy.
9
00:02:32,418 --> 00:02:35,819
I have a theory that men are only honest
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: tales, from, the, crypt, 51, 3, 1989, s05e13, till, death, do, we, part, tvrip, avatar,
original filename: Tales.from.the.Crypt(513)(1989).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,227
KRPT AL AIRE
2
00:00:02,296 --> 00:00:06,926
<i>Bienvenidos, fanáticos del deporte,
al séptimo juego de las Series Mortales.</i>
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,993
<i>Son los Medias Pálidas
contra los Almas en Pena.</i>
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,268
<i>Soy su narrador, Vin Calavera.</i>
5
00:00:13,408 --> 00:00:15,740
<i>¿Podrán los Medias mantener
su racha ganadora?</i>
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,040
<i>Es la gran pregunta de hoy.</i>
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,204
<i>Esperen un minuto.</i>
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,408
<i>Parece que habrá un
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, till, we, have, built, jerusalem, 2007, 1, cd, finnish, fi, s04e0, proper, dsr, w, 4, f, finsub, boxi, s04e07,
original filename: The 4400 Till We Have Built Jerusalem - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8a6d3197986e36577a4487d25bd1e14d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,622 --> 00:00:05,485
4400 otettiin
2
00:00:07,286 --> 00:00:09,086
4400 palautettiin
3
00:00:14,487 --> 00:00:16,487
Jokaisella on ainutlaatuinen kyky
4
00:00:20,688 --> 00:00:22,688
Yhdell? heist? on sanoma
5
00:00:24,689 --> 00:00:26,689
Jokaisesta voi
tulla ainutlaatuinen
6
00:00:29,690 --> 00:00:31,490
Riski on suuri
7
00:00:35,391 --> 00:00:37,191
Mutta niin ovat palkinnotkin
8
00:00:40,192 --> 00:00:41,892
Ja en?? ei ole paluuta entiseen
9
00:00:42,086 --> 00:00:44,086
Maailman t?ytyy tottua meihin.
10
00:00:45,566 --> 00:00:47,464
Aikaisemmin tapahtunutta:
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, s04e0, 7, till, we, have, built, our, jerusalem, proper, dsr, w, 4, f, hr, s04e07,
original filename: The.4400.S04E07.Till.We.Have.Built.Our.Jerusalem.PROPER.DSR.XviD-W4F (HR).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,066 --> 00:00:47,964
<i>Prije...</i>
2
00:00:48,064 --> 00:00:50,928
Nisam umorna.
-Jesi li zabrinuta zbog snova?
3
00:00:51,109 --> 00:00:53,211
<i>Tko je Cassie?
-Ja sam Kyleova sposobnost.</i>
4
00:00:53,319 --> 00:00:57,223
<i>Uèinili su mi nešto noæas.
-Bit æe tu kad ga budemo trebali.</i>
5
00:00:57,689 --> 00:00:58,800
Stavili su nešto u mene.
6
00:00:58,925 --> 00:01:01,169
Gdje je Kyle? -Kyle i ja smo se
dogovorili. Nisi spreman.
7
00:01:01,277 --> 00:01:04,800
Ne razumiješ što pokušavamo postiæi.
-Onda mi reci kakvo je ovo mjesto?
8
00:01:04,925 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,822 --> 00:00:43,685
The world will have to
deal with us.
2
00:00:45,566 --> 00:00:47,464
<i>Previously on</i> The 4400...
3
00:00:47,564 --> 00:00:48,564
I'm not tired.
4
00:00:48,664 --> 00:00:50,428
Are you worried about
what you might dream?
5
00:00:50,609 --> 00:00:52,711
<i>- Who's cassie?
- I'm Kyle's ability.</i>
6
00:00:52,819 --> 00:00:54,323
<i>They did something to me
last night.</i>
7
00:00:54,449 --> 00:00:56,723
<i>When we need him,
he'll be there for us.</i>
8
00:00:57,189 --> 00:00:58,300
They put something into me.
9
00:00:58,425 --> 00:01:00,669
-
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: tales, from, the, crypt, s05e13, till, death, do, we, part, tvrip, avatar,
original filename: 200010117.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,227
KRPT AL AIRE
2
00:00:02,296 --> 00:00:06,926
<i>Bienvenidos, fanáticos del deporte,
al séptimo juego de las Series Mortales.</i>
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,993
<i>Son los Medias Pálidas
contra los Almas en Pena.</i>
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,268
<i>Soy su narrador, Vin Calavera.</i>
5
00:00:13,408 --> 00:00:15,740
<i>¿Podrán los Medias mantener
su racha ganadora?</i>
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,040
<i>Es la gran pregunta de hoy.</i>
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,204
<i>Esperen un minuto.</i>
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,408
<i>Parece que habrá un
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{506}{574}- Good morning, Patrick.|- Good morning.
{951}{998}- Good morning.|- Good morning.
{1002}{1038}- Hi, Patrick.|- Hello, David.
{1042}{1090}David, you might need these.
{1094}{1145}What time did you folks leave last night?
