Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The.weight.of.water is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The.weight.of.water ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3376}{3417}I didn't do it!
{3420}{3527}I swear to God,|I didn't do it!
{3530}{3605}Those women were|always good to me.
{3745}{3802}I'm innocent!
{3876}{3958}I'm innocent!|I'm innocent!
{4205}{4254}John, you know me.
{4256}{4314}I have nothing to do|with any murder.
{4316}{4370}I'll kill you!
{4444}{4502}Please.|You must believe me.
{4504}{4594}Is this the man you saw commit|these terrible murders?
{4594}{4652}It's all right.|You're safe here.
{4776}{4866}- Jesus loves me.|- The devil loves you.
{5110}{5159}Jesus loves me...
{5162}{5287}Jesus loves me.|Jesus loves me...
{5317}{5354}The State of New Hampshire
{5355}{5408}v
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1330}TRAGEDIJA NA OTOÃJU SHOALS
{1634}{1746}" MORE SMRTI "
{2200}{2600}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2664}{2746}Žrtve - dvije mlade žene.|Treæa je izbjegla ubojici.
{2775}{2813}Prema knjizi Anite Shreve:
{3396}{3434}Nisam kriv!
{3442}{3515}Kunem se, nisam kriv!
{3548}{3614}Bile su dobre prema meni!
{3702}{3763}Na vješala s njime!
{3787}{3825}Nevin sam!
{3895}{3971}Nevin sam!
{4229}{4325}Poznaješ me, Johne.|Nemam veze s ubojstvima.
{4333}{4368}Ubit æu te!
{4465}{4523}Molim vas, vjerujte mi.
{4528}{4611}Je li ovo muškarac kojeg ste|vidjeli kako ubija?
{4617}{4667}U redu je.|Ovdje si na sigurnom.
{4792
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1330}TRAGEDIJA NA OTOÃJU SHOALS
{1634}{1746}" MORE SMRTI "
{2664}{2746}Žrtve - dvije mlade žene.|Treæa je izbjegla ubojici.
{2775}{2813}Prema knjizi Anite Shreve:
{3396}{3434}Nisam kriv!
{3442}{3515}Kunem se, nisam kriv!
{3548}{3614}Bile su dobre prema meni!
{3702}{3763}Na vješala s njime!
{3787}{3825}Nevin sam!
{3895}{3971}Nevin sam!
{4229}{4325}Poznaješ me, Johne.|Nemam veze s ubojstvima.
{4333}{4368}Ubit æu te!
{4465}{4523}Molim vas, vjerujte mi.
{4528}{4611}Je li ovo muškarac kojeg ste|vidjeli kako ubija?
{4617}{4667}U redu je.|Ovdje si na sigurnom.
{4792}{4862}Isus je sa mnom.|-Sotona je s tobom!
{5132}{5236}Isus j
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1330}TRAGEDIJA NA OTOÃJU SHOALS
{1634}{1746}" MORE SMRTI "
{2664}{2746}Žrtve - dvije mlade žene.|Treæa je izbjegla ubojici.
{2775}{2813}Prema knjizi Anite Shreve:
{3396}{3434}Nisam kriv!
{3442}{3515}Kunem se, nisam kriv!
{3548}{3614}Bile su dobre prema meni!
{3702}{3763}Na vješala s njime!
{3787}{3825}Nevin sam!
{3895}{3971}Nevin sam!
{4229}{4325}Poznaješ me, Johne.|Nemam veze s ubojstvima.
{4333}{4368}Ubit æu te!
{4465}{4523}Molim vas, vjerujte mi.
{4528}{4611}Je li ovo muškarac kojeg ste|vidjeli kako ubija?
{4617}{4667}U redu je.|Ovdje si na sigurnom.
{4792}{4862}Isus je sa mnom.|-Sotona je s tobom!
{5132}{5236}Isus j
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,316 --> 00:01:14,879
TRAGEDlA DE LAS lSLAS SHOALS
2
00:01:27,334 --> 00:01:32,636
EL PESO DEL AGUA
3
00:02:40,207 --> 00:02:42,607
¡Yo no lo hice!
4
00:02:42,642 --> 00:02:45,167
¡Juro por Dios que no lo hice!
5
00:02:47,147 --> 00:02:50,139
¡Esas mujeres siempre
me trataron bien!
6
00:02:56,156 --> 00:02:57,953
¡Soy inocente!
7
00:03:00,160 --> 00:03:04,597
¡Soy inocente!
