Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar The Tracey Fragments
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
Seis en punto.
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
-Oscurecerse.
-Entendido.
3
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>No se muevan.
No hagan ruido.</i>
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
?Al suelo! ?Al suelo!
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
-?De rodillas!
-?Al suelo!
6
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
Jamal Al Din.
7
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
?D?nde est? Jamal Al Din?
8
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
Lev?ntense.
9
00:03:41,087 --> 00:03:43,021
?Mam?!
10
00:03:43,756 --> 00:03:45,155
?Mam?!
11
00:03:57,470 --> 00:03:59,370
?Te quieres morir?
12
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
Seis en punto.
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
-Oscurecerse.
-Entendido.
3
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>No se muevan.
No hagan ruido.</i>
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
?Al suelo! ?Al suelo!
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
-?De rodillas!
-?Al suelo!
6
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
Jamal Al Din.
7
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
?D?nde est? Jamal Al Din?
8
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
Lev?ntense.
9
00:03:41,087 --> 00:03:43,021
?Mam?!
10
00:03:43,756 --> 00:03:45,155
?Mam?!
11
00:03:57,470 --> 00:03:59,370
?Te quieres morir?
12
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,491 --> 00:00:15,221
created by vonHenneberg
hherudek@seznam.cz
2
00:00:35,932 --> 00:00:39,756
One day you fall for this boy.
3
00:00:41,422 --> 00:00:44,247
And he touches you with his fingers.
4
00:00:45,737 --> 00:00:49,139
And he burns holes in your skin with his mouth.
5
00:00:51,434 --> 00:00:53,727
But it hurts when you look at him.
6
00:00:55,056 --> 00:00:57,695
And it hurts when you don't.
7
00:00:58,423 --> 00:01:03,296
And it feels like someone's cut you open
with a jagged piece of glass.
8
00:01:11,625 --> 00:01:14,402
The Tracey Fragments
9
00:01:23,902 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
Seis en punto.
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
-Oscurecerse.
-Entendido.
3
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>No se muevan.
No hagan ruido.</i>
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
?Al suelo! ?Al suelo!
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
-?De rodillas!
-?Al suelo!
6
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
Jamal Al Din.
7
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
?D?nde est? Jamal Al Din?
8
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
Lev?ntense.
9
00:03:41,087 --> 00:03:43,021
?Mam?!
10
00:03:43,756 --> 00:03:45,155
?Mam?!
11
00:03:57,470 --> 00:03:59,370
?Te quieres morir?
12
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,957 --> 00:00:13,710
??????? ? ???????: Versetti.
2
00:00:15,031 --> 00:00:18,345
?????? ? ?????????: inbound@list.ru
3
00:00:46,110 --> 00:00:48,910
??????? ?? ??????????? ? ????? ?????
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
? ?? ??????? ??????? ? ????????????? ??? ???????
5
00:00:55,850 --> 00:00:58,840
?? ???? ???????? ????????? ????.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,670
? ???? ??????, ????? ?? ???????? ?? ????.
7
00:01:05,190 --> 00:01:07,370
? ??? ???????, ????? ?? ????????.
8
00:01:08,660 --> 00:01:10,990
????? ???-?? ?????????? ????
9
00:01:11,180 --> 00:01:13,510
????????? ??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:41,439
<i>En dag falder man for en fyr.</i>
2
00:00:41,560 --> 00:00:45,633
<i>Han r?rer ved en</i>
<i>med sine fingre.</i>
3
00:00:45,760 --> 00:00:50,470
<i>Han br?nder huller p? ens hud</i>
<i>med sin mund.</i>
4
00:00:51,680 --> 00:00:54,911
<i>Det g?r ondt,</i>
<i>n?r man ser p? ham-</i>
5
00:00:55,040 --> 00:00:58,476
<i>- og det g?r ondt,</i>
<i>n?r man ikke g?r det.</i>
6
00:00:58,600 --> 00:01:04,311
<i>Det f?les, som om man</i>
<i>er blevet sk?ret med glassk?r.</i>
7
00:01:23,960 --> 00:01:27,430
<i>Sonny var en hund...</i>
8
00:01:27,560 --> 00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,957 --> 00:00:13,710
??????? ? ???????: Versetti.
2
00:00:15,031 --> 00:00:18,345
?????? ? ?????????: inbound@list.ru
3
00:00:46,110 --> 00:00:48,910
??????? ?? ??????????? ? ????? ?????
