Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Way We Were (1973) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The Way We Were (1973) ile alakalı:
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, en,
original filename: 2068-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,919 --> 00:01:06,193
Who is it?
2
00:01:06,399 --> 00:01:09,277
It's Lieutenant FinIey.
He's coming up the path.
3
00:01:09,479 --> 00:01:11,868
It might be worth
Iistening to him, Edna.
4
00:01:12,119 --> 00:01:17,034
So he can teII me about D-Day?
I don't wanna hear about D-Day.
5
00:01:18,079 --> 00:01:19,831
Look what happened to my son.
6
00:01:20,919 --> 00:01:23,069
HoId it, Peggy.
Cut from D-Day to...
7
00:01:23,319 --> 00:01:25,594
...'' Don't teII me about
the bIack market.''
8
00:01:25,799 --> 00:01:27,471
You're making me a bitch...
9
00:01:27,679 --> 00:0
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: 1429, way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, 1,
original filename: 14292-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,718 --> 00:01:05,998
Cine este?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,080
E locotenentul Finley.
Urca pe carare.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,700
S-ar putea sa merite
sa-l ascultam, Edna.
4
00:01:11,920 --> 00:01:16,900
Ar putea sa-mi vorbeasca despre D-Day?
Nu vreau sa aud despre D-Day.
5
00:01:17,880 --> 00:01:19,700
Uite ce i s-a întâmplat fiului meu.
6
00:01:20,720 --> 00:01:22,890
Stai putin, Peggy.
Taie de la D-Day la...
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
..." Nu-mi spune despre piata
neagra."
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,300
Ma faci o ticaloasa...
9
00:01:27,480 --> 00:01:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 672x288 25.0fps 698.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1618}{1650}Who is it?
{1655}{1727}It's Lieutenant Finley.|He's coming up the path.
{1732}{1792}It might be worth|listening to him, Edna.
{1798}{1921}So he can tell me about D-Day?|I don't wanna hear about D-Day.
{1947}{1991}Look what happened to my son
{2018}{2072}Hold it, Peggy.|Cut from D-Day to...
{2078}{2135}..." Don't tell me about|the black market."
{2140}{2182}You're making me a bitch...
{2187}{2231}...to keep in your propaganda!
{2236}{2269}Peggy, I'll tell you...
{2283}{2342}Oh, Jesus!
{2348}{2449}Oh, Bill. Katie wants to keep in|the black
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,718 --> 00:01:05,998
Cine este?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,080
E locotenentul Finley.
Urca pe carare.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,700
S- ar putea sa merite
sa-I ascultam, Edna.
4
00:01:11,920 --> 00:01:16,900
Ar putea sa-mi vorbeasca despre D-Day?
Nu vreau sa aud despre D-Day.
5
00:01:17,880 --> 00:01:19,700
Uite ce i s-a întâmplat fiului meu.
6
00:01:20,720 --> 00:01:22,890
Stai putin, Peggy.
Taie de la D-Day la...
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
..." Nu-mi spune despre piata
neagra. "
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,300
Ma faci o ticaloasa...
9
00:01:27,480 --> 00:01
3
00:01:04,919 --> 00:01:06,193
Ãïéüò Ã¥ÃÃáé;
4
00:01:06,399 --> 00:01:09,277
'Ãñ÷åôáé ï Ãðïëï÷áãüò
ÃÃÃëåé.
5
00:01:09,479 --> 00:01:11,868
ÃîÃæåé ôïà êüðï
Ãá ôïà áêïýóåéò.
6
00:01:12,119 --> 00:01:17,034
Ãéá Ãá ìïõ ðåé ãéá ôçà Ãðüâáóç;
Ãåà èÃëù Ãá áêïýóù ãéá ôçà Ãðüâáóç!
7
00:01:18,079 --> 00:01:19,831
ÃÃäåò ôé Ãðáèå ï ãéïò ìïõ.
8
00:01:20,919 --> 00:01:23,069
ÃôáìÃôá.
ÃÃìå áð ôï Ãðüâáóç óôï...
9
00:01:23,319 --> 00:01:25,594
..." Ãç ìïõ ëåò
ãéá ôç ìáýñç áãïñÃ" .
10
00:01:25
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,720 --> 00:01:05,994
Qui est-ce ?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,078
C'est le lieutenant Finley.