8
00:03:14,608 --> 00:03:16,576
John, tú me conoces.
9
00:03:16,610 --> 00:03:19,078
No tengo nada que ver
con ningún asesinato.
10
00:03:19,112 --> 00:03:20,101
¡Te mataré!
11
00:03
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: weight, of, water, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Weight Of Water - CD1 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2033}{2102}(light clinking)
{2994}{3041}(woman singing|in Norwegian)
{4035}{4070}(angry voices yelling)
{4071}{4113}I didn't do it!
{4115}{4223}I swear to God,|I didn't do it!
{4225}{4301}Those women were|always good to me.
{4441}{4497}I'm innocent!
{4572}{4654}I'm innocent!|I'm innocent!
{4901}{4950}John, you know me.
{4952}{5010}I have nothing to do|with any murder.
{5012}{5066}I'll kill you!
{5140}{5198}Please.|You must believe me.
{5199}{5289}Is this the man you saw commit|these terrible murders?
{5290}{5347}It's all right.|You're safe here.
{5472}{5561}- Jesus loves me.|- The devil loves you.
{5806}{5855}(softly)|Jesus loves me..
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,316 --> 00:01:14,879
TRAGEDlA DE LAS lSLAS SHOALS
2
00:01:27,334 --> 00:01:32,636
EL PESO DEL AGUA
3
00:02:40,207 --> 00:02:42,607
¡Yo no lo hice!
4
00:02:42,642 --> 00:02:45,167
¡Juro por Dios que no lo hice!
5
00:02:47,147 --> 00:02:50,139
¡Esas mujeres siempre
me trataron bien!
6
00:02:56,156 --> 00:02:57,953
¡Soy inocente!
7
00:03:00,160 --> 00:03:04,597
¡Soy inocente!
8
00:03:14,608 --> 00:03:16,576
John, tú me conoces.
9
00:03:16,610 --> 00:03:19,078
No tengo nada que ver
con ningún asesinato.
10
00:03:19,112 --> 00:03:20,101
¡Te mataré!
11
00:03
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,540 --> 00:01:24,500
LA TRAGEDIA DE
LAS ISLAS DE SHOALS.
2
00:01:38,430 --> 00:01:41,830
EL PESO DEL AGUA
3
00:02:18,630 --> 00:02:20,790
Dos Muchachas las VÃctimas-
Una Tercera Se Escapa-
4
00:02:20,840 --> 00:02:23,240
Un Asesinato Brutal-
Fuga y Captura del As esino.
5
00:02:27,510 --> 00:02:32,240
LAS ISLAS DE SHOALS
6
00:02:49,530 --> 00:02:51,330
No lo hice yo.
7
00:02:51,370 --> 00:02:55,890
Juro por Dios,
no lo hice.
8
00:02:55,940 --> 00:02:59,100
Esas mujeres siempre
fueron buenas conmigo.
9
00:03:04,980 --> 00:03:07,310
Soy inocente.
10
00:03:10,420 -
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: the, weight, of, water, 2000, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: The Weight of Water - 2000 - 1CD - Czech - cz - ec0df32e2f64a404544004fc1a868b09.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73479}{73539}www.titulky.com
{73559}{73610}Ahojte!
{73664}{73711}Evan.
{73751}{73798}Evan!
{73837}{73883}Evan!
{73988}{74035}Evan!
{74037}{74106}Ahojte!
{74107}{74157}- Evan!|- Maren!
{74159}{74206}T? ?ena je s tebou?
{74207}{74275}Evan! Evan!
{74277}{74324}Evan!
{74326}{74395}Zdrav?m Ameriku!
{74397}{74444}Skvel? de?.
{74484}{74547}Mus?me to trocha osl?vi?.
{74575}{74627}Maren, toto je Anethe.
{74630}{74683}Toto je moja|n?dhern? ?ena Anethe.
{74686}{74746}V?tam novopri?elcov.
{74749}{74832}Moja n?dhern? sestra Maren.
{74938}{75022}- Toto je Louis.|- Louis Wagner.
{75055}{75136}Anethe,|zatancuje? si so mnou?
{75207}{75294}Dobre,
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: weight, of, water, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Weight Of Water - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{48}Evan?
{90}{136}Did you bring|his letter with you?
{138}{233}I'm so sorry, I left it|in my room in Appledore.
{236}{281}What has he written you?
{283}{342}Only that he's coming|to America
{344}{409}in October.
{411}{458}Really?
{496}{535}Evan's coming?