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
? ?? ??????? ??????? ? ????????????? ??? ???????
5
00:00:55,850 --> 00:00:58,840
?? ???? ???????? ????????? ????.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,670
? ???? ??????, ????? ?? ???????? ?? ????.
7
00:01:05,190 --> 00:01:07,370
? ??? ???????, ????? ?? ????????.
8
00:01:08,660 --> 00:01:10,990
????? ???-?? ?????????? ????
9
00:01:11,180 --> 00:01:13,510
????????? ??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:41,439
<i>En dag falder man for en fyr.</i>
2
00:00:41,560 --> 00:00:45,633
<i>Han r?rer ved en</i>
<i>med sine fingre.</i>
3
00:00:45,760 --> 00:00:50,470
<i>Han br?nder huller p? ens hud</i>
<i>med sin mund.</i>
4
00:00:51,680 --> 00:00:54,911
<i>Det g?r ondt,</i>
<i>n?r man ser p? ham-</i>
5
00:00:55,040 --> 00:00:58,476
<i>- og det g?r ondt,</i>
<i>n?r man ikke g?r det.</i>
6
00:00:58,600 --> 00:01:04,311
<i>Det f?les, som om man</i>
<i>er blevet sk?ret med glassk?r.</i>
7
00:01:23,960 --> 00:01:27,430
<i>Sonny var en hund...</i>
8
00:01:27,560 --> 00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,957 --> 00:00:13,710
??????? ? ???????: Versetti.
2
00:00:15,031 --> 00:00:18,345
?????? ? ?????????: inbound@list.ru
3
00:00:46,110 --> 00:00:48,910
??????? ?? ??????????? ? ????? ?????
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
? ?? ??????? ??????? ? ????????????? ??? ???????
5
00:00:55,850 --> 00:00:58,840
?? ???? ???????? ????????? ????.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,670
? ???? ??????, ????? ?? ???????? ?? ????.
7
00:01:05,190 --> 00:01:07,370
? ??? ???????, ????? ?? ????????.
8
00:01:08,660 --> 00:01:10,990
????? ???-?? ?????????? ????
9
00:01:11,180 --> 00:01:13,510
????????? ??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,957 --> 00:00:13,710
??????? ? ???????: Versetti.
2
00:00:15,031 --> 00:00:18,345
?????? ? ?????????: inbound@list.ru
3
00:00:46,110 --> 00:00:48,910
??????? ?? ??????????? ? ????? ?????
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
? ?? ??????? ??????? ? ????????????? ??? ???????
5
00:00:55,850 --> 00:00:58,840
?? ???? ???????? ????????? ????.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,670
? ???? ??????, ????? ?? ???????? ?? ????.
7
00:01:05,190 --> 00:01:07,370
? ??? ???????, ????? ?? ????????.
8
00:01:08,660 --> 00:01:10,990
????? ???-?? ?????????? ????
9
00:01:11,180 --> 00:01:13,510
????????? ??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,957 --> 00:00:13,710
??????? ? ???????: Versetti.
2
00:00:15,031 --> 00:00:18,345
?????? ? ?????????: inbound@list.ru
3
00:00:46,110 --> 00:00:48,910
??????? ?? ??????????? ? ????? ?????
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
? ?? ??????? ??????? ? ????????????? ??? ???????
5
00:00:55,850 --> 00:00:58,840
?? ???? ???????? ????????? ????.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,670
? ???? ??????, ????? ?? ???????? ?? ????.
7
00:01:05,190 --> 00:01:07,370
? ??? ???????, ????? ?? ????????.
8
00:01:08,660 --> 00:01:10,990
????? ???-?? ?????????? ????
9
00:01:11,180 --> 00:01:13,510
????????? ??
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: une, femme, mariee, suite, de, fragments, dun, film, tourne, en, a, 4, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, hellboytr,
original filename: Une femme mariee Suite de fragments dun film tourne en A4 (1964) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTS OF A
FILM MADE IN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BLACK AND WHITE
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
I don't know.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
You don't know
if you love me?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Why do you keep talking?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
It's so nice like this.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
What's that there?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Oh, that was when
I was little.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Once by the seaside...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
I fell over.
11
00:02:05,236 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{160}On Dec 23, 1993,|Maximilien B., a 19 years old student,
{165}{272}killed three people|in a Viennese bank.
{277}{390}Shortly after that he|shot himself in the head
{457}{495}Gamsakhourdia's fighters
{500}{565}pound the city day and night|with illuminating bullets.