Il est dans l'all?e.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,669
Tu devrais l'?couter, Edna.
4
00:01:11,920 --> 00:01:16,835
Pour qu'il me parle du Jour J ?
Je ne veux pas en entendre parler.
5
00:01:17,880 --> 00:01:20,314
Pas apr?s ce qui est arriv?
? mon fils.
6
00:01:20,720 --> 00:01:22,870
Peggy. Enl?ve de "Jour J" ?...
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,395
"Ne me parle pas du march? noir."
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,272
J'aurai l'air d'une garce...
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,232
pour fa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1511}{1543}Tko je?
{1548}{1620}Poru?nik FinIey.|Dolazi gore.
{1625}{1685}Mo?da bi bilo vrijedno|saslu?ati ga, Edna.
{1691}{1814}Da bi mi mogao pri?ati o Danu "D"?|Ne ?elim slu?ati o Danu "D".
{1840}{1884}Pogledaj ?ta se desilo mom sinu na Dan "D".
{1911}{1965}?ekaj, Peggy.|Izre?i od Dana "D" do...
{1971}{2028}..."Nemoj mi pri?ati o crnom tr?i?tu."
{2033}{2075}Pravi? od mene ku?ku...
{2080}{2124}...samo da vr?im tvoju propagandu!
{2129}{2162}Peggy, slu?aj ti mene--
{2176}{2235}Isuse!
{2241}{2342}Oh, Bill. Katie ho?e ostaviti|crno tr?i?te. Bill!
{2347}{2390}Drago mi je da si se vratio.|Kako je pro?lo?
{2396}{2483}Progleti Pe
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,919 --> 00:01:06,193
????? ?????;
2
00:01:06,399 --> 00:01:09,277
'??????? ? ??????????
??????.
3
00:01:09,479 --> 00:01:11,868
?????? ??? ????
?? ??? ????????.
4
00:01:12,119 --> 00:01:17,034
??? ?? ??? ??? ??? ??? ???????;
??? ???? ?? ?????? ??? ??? ???????!
5
00:01:18,079 --> 00:01:19,831
????? ?? ????? ? ???? ???.
6
00:01:20,919 --> 00:01:23,069
? ??????.
???? ?? ?? ??????? ???...
7
00:01:23,319 --> 00:01:25,594
...< ?? ??? ???
??? ?? ????? ?????> .
8
00:01:25,799 --> 00:01:27,471
?? ?????? ?????...
9
00:01:27,679 --> 00:01:29,431
...??? ??? ?????????? ???!
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:34,800
Ki az?
2
00:00:35,200 --> 00:00:38,000
Finley hadnagy.
Most j?n f?l az ?ton
3
00:00:38,300 --> 00:00:40,700
Nem biztos, hogy hallgatnod
kellene r?, Edna.
4
00:00:41,200 --> 00:00:46,100
Sz?val, ? tudna Nekem az akci? napj?r?l besz?lni?
Nem akarok az akci? napj?r?l hallani.
5
00:00:47,300 --> 00:00:49,100
K?pzeld, mi t?rt?nt a fiammal.
6
00:00:50,300 --> 00:00:52,400
Tartsd, Peggy.
Az akci? napj?t?l...
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,000
..." Ne besz?lj nekem
a fekete piacr?l."
8
00:00:55,400 --> 00:00:57,000
Kurv?t csin?lsz bel?lem...
9
00:00:57,300 --> 00:00:59,100
...hogy bennehagysz a
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: the, way, we, were, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Way We Were (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1623}{1655}Kim o?
{1660}{1732}Teðmen Finley.|Patikayý týrmanýyor.
{1737}{1797}Onu dinlemen|iyi olabilir, Edna.
{1803}{1926}Ãýkartma öyküleri anlatsýn diye mi?|Ãýkartmayý dinlemek istemiyorum.
{1952}{1996}Bak, oðluma ne oldu?
{2023}{2077}Dur, Peggy.|Ãýkartmayý býrak...
{2083}{2140}..."Bana karaborsadan|bahsetme!"ye geç.
{2145}{2187}Propagandaný yapmak için...
{2192}{2236}...beni sürtük yapýyorsun!
{2241}{2274}Peggy, sana...