{537}{612}He says he wishes to stay|with you and John.
{891}{962}(metal whisking)
{1424}{1475}John: Hello!
{1529}{1576}Evan.
{1616}{1663}Evan!
{1702}{1748}Evan!
{1853}{1900}Evan!
{1902}{1971}John: Hello!
{1972}{2022}- Evan!|- Maren!
{2024}{2071}Woman:|Is that woman with you?
{2072}{2140}Evan! Evan!
{2142}{2189}Evan!
{2191}{2260}Evan:|Hello to America!
{2262}{2309}John:|Such
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1662}{1766}????????|??? ????? ?????
{3104}{3155}?????? ?????????? ??? ??????.|? ????? ???????.
{3172}{3204}? ????????? ?????????.
{3300}{3381}????? ?????
{3832}{3932}??? ?? ????? ???!|?? ?? ???, ??? ?? ????? ???!
{3960}{4035}????? ?? ????????|??? ???????? ????!
{4072}{4150}???? ???????! ???? ???????!
{4198}{4233}????? ?????!
{4248}{4291}????? ?????!
{4394}{4434}????? ?????!
{4672}{4738}?? ??????, ????. ??? ???|????? ????? ?? ???? ??????.
{4754}{4791}?? ?? ?????!
{4906}{4959}?? ???????, ??????? ??.
{4974}{5046}????? ?????? ?? ???????|???? ???????? ??????;
{5078}{5121}???????. ??? ???????????.
{5238}{5291}-????? ????? ???
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1662}{1766}????????|??? ????? ?????
{3104}{3155}?????? ?????????? ??? ??????.|? ????? ???????.
{3172}{3204}? ????????? ?????????.
{3300}{3381}????? ?????
{3832}{3932}??? ?? ????? ???!|?? ?? ???, ??? ?? ????? ???!
{3960}{4035}????? ?? ????????|??? ???????? ????!
{4072}{4150}???? ???????! ???? ???????!
{4198}{4233}????? ?????!
{4248}{4291}????? ?????!
{4394}{4434}????? ?????!
{4672}{4738}?? ??????, ????. ??? ???|????? ????? ?? ???? ??????.
{4754}{4791}?? ?? ?????!
{4906}{4959}?? ???????, ??????? ??.
{4974}{5046}????? ?????? ?? ???????|???? ???????? ??????;
{5078}{5121}???????. ??? ???????????.
{5238}{5291}-????? ????? ???
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{582}{645}Ãðåâîä: Ãìî ®
{677}{740}
{772}{835}
{870}{879}
{880}{940}
{972}{1042}
{1067}{1130}
{1162}{1227}
{1255}{1317}
{1350}{1410}
{1442}{1500}
{1565}{1622}
{1655}{1689}Ãñòðîâèòå, Ãà |Ãëèòêà òà Ãðà ãåäèÿ.
{1690}{1746}Ãâå ìëà äè æåÃè ñà æåðòâèòå.|Ãðåòà òà èçáÿãâà .ÃäÃî îò Ãà é-ñà òà ÃèÃñêèòå
{1747}{1791}ïðúñòúïëåÃèÿ.|- Ãÿãñòâî è çà ëà âÿÃÃ¥ Ãà óáèåöà .
{1792}{1847}
{1875}{1940}
{2095}{2126}Ãåæåñòòà Ãà Ãîäà òà .
{2127}{2227}
{2755}{2800}
{3090}{3129}Ãñòðîâèòå, Ãà |Ãëèòêà òà Ãðà ãåä
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1330}TRAGEDIJA NA OTOÃJU SHOALS
{1634}{1746}" MORE SMRTI "
{2664}{2746}Žrtve - dvije mlade žene.|Treæa je izbjegla ubojici.
{2775}{2813}Prema knjizi Anite Shreve:
{3396}{3434}Nisam kriv!
{3442}{3515}Kunem se, nisam kriv!
{3548}{3614}Bile su dobre prema meni!
{3702}{3763}Na vješala s njime!
{3787}{3825}Nevin sam!
{3895}{3971}Nevin sam!
{4229}{4325}Poznaješ me, Johne.|Nemam veze s ubojstvima.
{4333}{4368}Ubit æu te!
{4465}{4523}Molim vas, vjerujte mi.
{4528}{4611}Je li ovo muškarac kojeg ste|vidjeli kako ubija?
{4617}{4667}U redu je.|Ovdje si na sigurnom.
{4792}{4862}Isus je sa mnom.|-Sotona je s tobom!