{1149}{1189}Don't even mention it.
{1209}{1254}Don't lose your books.
{1446}{1503}- So long, David.|- Goodbye, Daddy.
{3654}{3734}I have a theory that men are only honest|with each other over breakfast.
{3738}{3818}You know, before they put the armor on.|Tell me something, Coe.
{3822}{3902}Did my name mean anything to you|when you heard it over the phone?
{3911}{3967}No, I'm afraid not. Should it have?
{3971}{40
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: strangers, when, we, meet, 1960, 2, 3, 9, 7, fps, vh, prod, eng,
original filename: 40853-Strangers_When_We_Meet_(1960)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,087 --> 00:00:23,920
- Good morning, Patrick.
- Good morning.
2
00:00:39,672 --> 00:00:41,731
- Good morning.
- Good morning.
3
00:00:41,808 --> 00:00:43,366
- Hi, Patrick.
- Hello, David.
4
00:00:43,443 --> 00:00:45,536
David, you might need these.
5
00:00:45,612 --> 00:00:47,842
What time did you folks leave last night?
6
00:00:47,914 --> 00:00:49,575
Don't even mention it.
7
00:00:50,417 --> 00:00:52,317
Don't lose your books.
8
00:01:00,326 --> 00:01:02,692
- So long, David.
- Goodbye, Daddy.
9
00:02:32,418 --> 00:02:35,819
I have a theory that men are only honest
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 2007, 1, cd, deutsch, de, s01e0, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else, s01e01,
original filename: Private Practice - 2007 - 1CD - Deutsch - de - 56b3198c039dbd7c55c06d7f28d3ed4a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,470 --> 00:00:08,770
Wieso ist ein K?ndigungsschreiben
auf meinen Schreibtisch?
2
00:00:08,930 --> 00:00:10,500
Wie ich gesagt habe,
ich hab ein Jobangebot.
3
00:00:10,850 --> 00:00:12,130
Ich m?chte das nicht noch einmal h?ren.
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,320
Arbeit in einer Privaten Co-Op Praxis,
und noch umziehen na L.A.
5
00:00:15,490 --> 00:00:16,860
Das ist nicht meine Addison.
6
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
Meine Addison ist eine
Weltklasse Neugeburten Chirurgin,
7
00:00:19,700 --> 00:00:21,310
die es liebt zu operieren.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,770
Deine Addiso
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,288 --> 00:00:52,300
Hannah?? Hannah?? No tiene pulso!
Llamad a una ambulancia, por favor!
2
00:01:01,942 --> 00:01:03,257
Está caliente.
3
00:01:04,448 --> 00:01:06,077
Qué debÃan hacer las palomas?
4
00:01:06,152 --> 00:01:09,469
Volar sobre la pareja mientras
el padre entregaba a la novia.
5
00:01:09,589 --> 00:01:11,501
Por lo que se ve no son supersticiosos.
6
00:01:11,546 --> 00:01:14,430
Dicen que da mala suerte que un ave
vuele en un recinto cerrado.
7
00:01:14,534 --> 00:01:20,731
Bueno según el folleto del hotel, "el vuelo
de las palomas es un sÃmbolo de la unió
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,422
You're turning 43.
2
00:00:05,117 --> 00:00:08,370
If you don't mind,
I'm trying to appear vulnerable
3
00:00:08,370 --> 00:00:12,784
to facilitate my snorkeling
up your thigh bone later.
4
00:00:12,784 --> 00:00:15,677
Alan, you boyfriend,
5
00:00:15,677 --> 00:00:17,290
me girlfriend.
6
00:00:17,290 --> 00:00:18,904
You have a season's pass.
7
00:00:18,904 --> 00:00:21,152
You're ruining the conquest part,
8
00:00:21,152 --> 00:00:23,707
which is all it's really about for me.
9
00:00:23,707 --> 00:00:25,283
Really?
10
00:00:25,678 --> 00:00:27
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, s04e0, 7, till, we, have, built, our, jerusalem, bia, s04e07,
original filename: 200011337.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:03,880
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,420 --> 00:00:07,480
4400 retornaron
3
00:00:13,500 --> 00:00:14,800
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:19,380 --> 00:00:20,940
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:23,220 --> 00:00:24,620
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
El riesgo es grande
7
00:00:33,540 --> 00:00:34,540
Pero también las recompensas
8
00:00:38,140 --> 00:00:39,471
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,420
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:43,140 --> 00:00:44,54
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,288 --> 00:00:52,300
Hannah?? Hannah?? No tiene pulso!
Llamad a una ambulancia, por favor!
2
00:01:01,942 --> 00:01:03,257
Está caliente.
3
00:01:04,448 --> 00:01:06,077
Qué debÃan hacer las palomas?
4
00:01:06,152 --> 00:01:09,469
Volar sobre la pareja mientras
el padre entregaba a la novia.
5
00:01:09,589 --> 00:01:11,501
Por lo que se ve no son supersticiosos.