{587}{635}Waving a white handkerchief,|a sign of peace,
{640}{700}refugees cross the line of front.
{705}{760}More than 100,000 people are fleeing
{765}{817}in an effort to escape the war.
{835}{927}Peace efforts in Somalia|have just failed.
{930}{1017}Leaders of the two rival factions,|Aidid and Ali Mahdi,
{1020}{1085}rejected the peace conference
{1090}{1165}because th
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,700 --> 00:01:10,794
Era hermoso.
2
00:01:31,191 --> 00:01:34,285
Los puentes.
3
00:01:35,295 --> 00:01:38,389
El r?o.
4
00:01:40,200 --> 00:01:43,294
All? hab?a peces.
5
00:01:52,178 --> 00:01:54,363
Ahora no hay nada.
6
00:01:54,398 --> 00:01:56,548
Era muy hermoso.
7
00:02:47,267 --> 00:02:51,727
Durante la guerra era muy aterrador.
8
00:02:52,405 --> 00:02:56,341
Nuestra casa tembl? y sacudi?.
9
00:02:58,945 --> 00:03:02,244
La guerra fue arriba.
10
00:03:08,855 --> 00:03:12,154
Ten?a miedo por las noches.
11
00:03:14,260 --> 00:03:18,531
Encontramos a algun
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: iraq, in, fragments, 2006, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39841-Iraq_in_Fragments_(2006)-29_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,843 --> 00:01:10,937
Era frumos...
2
00:01:31,333 --> 00:01:34,427
Podurile...
3
00:01:35,437 --> 00:01:38,531
Râul...
4
00:01:40,342 --> 00:01:43,436
Erau peºti...
5
00:01:52,320 --> 00:01:54,756
Acum nu mai este nimic.
6
00:01:54,756 --> 00:01:56,690
Era atât de frumos...
7
00:02:47,409 --> 00:02:51,869
Ãn timpul rãzboiului
a fost atât de înfricoºãtor,
8
00:02:52,547 --> 00:02:56,483
Casa noastrã tremura ºi se scutura
9
00:02:59,087 --> 00:03:02,386
Rãzboiul era deasupra
capetelor noastre
10
00:03:08,997 --> 00:03:12,296
Noaptea îmi era fricã.
11
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: iraq, in, fragments, 2006, 1, cd, english, en, limited, sink,
original filename: Iraq in Fragments - 2006 - 1CD - English - en - 6a7d719d442d01e75b5f8c4056c8e66b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,700 --> 00:01:10,794
It was beautiful
2
00:01:31,191 --> 00:01:34,285
The bridges
3
00:01:35,295 --> 00:01:38,389
The river
4
00:01:40,200 --> 00:01:43,294
There were fish
5
00:01:52,178 --> 00:01:54,363
Now there's nothing
6
00:01:54,398 --> 00:01:56,548
It was so beautiful
7
00:02:47,267 --> 00:02:51,727
During the war it was so scary
8
00:02:52,405 --> 00:02:56,341
Our house trembled and shook
9
00:02:58,945 --> 00:03:02,244
The war was overhead
10
00:03:08,855 --> 00:03:12,154
I was afraid in the night
11
00:03:14,260 --> 00:03:18,531
We found some people sa
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: iraq, in, fragments, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, sink, english,
original filename: Iraq in Fragments (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,700 --> 00:01:10,794
It was beautiful
2
00:01:31,191 --> 00:01:34,285
The bridges
3
00:01:35,295 --> 00:01:38,389
The river
4
00:01:40,200 --> 00:01:43,294
There were fish
5
00:01:52,178 --> 00:01:54,363
Now there's nothing
6
00:01:54,398 --> 00:01:56,548
It was so beautiful
7
00:02:47,267 --> 00:02:51,727
During the war it was so scary
8
00:02:52,405 --> 00:02:56,341
Our house trembled and shook
9
00:02:58,945 --> 00:03:02,244
The war was overhead
10
00:03:08,855 --> 00:03:12,154
I was afraid in the night
11
00:03:14,260 --> 00:03:18,531
We found some people sa
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964, br,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_br.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UM FILME
RODADO EM 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:33,717
EM PRETO E BRANCO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
Eu n?o sei.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
N?o sabe se me ama?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Por que continua falando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
? t?o bom assim.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
O que ? isto?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Quando eu era pequena...
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Certa vez, no litoral,
10
00:01:46,966 --> 00:01:47,806
Eu ca?.