{5132}{5236}Isus j
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,640 --> 00:01:09,269
DE TRAGEDIE
VAN DE SHOALS EILANDEN
2
00:02:31,920 --> 00:02:36,391
Ik heb 't niet gedaan. Ik zweer 't.
3
00:02:38,800 --> 00:02:41,872
Die vrouwen waren altijd
goed voor me.
4
00:02:45,400 --> 00:02:46,879
Hij is onschuldig.
5
00:02:47,920 --> 00:02:49,638
Ik ben onschuldig.
6
00:03:05,520 --> 00:03:09,115
John, je kent me. Ik heb niets
met die moorden te maken.
7
00:03:09,720 --> 00:03:11,119
Ik maak je af.
8
00:03:15,200 --> 00:03:16,792
Je moet me geloven.
9
00:03:17,640 --> 00:03:22,760
Zag deze man je die moorden plegen ?
Rustig maar, hier be
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãðîèçâîäñòâî Ãà Ãèôåñò Ãèëì,
Ãà ëîìà ð Ãèê÷åñ è Ãèðà êë Ãèê÷åñ.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãèëüì Ãýòðèà Ãà éäæåëîó.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
à ôèëüìå ñÃèìà ëèñü
ÃÃäåðñ ÃåðòåëüñåÃ.
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãà òðèà Ãà ðòëèäæ.
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãà éðà à ÃèÃäç.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãëèçà áåò øðëè è äðóãèå.
7
00:00:00,000 --> 00:00:02,796
Ãðà ãåäèÿ Ãà îñòðîâå
ïîäâî
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1557}{1617}www.titulky.com
{1637}{1778}TRAG?DIA NA|SHOALSK?CH OSTROVOCH
{2079}{2205}V?HA VODY
{3806}{3848}Neurobil som to!
{3850}{3958}Prisah?m Bohu,|neurobil som to!
{3960}{4036}Tie ?eny boli|na m?a st?le dobr?.
{4176}{4232}Som nevinn?!
{4307}{4389}Som nevinn?!|Som nevinn?!
{4636}{4685}John, ty ma pozn??.
{4687}{4745}Nem?m do?inenia|so ?iadnou vra?dou.
{4747}{4801}Zabijem ?a!
{4875}{4933}Pros?m.|Mus?? mi veri?.
{4934}{5024}Je to tento mu?, ktor?ho ste videla|p?cha? tie stra?n? vra?dy?
{5025}{5082}To je v poriadku.|Tu ste v bezpe??.
{5207}{5296}- Je?i? ma miluje.|- Teba miluje diabol.
{5541}{5590}Je?i? ma miluje...
{5592}{5718}Je?i?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,640 --> 00:01:09,269
DE TRAGEDIE
VAN DE SHOALS EILANDEN
2
00:02:31,920 --> 00:02:36,391
Ik heb 't niet gedaan. Ik zweer 't.
3
00:02:38,800 --> 00:02:41,872
Die vrouwen waren altijd
goed voor me.
4
00:02:45,400 --> 00:02:46,879
Hij is onschuldig.
5
00:02:47,920 --> 00:02:49,638
Ik ben onschuldig.
6
00:03:05,520 --> 00:03:09,115
John, je kent me. Ik heb niets
met die moorden te maken.
7
00:03:09,720 --> 00:03:11,119
Ik maak je af.
8
00:03:15,200 --> 00:03:16,792
Je moet me geloven.
9
00:03:17,640 --> 00:03:22,760
Zag deze man je die moorden plegen ?
Rustig maar, hier be
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,316 --> 00:01:14,879
TRAGEDlA DE LAS lSLAS SHOALS
2
00:01:27,334 --> 00:01:32,636
EL PESO DEL AGUA
3
00:02:40,207 --> 00:02:42,607
¡Yo no lo hice!
4
00:02:42,642 --> 00:02:45,167
¡Juro por Dios que no lo hice!
5
00:02:47,147 --> 00:02:50,139
¡Esas mujeres siempre
me trataron bien!
6
00:02:56,156 --> 00:02:57,953
¡Soy inocente!
7
00:03:00,160 --> 00:03:04,597
¡Soy inocente!
8
00:03:14,608 --> 00:03:16,576
John, tú me conoces.
9
00:03:16,610 --> 00:03:19,078
No tengo nada que ver
con ningún asesinato.
10
00:03:19,112 --> 00:03:20,101
¡Te mataré!