{2288}{2347}Tanrým!
{2353}{2454}Bill. Katie karaborsa|kýsmýnýn kalmasýný istiyor. Bill!
{2459}{2502}Ãyi ki döndün.|Nasýldý?
{2508}{2595}Lanet Pentagon. Her þeyi kýzýl|görüyor! Ka
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1623}{1655}Kim o?
{1660}{1732}Te?men Finley.|Patikay? t?rman?yor.
{1737}{1797}Onu dinlemen|iyi olabilir, Edna.
{1803}{1926}??kartma ?yk?leri anlats?n diye mi?|??kartmay? dinlemek istemiyorum.
{1952}{1996}Bak, o?luma ne oldu?
{2023}{2077}Dur, Peggy.|??kartmay? b?rak...
{2083}{2140}..."Bana karaborsadan|bahsetme!"ye ge?.
{2145}{2187}Propagandan? yapmak i?in...
{2192}{2236}...beni s?rt?k yap?yorsun!
{2241}{2274}Peggy, sana...
{2288}{2347}Tanr?m!
{2353}{2454}Bill. Katie karaborsa|k?sm?n?n kalmas?n? istiyor. Bill!
{2459}{2502}?yi ki d?nd?n.|Nas?ld??
{2508}{2595}Lanet Pentagon. Her ?eyi k?z?l|g?r?yor! Kahvem nerede?
{2600}{2637}Hemen getiriy
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,569 --> 00:01:18,845
SOUVENIRS DU PASSE
Ripped by thewildbunch22
2
00:01:37,489 --> 00:01:41,323
Ray Stark m'avait donn?
ce synopsis ? lire...
3
00:01:41,569 --> 00:01:44,129
dont je suis litt?ralement
tomb?e amoureuse.
4
00:01:44,369 --> 00:01:46,519
Arthur dit qu'il avait 1 20 pages.
5
00:01:46,729 --> 00:01:50,005
Je croyais qu'il y en avait 50.
6
00:01:54,489 --> 00:01:57,322
Mais il m'a r?cemment rappel?...
7
00:01:57,609 --> 00:02:00,521
que Ray lui avait demand?
de m'?crire un r?le.
8
00:02:02,009 --> 00:02:04,762
C'?tait une id?e plut?t b?te.
9
00:02:06,609 -->
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 9, 7, fps,
original filename: 49994-Way_We_Were,_The_(1973)-23_97_FPS.zip
1
00:01:02,484 --> 00:01:03,819
Cine este?
2
00:01:04,027 --> 00:01:07,030
E locotenentul Finley.
Urca pe carare.
3
00:01:07,239 --> 00:01:09,741
S- ar putea sa merite
sa-I ascultam, Edna.
4
00:01:09,992 --> 00:01:15,163
Ar putea sa-mi vorbeasca despre D-Day?
Nu vreau sa aud despre D-Day.
5
00:01:16,206 --> 00:01:18,083
Uite ce i s-a ?nt?mplat fiului meu.
6
00:01:19,167 --> 00:01:21,420
Stai putin, Peggy.
Taie de la D-Day la...
7
00:01:21,670 --> 00:01:24,047
..." Nu-mi spune despre piata
neagra. "
8
00:01:24,256 --> 00:01:26,008
Ma faci o ticaloasa...
9
00:01:26,216 --> 00:01:28,051
...ca sa faci tu propaganda!
10
00:01:28,260 --> 00:01:29,
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, en,
original filename: 2068-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
1
00:01:04,919 --> 00:01:06,193
Who is it?
2
00:01:06,399 --> 00:01:09,277
It's Lieutenant FinIey.
He's coming up the path.
3
00:01:09,479 --> 00:01:11,868
It might be worth
Iistening to him, Edna.
4
00:01:12,119 --> 00:01:17,034
So he can teII me about D-Day?
I don't wanna hear about D-Day.
5
00:01:18,079 --> 00:01:19,831
Look what happened to my son.
6
00:01:20,919 --> 00:01:23,069
HoId it, Peggy.
Cut from D-Day to...
7
00:01:23,319 --> 00:01:25,594
...'' Don't teII me about
the bIack market.''
8
00:01:25,799 --> 00:01:27,471
You're making me a bitch...