11
00:02:05,236 --> 00:02:08,363
N?o pode-se ir muito
l
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTS OF A
FILM MADE IN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BLACK AND WHITE
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
I don't know.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
You don't know
if you love me?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Why do you keep talking?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
It's so nice like this.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
What's that there?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Oh, that was when
I was little.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Once by the seaside...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
I fell over.
11
00:02:05,236 --> 00:
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964, it,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_it.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,503 --> 00:00:15,897
UNA DONNA SPOSATA
2
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAMMENTI DI UN FILM GIRATO NEL 1964
3
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BIANCO E NERO
4
00:01:02,795 --> 00:01:05,295
Non lo so.
5
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
Non sai se mi ami?
6
00:01:16,787 --> 00:01:19,287
Perch? continui a parlare?
7
00:01:21,552 --> 00:01:24,052
Si sta cos? bene.
8
00:01:36,939 --> 00:01:39,439
Cos'hai l??
9
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
E' di quando ero piccola.
10
00:01:44,883 --> 00:01:47,031
Una volta, in riva al mare...
11
00:01:47,032 --> 00:01:49,532
sono cadut
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,843 --> 00:01:10,937
Era frumos...
2
00:01:31,333 --> 00:01:34,427
Podurile...
3
00:01:35,437 --> 00:01:38,531
Râul...
4
00:01:40,342 --> 00:01:43,436
Erau peºti...
5
00:01:52,320 --> 00:01:54,756
Acum nu mai este nimic.
6
00:01:54,756 --> 00:01:56,690
Era atât de frumos...
7
00:02:47,409 --> 00:02:51,869
Ãn timpul rãzboiului
a fost atât de înfricoºãtor,
8
00:02:52,547 --> 00:02:56,483
Casa noastrã tremura ºi se scutura
9
00:02:59,087 --> 00:03:02,386
Rãzboiul era deasupra
capetelor noastre
10
00:03:08,997 --> 00:03:12,296
Noaptea îmi era fricã.
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,843 --> 00:01:10,937
Era frumos...
2
00:01:31,333 --> 00:01:34,427
Podurile...
3
00:01:35,437 --> 00:01:38,531
Râul...
4
00:01:40,342 --> 00:01:43,436
Erau peºti...
5
00:01:52,320 --> 00:01:54,756
Acum nu mai este nimic.
6
00:01:54,756 --> 00:01:56,690
Era atât de frumos...
7
00:02:47,409 --> 00:02:51,869
Ãn timpul rãzboiului
a fost atât de înfricoºãtor,
8
00:02:52,547 --> 00:02:56,483
Casa noastrã tremura ºi se scutura
9
00:02:59,087 --> 00:03:02,386
Rãzboiul era deasupra
capetelor noastre
10
00:03:08,997 --> 00:03:12,296
Noaptea îmi era fricã.
11
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964, es,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_es.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UNA
PELICULA HECHA EN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
EN BLANCO Y NEGRO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
No s?.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
?No sabes si me amas?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
?Por qu? sigues hablando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
?Con lo bien que se est?!
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
?Qu? es eso?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Es de cuando
yo era peque?a.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Una vez, a la orilla del mar,...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
me ca?.
11
00:02:05,236 --> 00:02:08,363
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_de.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,840 --> 00:00:46,910
In Schwarz-...
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,832
wei?
3
00:01:10,160 --> 00:01:12,071
Ich wei? nicht.
4
00:01:19,280 --> 00:01:22,158
Du wei?t nicht, ob du mich liebst.
5
00:01:23,440 --> 00:01:25,670
Warum redest du ohne Unterlass?
6
00:01:28,080 --> 00:01:30,514
Es ist so sch?n!
7
00:01:42,880 --> 00:01:44,711
Was ist das da?
8
00:01:45,800 --> 00:01:47,791
Das war, als ich noch klein war.
9
00:01:50,480 --> 00:01:52,311
Einmal, am Meer,
10
00:01:52,480 --> 00:01:54,277
da bin ich hingefallen.
11
00:02:09,920 --> 00:02:14,198
Letztlich kommt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{568}Gangsteri su slomili|ruke prodavaèu novina...
{572}{662}koji je odbio da s njima|podeli nedeljnu zaradu.
{667}{795}Novine su baèene u jarak,|posao uništen, a gadovi pobegli.
{804}{912}Ljudi koji su išli na|ruèak ostali su ukoèeni.