11
00:03
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1641}{1732}DE TRAGEDIE|VAN DE SHOALS EILANDEN
{3798}{3910}Ik heb 't niet gedaan. Ik zweer 't.
{3970}{4047}Die vrouwen waren altijd|goed voor me.
{4135}{4172}Hij is onschuldig.
{4198}{4241}Ik ben onschuldig.
{4638}{4728}John, je kent me. Ik heb niets|met die moorden te maken.
{4743}{4778}Ik maakje af.
{4880}{4920}Je moet me geloven.
{4941}{5069}Zag deze man je die moorden plegen?|Rustig maar, hier ben je veilig.
{5210}{5288}Jezus houdt van me.|De Duivel zul je bedoelen.
{5546}{5600}Jezus houdt van me...
{5749}{5816}De Staat New Hampshire|versus Louis Wagner.
{5842}{5945}Roep uw eerste getuige maar op.|Het Hof roept Evan Christianson op.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1637}{1778}TRAGÃDIA NA|SHOALSKÃCH OSTROVOCH
{2079}{2205}VÃHA VODY
{3806}{3848}Neurobil som to!
{3850}{3958}Prisahám Bohu,|neurobil som to!
{3960}{4036}Tie ženy boli|na mòa stále dobré.
{4176}{4232}Som nevinný!
{4307}{4389}Som nevinný!|Som nevinný!
{4636}{4685}John, ty ma poznáš.
{4687}{4745}Nemám doèinenia|so žiadnou vraždou.
{4747}{4801}Zabijem Âa!
{4875}{4933}ProsÃm.|MusÃÅ¡ mi veriÂ.
{4934}{5024}Je to tento muž, ktorého ste videla|pácha tie strašné vraždy?
{5025}{5082}To je v poriadku.|Tu ste v bezpeèÃ.
{5207}{5296}- Ježiš ma miluje.|- Teba miluje diabol.
{5541}{5590}Ježiš ma miluje...
{5592}{5718}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,420 --> 00:00:27,854
2
00:01:04,500 --> 00:01:08,334
"SHOALSÃARNAS TRAGED I"
3
00:01:22,020 --> 00:01:27,048
VIKTEN AV VATTEN
4
00:02:03,340 --> 00:02:06,810
"Två unga kvinnor offren,
en tredje undkommer."
5
00:02:10,420 --> 00:02:12,376
SHOALSÃARNA
6
00:02:31,820 --> 00:02:37,178
Jag gjorde det inte. Jag svär
vid Gud, att jag inte gjorde det.
7
00:02:38,700 --> 00:02:42,215
De där kvinnorna
var alltid snälla mot mig .
8
00:03:05,740 --> 00:03:09,813
John, du känner mig.
Jag har inte mördat nån.
9
00:03:10,020 --> 00:03:11,931
Jag ska döda dig .
10
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,460 --> 00:01:10,658
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:04,140 --> 00:02:06,210
Ãýìáôá åãêëÃìáôïò äýï ÃåáñÃò.
à ôñÃôç ãëÃôùóå.
3
00:02:06,900 --> 00:02:08,174
à äïëïöüÃïò óõÃåëÃöèç.
4
00:02:11,980 --> 00:02:15,256
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:02:33,260 --> 00:02:37,299
Ãåà ôï ÃêáÃá åãþ!
Ãá ôï Ãåü, äåà ôï ÃêáÃá åãþ!
6
00:02:38,420 --> 00:02:41,412
ÃõôÃò ïé ãõÃáÃêåò
ìïõ öÃñèçêáà êáëÃ!
7
00:02:42,860 --> 00:02:46,011
Ãôçà êñåìÃëá!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,316 --> 00:01:14,879
TRAGEDlA DE LAS lSLAS SHOALS
2
00:01:27,334 --> 00:01:32,636
EL PESO DEL AGUA
3
00:02:40,207 --> 00:02:42,607
¡Yo no lo hice!
4
00:02:42,642 --> 00:02:45,167
¡Juro por Dios que no lo hice!
5
00:02:47,147 --> 00:02:50,139
¡Esas mujeres siempre
me trataron bien!
6
00:02:56,156 --> 00:02:57,953
¡Soy inocente!
7
00:03:00,160 --> 00:03:04,597
¡Soy inocente!
8
00:03:14,608 --> 00:03:16,576
John, tú me conoces.
9
00:03:16,610 --> 00:03:19,078
No tengo nada que ver
con ningún asesinato.
10
00:03:19,112 --> 00:03:20,101
¡Te mataré!