9
00:01:27,679 --> 00:01:29,431
...to keep in your propaganda!
10
00:01:29,639 --> 00:0
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: 1429, way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, 1,
original filename: 14292-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
1
00:01:04,718 --> 00:01:05,998
Cine este?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,080
E locotenentul Finley.
Urca pe carare.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,700
S-ar putea sa merite
sa-l ascultam, Edna.
4
00:01:11,920 --> 00:01:16,900
Ar putea sa-mi vorbeasca despre D-Day?
Nu vreau sa aud despre D-Day.
5
00:01:17,880 --> 00:01:19,700
Uite ce i s-a ?nt?mplat fiului meu.
6
00:01:20,720 --> 00:01:22,890
Stai putin, Peggy.
Taie de la D-Day la...
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
..." Nu-mi spune despre piata
neagra."
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,300
Ma faci o ticaloasa...
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,250
...ca sa faci tu propaganda!
10
00:01:29,440 --> 00:01:30,8
1
00:01:04,718 --> 00:01:05,998
Cine este?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,080
E locotenentul Finley.
Urca pe carare.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,700
S- ar putea sa merite
sa-I ascultam, Edna.
4
00:01:11,920 --> 00:01:16,900
Ar putea sa-mi vorbeasca despre D-Day?
Nu vreau sa aud despre D-Day.
5
00:01:17,880 --> 00:01:19,700
Uite ce i s-a ?nt?mplat fiului meu.
6
00:01:20,720 --> 00:01:22,890
Stai putin, Peggy.
Taie de la D-Day la...
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
..." Nu-mi spune despre piata
neagra. "
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,300
Ma faci o ticaloasa...
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,250
...ca sa faci tu propaganda!
10
00:01:29,440 --> 00:01:30,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 672x288 25.0fps 698.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1618}{1650}Who is it?
{1655}{1727}It's Lieutenant Finley.|He's coming up the path.
{1732}{1792}It might be worth|listening to him, Edna.
{1798}{1921}So he can tell me about D-Day?|I don't wanna hear about D-Day.
{1947}{1991}Look what happened to my son
{2018}{2072}Hold it, Peggy.|Cut from D-Day to...
{2078}{2135}..." Don't tell me about|the black market."
{2140}{2182}You're making me a bitch...
{2187}{2231}...to keep in your propaganda!
{2236}{2269}Peggy, I'll tell you...
{2283}{2342}Oh, Jesus!
{2348}{2449}Oh, Bill. Katie wants to keep in|the black
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, 1,
original filename: 24130-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,250
>>Cei mai multi ati
auzit deja vestea.<<
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,900
>>Dar vor trece zile,
poate saptamâni, chiar luni...<<
3
00:00:09,040 --> 00:00:13,250
>>... pentru ca tragedia care s-a
întâmplat azi dimineata la 5:45...<<
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,650
>>... sa fie complet înteleasa.<<
5
00:00:15,800 --> 00:00:19,700
>>Cel mai dureros este
ca el nu va fi aici...<<
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,450
>>... sa ia parte la victoria
atât de apropiata.<<
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,450
Ai fost sa vezi?
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,800
Am vorbit c
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 32684-Way_We_Were,_The_(1973)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,386 --> 00:00:03,301
<i>Franklin Roosevelt a murit.</i>
2
00:00:03,301 --> 00:00:05,856
<i>Mulþi dintre voi aþi
auzit deja vestea.</i>
3
00:00:05,856 --> 00:00:09,660
<i>Dar vor trece zile, poate
sãptãmâni, chiar luni...</i>
4
00:00:09,660 --> 00:00:13,388
<i>...pentru cã tragedia care s-a
întâmplat azi dimineaþã la 5:45...</i>
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,950
<i>...sã fie complet înþeleasã.</i>
6
00:00:16,333 --> 00:00:20,267
<i>Cel mai dureros este
ca el nu va fi aici...</i>
7
00:00:20,267 --> 00:00:22,450
<i>... sã ia parte la victoria
atât de apropiatã.</i>
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: the, way, we, were, 1973, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: The Way We Were (1973) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,880 --> 00:01:06,080
Who is it?
2
00:01:06,280 --> 00:01:09,200
It's Lieutenant Finley.
He's coming up the path.