6
00:01:11,546 --> 00:01:14,430
Dicen que da mala suerte que un ave
vuele en un recinto cerrado.
7
00:01:14,534 --> 00:01:20,731
Bueno según el folleto del hotel, "el vuelo
de las palomas es un sÃmbolo de la unió
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,422
You're turning 43.
2
00:00:05,117 --> 00:00:08,950
If you don't mind, I'm trying to appear vulnerable
3
00:00:08,985 --> 00:00:12,784
to facilitate my snorkeling up your thigh bone later.
4
00:00:12,819 --> 00:00:15,677
Alan, you boyfriend,
5
00:00:15,712 --> 00:00:17,255
me girlfriend.
6
00:00:17,290 --> 00:00:18,869
You have a season's pass.
7
00:00:18,904 --> 00:00:21,117
You're ruining the conquest part,
8
00:00:21,152 --> 00:00:23,707
which is all it's really about for me.
9
00:00:23,742 --> 00:00:25,283
Really?
10
00:00:25,678 --> 00:00:28,4
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: private, practice, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, 1, in, which, we, meet, addison, a, nice, girl, from, somewhere, else,
original filename: 43536-Private_Practice_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:00,660 --> 00:00:05,190
Private Practice
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,770
why is there a letter of
resignation on my desk?
3
00:00:08,930 --> 00:00:09,700
I told you.
4
00:00:09,870 --> 00:00:10,680
I got a job offer.
5
00:00:10,850 --> 00:00:12,130
I don't want to
hear this again.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,320
Working at a private
medical co-op, moving to L. A.
7
00:00:15,490 --> 00:00:16,860
This is not my addison.
8
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
My addison is a world-class
neonatal surgeon.
9
00:00:19,700 --> 00:00:21,310
My addison lives to cut.
10
00:00:21,480 --> 00:00:23,770
Your addison would've been
promoted to chief of su
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, 40, 7, 2004, s04e0, till, we, have, built, jerusalem, dsr, w, f, s04e07,
original filename: 4400.The(407)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,431 --> 00:00:04,659
4400 fueron abducidos
2
00:00:07,230 --> 00:00:08,425
4400 retornaron
3
00:00:14,588 --> 00:00:16,025
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:20,736 --> 00:00:22,337
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:24,720 --> 00:00:26,196
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:29,908 --> 00:00:30,950
El riesgo es grande
7
00:00:35,485 --> 00:00:36,514
Pero también las recompensas
8
00:00:40,291 --> 00:00:41,692
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:41,700 --> 00:00:43,700
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:45,500 --> 00:00:46,95
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, 40, 7, 2004, s04e0, till, we, have, built, our, jerusalem, bia, s04e07,
original filename: 4400.The(407-HDTV)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:03,880
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,420 --> 00:00:07,480
4400 retornaron
3
00:00:13,500 --> 00:00:14,800
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:19,380 --> 00:00:20,940
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:23,220 --> 00:00:24,620
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
El riesgo es grande
7
00:00:33,540 --> 00:00:34,540
Pero también las recompensas
8
00:00:38,140 --> 00:00:39,471
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,420
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:43,140 --> 00:00:44,54
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: strangers, when, we, meet, 1960, 2, 3, 9, 7, fps, vh, prod, eng,
original filename: 40853-Strangers_When_We_Meet_(1960)-23_97_FPS.zip
1
00:00:21,087 --> 00:00:23,920
- Good morning, Patrick.
- Good morning.
2
00:00:39,672 --> 00:00:41,731
- Good morning.
- Good morning.
3
00:00:41,808 --> 00:00:43,366
- Hi, Patrick.
- Hello, David.
4
00:00:43,443 --> 00:00:45,536
David, you might need these.
5
00:00:45,612 --> 00:00:47,842
What time did you folks leave last night?
6
00:00:47,914 --> 00:00:49,575
Don't even mention it.
7
00:00:50,417 --> 00:00:52,317
Don't lose your books.
8
00:01:00,326 --> 00:01:02,692
- So long, David.
- Goodbye, Daddy.
9
00:02:32,418 --> 00:02:35,819
I have a theory that men are only honest
with each other over breakfast.
10
00:02:35,889 --> 00:02:39,34
Şunun için altyazılar Till We Meet Again
keywords: the, 4x0, 7, till, we, have, built, jerusalem, in, es,
original filename: T4400407.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1003}{1047}The world will have to deal with us
{1092}{1138}Previously on The 4400...
{1140}{1164}I'm not tired
{1167}{1209}Are you worried about|what you might dream?
{1213}{1264}- Who's Cassie?|- I'm Kyle's ability
{1266}{1302}They did something to me last night
{1305}{1360}When we need him, he'll be there for us
{1371}{1398}They put something into me
{1401}{1455}- Where's Kyle?|- Kyle and I agree. You're not ready
{1457}{1507}You don't understand what|we're trying to accomplish here
{1510}{1582}- Then tell me, what is this place?|- It's a model for a better world
{1584}{1650}They're looking to make a better|life for themse
------------
Sponsored links:
------------