11
00:03
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1557}{1617}www.titulky.com
{1637}{1778}TRAG?DIA NA|SHOALSK?CH OSTROVOCH
{2079}{2205}V?HA VODY
{3806}{3848}Neurobil som to!
{3850}{3958}Prisah?m Bohu,|neurobil som to!
{3960}{4036}Tie ?eny boli|na m?a st?le dobr?.
{4176}{4232}Som nevinn?!
{4307}{4389}Som nevinn?!|Som nevinn?!
{4636}{4685}John, ty ma pozn??.
{4687}{4745}Nem?m do?inenia|so ?iadnou vra?dou.
{4747}{4801}Zabijem ?a!
{4875}{4933}Pros?m.|Mus?? mi veri?.
{4934}{5024}Je to tento mu?, ktor?ho ste videla|p?cha? tie stra?n? vra?dy?
{5025}{5082}To je v poriadku.|Tu ste v bezpe??.
{5207}{5296}- Je?i? ma miluje.|- Teba miluje diabol.
{5541}{5590}Je?i? ma miluje...
{5592}{5718}Je?i?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãðîèçâîäñòâî Ãà Ãèôåñò Ãèëì,
Ãà ëîìà ð Ãèê÷åñ è Ãèðà êë Ãèê÷åñ.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãèëüì Ãýòðèà Ãà éäæåëîó.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
à ôèëüìå ñÃèìà ëèñü
ÃÃäåðñ ÃåðòåëüñåÃ.
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãà òðèà Ãà ðòëèäæ.
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãà éðà à ÃèÃäç.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ãëèçà áåò øðëè è äðóãèå.
7
00:00:00,000 --> 00:00:02,796
Ãðà ãåäèÿ Ãà îñòðîâå
ïîäâî
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{511}{563}Acel domn Wagner|este chiar drãguþ.
{585}{630}Pare sã mã placã|foarte mult.
{654}{706}- D-aia zâmbeºti aºa?|- Doamne, nu.
{748}{827}Mã gândeam cât de mult îmi place|sã lucrez la hotel.
{832}{879}Sã aranjezi paturi|ºi sã speli oale de noapte?
{879}{903}Nu fii rea.
{931}{1002}Poate cã rad pentru cã|deþin un secret minunat.
{1079}{1123}- Secret?|- Ai rãbdare, Maren.
{1140}{1174}Vei afla în timp util.
{1665}{1689}Karen? Te rog...
{1742}{1820}spune-mi care e secretul|sau o sã mor de curiozitate.
{1820}{1857}Oh, nu-i nimic deosebit.
{1873}{1936}Doar ca am o scrisoare|de la fratele tãu.
{1960}{1984
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: the, weight, of, water, 2000, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: The Weight of Water (2000) - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3800}{3840}I didn't do it!
{3845}{3950}I swear to God,|I didn't do it!
{3955}{4030}Those women were|always good to me.
{4170}{4225}I'm innocent!
{4300}{4382}I'm innocent!|I'm innocent!
{4630}{4678}John, you know me.
{4680}{4738}I have nothing to do|with any murder.
{4740}{4795}I'll kill you!
{4868}{4925}Please.|You must believe me.
{4928}{5018}Is this the man you saw commit|these terrible murders?
{5018}{5075}It's all right.|You're safe here.
{5200}{5290}- Jesus loves me.|- The devil loves you.
{5535}{5582}Jesus loves me...
{5585}{5710}Jesus loves me.|Jesus loves me...
{5740}{5778}The State of New Hampshire
{5780}{5832}v
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: weight, of, water, the, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, int, ws, cd, 1,
original filename: 35101-Weight_of_Water,_The_(2000)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
Vino si danseaza cu mine.
2
00:00:24,400 --> 00:00:26,700
Bravo, John.
3
00:00:35,100 --> 00:00:38,400
Te rog, continua
cand poti, dna Hontvedt.
4
00:00:55,900 --> 00:00:58,800
Cand am putut sa deschid usa,
5
00:00:58,800 --> 00:01:04,800
m-am uitat afara si l-am vazut pe individ
insfacand un scaun cu ambele maini.
6
00:01:04,800 --> 00:01:08,900
Asa ca am inchis usa din nou
si m-am grabit inapoi la sora mea.
7
00:01:10,100 --> 00:01:12,800
I-am zis lui Karen sa vina
si-am scapat
8
00:01:12,900 --> 00:01:15,500
prin fereastra dormitorului meu.