3
00:01:09,400 --> 00:01:11,800
It might be worth
listening to him, Edna.
4
00:01:12,080 --> 00:01:17,000
So he can tell me about D-Day?
I don't wanna hear about D-Day.
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,800
Look what happened to my son.
6
00:01:20,880 --> 00:01:23,000
Hold it, Peggy.
Cut from D-Day to...
7
00:01:23,280 --> 00:01:25,480
..." Don't tell me about
the black market."
8
00:01:25,680 --> 00:01:27,400
You're making me a bitch...
9
00:01:27,600 --> 00:01:
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: 1701, way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, cd,
original filename: 17012-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,080
>>Franklin Roosevelt a murit.<<
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,520
>>Cei mai multi ati auzit
deja stirile.<<
3
00:00:05,720 --> 00:00:09,120
<i>But it will take days,</i>
<i>perhaps weeks, even months...</i>
4
00:00:09,360 --> 00:00:13,520
<i>... for the final tragedy of</i>
<i>what happened at 5:45 this morning...</i>
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,880
<i>... to be fully comprehended.</i>
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,880
<i>What seems particularly touching</i>
<i>is that he will not be here...</i>
7
00:00:20,080 --> 00:00:22,640
<i>... to share in a victory</i>
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, napisy, ns, 1973, ursule, cd, 2, 1,
original filename: Way_We_Were_The_(NAPiSY-70363).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{74}{y:i}Franklin Roosevelt is dead.
{79}{135}{y:i}Most of you have already|heard the news.
{140}{225}{y:i}But it will take days,|perhaps weeks, even months...
{231}{335}{y:i}... for the final tragedy of|what happened at 5:45 this morning...
{341}{394}{y:i}... to be fully comprehended.
{400}{494}{y:i}What seems particularly touching|is that he will not be here...
{499}{563}{y:i}... to share in a victory|so close at hand.
{596}{639}Did you go see it?
{651}{694}I was talking to...
{713}{758}There was this older guy...
{763}{840}...on, you know, that|steel platform between cars?
{881}{1000}I helped him open|a big door, he needed air.
{100
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, napisy, ns, 1973, ursule, cd, 2, 1,
original filename: Way_We_Were_The_(NAPiSY-70363).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{74}{y:i}Franklin Roosevelt is dead.
{79}{135}{y:i}Most of you have already|heard the news.
{140}{225}{y:i}But it will take days,|perhaps weeks, even months...
{231}{335}{y:i}... for the final tragedy of|what happened at 5:45 this morning...
{341}{394}{y:i}... to be fully comprehended.
{400}{494}{y:i}What seems particularly touching|is that he will not be here...
{499}{563}{y:i}... to share in a victory|so close at hand.
{596}{639}Did you go see it?
{651}{694}I was talking to...
{713}{758}There was this older guy...
{763}{840}...on, you know, that|steel platform between cars?
{881}{1000}I helped him open|a big door, he needed air.
{100
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,700 --> 00:01:06,000
Who is it?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,100
It's Lieutenant Finley.
He's coming up the path.
3
00:01:09,300 --> 00:01:11,700
It might be worth
listening to him, Edna.
4
00:01:11,900 --> 00:01:16,800
So he can tell me about D-Day?
I don't wanna hear about D-Day.
5
00:01:17,900 --> 00:01:19,600
Look what happened to my son.
6
00:01:20,700 --> 00:01:22,900
Hold it, Peggy.
Cut from D-Day to...
7
00:01:23,100 --> 00:01:25,400
..." Don't tell me about
the black market."
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,300
You're making me a bitch...
9
00:01:27,500 --> 00:01:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 672x288 25.0fps 698.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1618}{1650}Who is it?
{1655}{1727}It's Lieutenant Finley.|He's coming up the path.
{1732}{1792}It might be worth|listening to him, Edna.
{1798}{1921}So he can tell me about D-Day?|I don't wanna hear about D-Day.
{1947}{1991}Look what happened to my son
{2018}{2072}Hold it, Peggy.|Cut from D-Day to...
{2078}{2135}..." Don't tell me about|the black market."
{2140}{2182}You're making me a bitch...
{2187}{2231}...to keep in your propaganda!
{2236}{2269}Peggy, I'll tell you...
{2283}{2342}Oh, Jesus!