{917}{981}Niko nije protestvovao.
{1089}{1151}To je organizovani kriminal.
{1157}{1281}Organizovane siledžije su|slomile kolena èistaèu cipela.
{1286}{1434}Nije predao deo novca|i skupo je to platio.
{1462}{1545}Majka èetvero dece nije|platila dug i mrtva je.
{1550}{1621}Lopovi su je ostavili da izdahne.
{1625}{1715}Uzeli su sve iz blagajne|zalogajnice njenog sina.
{2463}{2537}Petica, ništa.|
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{568}Gangsteri su slomili|ruke prodavaèu novina...
{572}{662}koji je odbio da s njima|podeli nedeljnu zaradu.
{667}{795}Novine su baèene u jarak,|posao uništen, a gadovi pobegli.
{804}{912}Ljudi koji su išli na|ruèak ostali su ukoèeni.
{917}{981}Niko nije protestvovao.
{1089}{1151}To je organizovani kriminal.
{1157}{1281}Organizovane siledžije su|slomile kolena èistaèu cipela.
{1286}{1434}Nije predao deo novca|i skupo je to platio.
{1462}{1545}Majka èetvero dece nije|platila dug i mrtva je.
{1550}{1621}Lopovi su je ostavili da izdahne.
{1625}{1715}Uzeli su sve iz blagajne|zalogajnice njenog sina.
{2463}{2537}Petica, ništa.|
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: une, femme, mariee:, suite, de, fragments, dun, film, t, 1964, 1, cd, deutsch, eine, verheiratete, frau,
original filename: Une femme mariee: Suite de fragments dun film t... - 1964 - 1CD - Deutsch - de - 7ce5fbfe525d8862aea41931aaa624c9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,840 --> 00:00:46,910
In Schwarz-...
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,832
wei?
3
00:01:10,160 --> 00:01:12,071
Ich wei? nicht.
4
00:01:19,280 --> 00:01:22,158
Du wei?t nicht, ob du mich liebst.
5
00:01:23,440 --> 00:01:25,670
Warum redest du ohne Unterlass?
6
00:01:28,080 --> 00:01:30,514
Es ist so sch?n!
7
00:01:42,880 --> 00:01:44,711
Was ist das da?
8
00:01:45,800 --> 00:01:47,791
Das war, als ich noch klein war.
9
00:01:50,480 --> 00:01:52,311
Einmal, am Meer,
10
00:01:52,480 --> 00:01:54,277
da bin ich hingefallen.
11
00:02:09,920 --> 00:02:14,198
Letztlich kommt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{568}Gangsteri su slomili|ruke prodavaèu novina...
{572}{662}koji je odbio da s njima|podeli nedeljnu zaradu.
{667}{795}Novine su baèene u jarak,|posao uništen, a gadovi pobegli.
{804}{912}Ljudi koji su išli na|ruèak ostali su ukoèeni.
{917}{981}Niko nije protestvovao.
{1089}{1151}To je organizovani kriminal.
{1157}{1281}Organizovane siledžije su|slomile kolena èistaèu cipela.
{1286}{1434}Nije predao deo novca|i skupo je to platio.
{1462}{1545}Majka èetvero dece nije|platila dug i mrtva je.
{1550}{1621}Lopovi su je ostavili da izdahne.
{1625}{1715}Uzeli su sve iz blagajne|zalogajnice njenog sina.
{2463}{2537}Petica, ništa.|
Şunun için altyazılar The Tracey Fragments
keywords: iraq, in, fragments, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 22812-Iraq In Fragments ( Hebrew - עברית ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,870 --> 00:00:40,812
-- òéøà ÷ áøñéñéà --
2
00:00:40,012 --> 00:00:44,477
Zazu22 úåøâà ò"é
www.Torec.Net äåøã îà úø
3
00:00:49,100 --> 00:00:52,714
-çì÷ øà ùåï-
"îåçîã îáâãã"
4
00:01:07,700 --> 00:01:10,794
æä äéä éôä
5
00:01:31,191 --> 00:01:34,285
..äâùøéÃ
6
00:01:35,295 --> 00:01:38,389
..äðäø
7
00:01:40,200 --> 00:01:43,294
äéå ãâéÃ
8
00:01:52,178 --> 00:01:54,363
!òëùéå à éï ëìåÃ
9
00:01:54,398 --> 00:01:56,548
.æä äéä éôä
10
00:02:47,267 --> 00:02:51,727
áîìçîä ôÃ