9
00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1625}{1900}Tragédia na ILHA DAS CONCHAS | Duas mulher são as VÃtimas - A terceira escapa | Um dos mais bárbaros crimes feito nesta ilha. | Feito a captura do Assassino.
{2053}{2180}SubFix by divx.NeKryXe.com
{3350}{3450}Ilha das Conchas
{3805}{3847}Não fui eu!
{3850}{3957}Juro por Deus,|não fui eu!
{3960}{4035}Essas mulheres foram|sempre boas comigo.
{4175}{4230}Eu sou inocente!
{4305}{4387}Eu sou inocente!|Eu sou inocente!
{4635}{4685}John, você me conhece.
{4685}{4745}Eu não tive nada a ver|com nenhum assassinato.
{4745}{4800}Eu irei de matar!
{4875}{4932}Por Favor.|Você tem que acreditar em mim.
{4932}{5022}Ã este o homem qu
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: the, weight, of, water, cd, 2, kaayman, guru, com, 1,
original filename: 24160.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,039
Karen: That Mr. Wagner
is quite handsome.
2
00:00:22,159 --> 00:00:25,480
He seems to like me
very much.
3
00:00:25,599 --> 00:00:29,039
- Is that why you're smiling?
- Heavens, no.
4
00:00:29,119 --> 00:00:32,519
I was thinking how much
I enjoy my work at the hotel.
5
00:00:32,599 --> 00:00:35,519
Maren: Making beds
and washing chamberpots?
6
00:00:35,599 --> 00:00:37,559
Don't be crude.
7
00:00:37,638 --> 00:00:41,239
Perhaps I am smiling because
I have a wonderful secret.
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,638
- Secret?
- Be patient, Maren.
9
00:00:
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: the, weight, of, water, 2000, baronio, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1, kaayman,
original filename: The Weight of Water (2000) - baronio - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
Ben yapmadým!
2
00:02:33,800 --> 00:02:38,000
Tanrý þahidimdir ki ben yapmadým!
3
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
O kadýnlar bana hep iyi
davrandýlar.
4
00:02:46,800 --> 00:02:49,000
Ben masumum.
5
00:02:52,000 --> 00:02:55,300
Masumum!
Masumum!
6
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
John, sen beni tanýrsýn.
7
00:03:07,200 --> 00:03:09,500
Cinayetle falan hiçbir
ilgim olamaz.
8
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
Seni öldüreceðim!
9
00:03:14,700 --> 00:03:17,000
Lütfen. Bana inanmak zorundasýnýz.
10
00:03:17,100 --> 00:03:20,700
Bu korkunç ci
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: weight, of, water, the, 2000, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 5670-Weight_of_Water,_The_(2000)-25_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{500}
{511}{566}Acel domn Wagner|este chiar dragut.
{585}{654}Pare sa ma placa|foarte mult.
{654}{747}- D-aia zambesti asa?|- Doamne, nu.
{748}{831}Ma gandeam cat de mult imi place|sa lucrez la hotel.
{832}{879}Sa aranjezi paturi|si sa speli oale de noapte?
{879}{915}Nu fii rea.
{931}{1060}Poate ca rad pentru ca|detin un secret minunat.
{1079}{1134}- Secret?|- Ai rabdare, Maren.
{1140}{1218}Vei afla in timp util.
{1665}{1733}Karen? Te rog...
{1742}{1817}spune-mi care e secretul|sau o sa mor de curiozitate.
{1820}{1871}Oh, nu-i nimic deosebit.
{1873}{1960}Doar ca am o scrisoare|de la fratele tau.
{1960}{2003}Evan?
{2044}{2090}Ai ad
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{511}{563}Acel domn Wagner|este chiar drãguþ.
{585}{630}Pare sã mã placã|foarte mult.
{654}{706}- D-aia zâmbeºti aºa?|- Doamne, nu.
{748}{827}Mã gândeam cât de mult îmi place|sã lucrez la hotel.
{832}{879}Sã aranjezi paturi|ºi sã speli oale de noapte?
{879}{903}Nu fii rea.
{931}{1002}Poate cã rad pentru cã|deþin un secret minunat.
{1079}{1123}- Secret?|- Ai rãbdare, Maren.
{1140}{1174}Vei afla în timp util.
{1665}{1689}Karen? Te rog...
{1742}{1820}spune-mi care e secretul|sau o sã mor de curiozitate.
{1820}{1857}Oh, nu-i nimic deosebit.
{1873}{1936}Doar ca am o scrisoare|de la fratele tãu.