{2348}{2449}Oh, Bill. Katie wants to keep in|the black
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Franklin Roosevelt nie ?yje.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,900
Wi?kszo?? z was ju? o tym wie.
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,500
Ale zajmie dni, tygodnie
a mo?e nawet i miesi?ce...
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,700
...nim uda si? w pe?ni poj?? tragedi?...,
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,900
...kt?ra mia?a miejsce
dzisiejszego ranka o 5:45.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,900
Najbole?niejsze jest, ?e nie
b?dzie go razem z nami w ...
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
...chwili nieodleg?ego ju? zwyci?stwa.
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Widzia?e??
9
00:00:27,00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1623}{1655}Kim o?
{1660}{1732}Te?men Finley.|Patikay? t?rman?yor.
{1737}{1797}Onu dinlemen|iyi olabilir, Edna.
{1803}{1926}??kartma ?yk?leri anlats?n diye mi?|??kartmay? dinlemek istemiyorum.
{1952}{1996}Bak, o?luma ne oldu?
{2023}{2077}Dur, Peggy.|??kartmay? b?rak...
{2083}{2140}..."Bana karaborsadan|bahsetme!"ye ge?.
{2145}{2187}Propagandan? yapmak i?in...
{2192}{2236}...beni s?rt?k yap?yorsun!
{2241}{2274}Peggy, sana...
{2288}{2347}Tanr?m!
{2353}{2454}Bill. Katie karaborsa|k?sm?n?n kalmas?n? istiyor. Bill!
{2459}{2502}?yi ki d?nd?n.|Nas?ld??
{2508}{2595}Lanet Pentagon. Her ?eyi k?z?l|g?r?yor! Kahvem nerede?
{2600}{2637}Hemen getiriy
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: the, way, we, were, 1973, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, ursule, 1,
original filename: The Way We Were (1973) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1623}{1655}Kim o?
{1660}{1732}Teðmen Finley.|Patikayý týrmanýyor.
{1737}{1797}Onu dinlemen|iyi olabilir, Edna.
{1803}{1926}Ãýkartma öyküleri anlatsýn diye mi?|Ãýkartmayý dinlemek istemiyorum.
{1952}{1996}Bak, oðluma ne oldu?
{2023}{2077}Dur, Peggy.|Ãýkartmayý býrak...
{2083}{2140}..."Bana karaborsadan|bahsetme!"ye geç.
{2145}{2187}Propagandaný yapmak için...
{2192}{2236}...beni sürtük yapýyorsun!
{2241}{2274}Peggy, sana...
{2288}{2347}Tanrým!
{2353}{2454}Bill. Katie karaborsa|kýsmýnýn kalmasýný istiyor. Bill!
{2459}{2502}Ãyi ki döndün.|Nasýldý?
{2508}{2595}Lanet Pentagon. Her þeyi kýzýl|görüyor! Ka
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: 1701, way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, cd,
original filename: 17012-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
1
00:01:04,718 --> 00:01:05,998
Cine este?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,080
E locotenentul Finley.
Urca pe carare.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,700
S-ar putea sa merite
sa-l ascultam, Edna.
4
00:01:11,920 --> 00:01:16,900
Ar putea sa-mi vorbeasca despre D-Day?
Nu vreau sa aud despre D-Day.
5
00:01:17,880 --> 00:01:19,700
Uite ce i s-a ?nt?mplat fiului meu.
6
00:01:20,720 --> 00:01:22,890
Stai putin, Peggy.
Taie de la D-Day la...
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
..." Nu-mi spune despre piata
neagra."
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,300
Ma faci o ticaloasa...
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,250
...ca sa faci tu propaganda!
10
00:01:29,440 --> 00:01:30,8
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 46923-Way_We_Were,_The_(1973)-23_97_FPS.zip
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,250
>>Cei mai multi ati
auzit deja vestea.<<
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,900
>>Dar vor trece zile,
poate saptam?ni, chiar luni...<<
3
00:00:09,040 --> 00:00:13,250
>>... pentru ca tragedia care s-a
?nt?mplat azi dimineata la 5:45...<<
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,650
>>... sa fie complet ?nteleasa.<<
5
00:00:15,800 --> 00:00:19,700
>>Cel mai dureros este
ca el nu va fi aici...<<
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,450
>>... sa ia parte la victoria
at?t de apropiata.<<
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,450
Ai fost sa vezi?