{1960}{1984
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: 1356, weight, of, water, the, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 13562-Weight Of Water The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{450}{500}
{511}{566}Acel domn Wagner|este chiar dragut.
{585}{654}Pare sa ma placa|foarte mult.
{654}{747}- D-aia zambesti asa?|- Doamne, nu.
{748}{831}Ma gandeam cat de mult imi place|sa lucrez la hotel.
{832}{879}Sa aranjezi paturi|si sa speli oale de noapte?
{879}{915}Nu fii rea.
{931}{1060}Poate ca rad pentru ca|detin un secret minunat.
{1079}{1134}- Secret?|- Ai rabdare, Maren.
{1140}{1218}Vei afla in timp util.
{1665}{1733}Karen? Te rog...
{1742}{1817}spune-mi care e secretul|sau o sa mor de curiozitate.
{1820}{1871}Oh, nu-i nimic deosebit.
{1873}{1960}Doar ca am o scrisoare|de la fratele tau.
{1960}{2003}Evan?
{2044}{2090}A
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{72}Ãâà Ã.
{137}{187}Ãâà à !
{292}{341}Ãâà à !
{342}{411}Ãäðà âåé.
{412}{464}- Ãâà à !|- Ãà ðåà !
{465}{511}Ãà çè æåÃà ñ âà ñ ëè Ã¥ ?
{512}{581}Ãâà à !Ãâà à !
{582}{629}Ãâà à !
{630}{701}Ãäðà âåé Ãìåðèêà .
{702}{750}Ãà êúâ ùà ñòëèâ äåÃ.
{790}{852}Ãðÿáâà äà ãî îòïðà çÃóâà ìå.
{880}{934}Ãà ðåÃ,|òîâà å ÃÃåòà .
{935}{989}Ãîâà å êðà ñèâà òà |ìè æåÃà ÃÃåòà .
{990}{1054}Ãîñò çà Ãîâîäîøëèòå.
{1055}{1137}Ãðà ñèâà òà ìè ñåñòðà , Ãà ðåÃ.
{1242}{1329}- Ãîâà å Ãóèñ.|- Ãóèñ ÃÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1655}{1689}Ãñòðîâèòå, Ãà |Ãëèòêà òà Ãðà ãåäèÿ.
{1690}{1746}Ãâå ìëà äè æåÃè ñà æåðòâèòå.|Ãðåòà òà èçáÿãâà .ÃäÃî îò Ãà é-ñà òà ÃèÃñêèòå
{1747}{1791}ïðúñòúïëåÃèÿ.|- Ãÿãñòâî è çà ëà âÿÃÃ¥ Ãà óáèåöà .
{2095}{2126}Ãåæåñòà Ãà Ãîäà òà .
{3090}{3129}Ãñòðîâèòå, Ãà |Ãëèòêà òà Ãðà ãåäèÿ.
{3130}{3154}Ãâå ìëà äè æåÃè ñà æåðòâèòå.|Ãðåòà òà èçáÿãâà .ÃäÃî îò Ãà é-ñà òà ÃèÃñêèòå
{3155}{3205}ïðúñòúïëåÃèÿ.|-Ãÿãñòâî è çà ëà âÿÃÃ¥ Ãà óáèåöà .
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: the, weight, of, water, 2000, baronio, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, int, ws, vrs, 1,
original filename: The Weight of Water (2000) - baronio - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,535 --> 00:02:49,535
Ãeviri: Baronio
2
00:02:49,536 --> 00:02:51,333
Ben yapmadým!
3
00:02:51,371 --> 00:02:55,899
Tanrý þahidimdir ki ben yapmadým!
4
00:02:55,942 --> 00:02:59,139
O kadýnlar bana hep iyi
davrandýlar.
5
00:03:04,984 --> 00:03:07,350
Ben masumum.
6
00:03:10,423 --> 00:03:13,915
Masumum!
Masumum!
7
00:03:24,137 --> 00:03:26,230
John, sen beni tanýrsýn.
8
00:03:26,272 --> 00:03:28,740
Cinayetle falan hiçbir
ilgim olamaz.
9
00:03:28,775 --> 00:03:31,073
Seni öldüreceðim!
10
00:03:34,113 --> 00:03:36,547
Lütfen. Bana inanmak zorundasýný
Şunun için altyazılar The.weight.of.water
keywords: the, weight, of, water, 2000, finale, twow, cd, 2, 1,
original filename: The.Weight.of.Water(2000).zip