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,800
Am vorbit cu...
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,300
Era tipul ala mai ?n v?rsta...
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 32684-Way_We_Were,_The_(1973)-23_97_FPS.zip
1
00:01:04,818 --> 00:01:06,098
Cine este?
2
00:01:06,300 --> 00:01:09,180
E locotenentul Finley.
Urc? ?ncoace.
3
00:01:09,380 --> 00:01:11,800
S-ar putea s? merite
s?-l ascult?m, Edna.
4
00:01:12,020 --> 00:01:17,000
Ca s?-mi vorbeasc? despre Ziua Z?
Nu vreau s? aud despre Ziua Z.
5
00:01:17,980 --> 00:01:20,710
Uite ce i s-a ?nt?mplat
fiului meu ?n Ziua Z.
6
00:01:20,820 --> 00:01:24,281
Stai pu?in, Peggy. Taie de
la "Ziua Z..." de la pag. 12,
7
00:01:24,281 --> 00:01:25,500
p?n? la "...nu-mi spune
despre pia?a neagr?."
8
00:01:25,700 --> 00:01:27,400
M? faci s? par o tic?loas?...
9
00:01:27,580 --> 00:01:29,350
doar ca s? p?strezi tu propaga
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: way, we, were, the, 1973, 2, 5, fps, 1,
original filename: 24130-Way_We_Were,_The_(1973)-25_FPS.zip
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,250
>>Cei mai multi ati
auzit deja vestea.<<
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,900
>>Dar vor trece zile,
poate saptam?ni, chiar luni...<<
3
00:00:09,040 --> 00:00:13,250
>>... pentru ca tragedia care s-a
?nt?mplat azi dimineata la 5:45...<<
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,650
>>... sa fie complet ?nteleasa.<<
5
00:00:15,800 --> 00:00:19,700
>>Cel mai dureros este
ca el nu va fi aici...<<
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,450
>>... sa ia parte la victoria
at?t de apropiata.<<
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,450
Ai fost sa vezi?
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,800
Am vorbit cu...
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,300
Era tipul ala mai ?n v?rsta...
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,241 --> 00:00:03,192
He's totally checking you out.
2
00:00:03,617 --> 00:00:07,159
The first time since Julie left me, I don't feel completely alone.
3
00:00:07,350 --> 00:00:11,230
The DA comes to see at the beginning of summer, tells me the sky is falling,
4
00:00:11,368 --> 00:00:12,996
and he hasn't done a damn thing since.
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,163
You're not charging that on the company card, are you?
6
00:00:15,229 --> 00:00:15,920
Why?
7
00:00:16,713 --> 00:00:18,342
Acknowledge me now, or lose me forever.
8
00:00:18,413 --> 00:00:19,842
I can't believe this.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{876}Tenente Velorek,...
{887}{958}Essa demonstração de força|não mudará nada.
{963}{1042}Estou oferecendo|uma última chance de cooperar.
{1046}{1138}Estou ligada a este Leviatã|há 21 ciclos.
{1150}{1228}Duas mentes, dois corpos,|unidos em um só.
{1240}{1303}Não participarei de seu projeto secreto,...
{1305}{1350}seja lá qual for.
{1351}{1446}Esta nave cumprirá meu desejo.|Se você quiser que ela o faça.
{1446}{1486}Vocês, pacificadores,...
{1486}{1534}nos subjugam e torturam.
{1534}{1604}E ainda esperam|nossa cooperação?
{1620}{1755}Vocês não entendem o pacto|entre um Leviatã e um Pilot.
{1852}{1902}Outro Pilot?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,051 --> 00:00:02,468
Previamente en The O.C.
2
00:00:02,552 --> 00:00:04,470
Te está revisando
totalmente de arriba a abajo.
3
00:00:04,887 --> 00:00:06,305
Es la primera vez desde
que Julie me dejó que...
4
00:00:06,389 --> 00:00:08,057
...no me siento
completamente solo.
5
00:00:08,332 --> 00:00:12,044
El fiscal viene a verme al principio del verano
y me cuenta que el cielo se está cayendo...
6
00:00:12,169 --> 00:00:13,712
...y no ha hecho una maldita
cosa desde entonces.
7
00:00:13,696 --> 00:00:15,405
No lo cargues en la tarjeta
de la compañÃa ¿de acuerdo?
8
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,368
Ãîñåãà â The O.C.
2
00:00:01,403 --> 00:00:03,238
Ãîé òå îãëåæäà ...
3
00:00:03,273 --> 00:00:05,192
Ãà ïúðâè ïúò ñëåä êà òî
Ãæóëè ìå Ãà ïóñÃà ,
4
00:00:05,227 --> 00:00:07,014
ÃÃ¥ ñå ÷óâñòâà ì Ãà ïúëÃî
ñà ì.
5
00:00:07,049 --> 00:00:11,094
DA èäâà õà â Ãà ÷à ëîòî Ãà ëÿòîòî,
êà çâà éêè ìè, ֌ Ãåáåòî Ãà ä ìåà ïà äà .
6
00:00:11,129 --> 00:00:12,938
à ñåãà ÃÃ¥ âèæäà ì Ãèêà êúâ ñìèñúë...
7
00:00:12,973 --> 00:00:15,905
- Ãÿìà ä
Şunun için altyazılar The Way We Were (1973)
keywords: looking, back:, the, making, of, way, we, were, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Looking Back: The Making of The Way We Were - 1999 - 1CD - Czech - cz - 1ae69b3a6fd1ea46a7b9b4655c2cdd18.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,241 --> 00:00:03,192
Po??d se na tebe d?v?!!
2
00:00:03,617 --> 00:00:07,159
Poprve od doby co me Julie nechala, se nec?t?m tak s?m.
3
00:00:07,350 --> 00:00:11,230
DA prijede na zacatku l?ta, ?ekne mi ze obloha upad?.
4
00:00:11,368 --> 00:00:12,996
a nema hotovou zadnou z tech veci.
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,163
Nebude? to platit firemn? kartou, ?e ne?
6
00:00:15,229 --> 00:00:15,920
Pro??
7
00:00:16,713 --> 00:00:18,342
Priznej me ted, nebo nikdy.
8
00:00:18,413 --> 00:00:19,842
Nem??u tomu uv??it.
9
00:00:20,292 --> 00:00:21,317
A co ty a Summer?
10
00:00:21,465
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:04,718 --> 00:01:05,998
Cine este?
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,080
E locotenentul Finley.
Urca pe carare.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,700
S-ar putea sa merite
sa-l ascultam, Edna.
4
00:01:11,920 --> 00:01:16,900
Ar putea sa-mi vorbeasca despre D-Day?
Nu vreau sa aud despre D-Day.
5
00:01:17,880 --> 00:01:19,700
Uite ce i s-a întâmplat fiului meu.
6
00:01:20,720 --> 00:01:22,890
Stai putin, Peggy.
Taie de la D-Day la...
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
..." Nu-mi spune despre piata
neagra."
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,300
Ma faci o ticaloasa...
9
00:01:27,480 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,499
Précédemment dans The OC
Il est carrément en train de te mater !
2
00:00:03,513 --> 00:00:07,294
C'est la première fois depuis que Julie
m'a quitté que je ne me sens pas trop seul.
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,953
Le procureur vient me dire
au début de l'été que
4
00:00:09,954 --> 00:00:12,905
le ciel va me tomber dessus
et il n'a rien fait depuis.
5
00:00:12,916 --> 00:00:14,336
Tu n'utilises pas la carte
6
00:00:14,337 --> 00:00:16,542
- de la société n'est-ce pas ?
- Pourquoi ?
7
00:00:16,557 --> 00:00:20,132
- Accepte-moi ici ou perds-moi à j
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,200
Previamente en The O.C.
2
00:00:01,300 --> 00:00:03,300
Te está revisando
totalmente de arriba a abajo.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,200
Es la primera vez desde
que Julie me dejó que...
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,000
...no me siento
completamente solo.
5
00:00:07,400 --> 00:00:11,300
El fiscal viene a verme al principio del verano
y me cuenta que el cielo se está cayendo...
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,000
...y no ha hecho una maldita
cosa desde entonces.
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,900
No lo cargues en la tarjeta
de la compañÃa ¿de acuerdo?
8
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.