Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Napisy do wersji:|The.Strangers.PROPER.DVDSCR.XviD-OPTiC
{300}{450}Synchro by falcon1984
{818}{900}/Film, kt?ry za chwil? obejrzyjcie|/zosta? oparty na prawdziwych wydarzeniach.
{970}{1136}/Jak podaje FBI, w Ameryce, co roku ma miejsce|/1.4 miliona brutalnych przest?pstw.
{1217}{1347}/W nocy, 11 listopada 2005 roku,|/Kristen McKay i James Hoyt,
{1364}{1483}/wyszli z przyj?cia weselnego przyjaci??|/i wr?cili do letniej rezydencji Hoyt?w.
{1521}{1630}/Brutalne wydarzenia, kt?re mia?y tam miejsce|/nadal nie zosta?y do ko?ca wyj
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: strangers, the, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, proper, dvdscr, optic,
original filename: 54602-Strangers,_The_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:34,400 --> 00:00:38,498
<i>Cele ce urmeaz? se bazeaz?
pe evenimente adev?rate.</i>
2
00:00:41,098 --> 00:00:42,698
<i>Conform FBI-ului,</i>
3
00:00:42,898 --> 00:00:48,196
<i>?n America au loc 1,4 milioane
de crime violente anual.</i>
4
00:00:51,495 --> 00:00:54,694
<i>?n noaptea zilei de 11 februarie, 2005,</i>
5
00:00:54,794 --> 00:00:59,493
<i>Kristen McKay ?i James Hoyt au plecat
de la petrecerea de nunt? a unui prieten</i>
6
00:00:59,593 --> 00:01:02,492
<i>?i s-au ?ntors la casa de var?
a familiei Hoyt.</i>
7
00:01:04,191 --> 00:01:06,291
<i>Evenimentele brutale
care s-au petrecut acolo</i>
8
00:01:06,491 --> 00:01:08,890
<i>nu sunt cun
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: batman, the, dark, knight, 2008, proper, dvdscr, optic, cd, 2, cht,
original filename: [___-____]Batman The Dark Knight 2008 Proper DVDScr XViD-OPTiC CD2.cht.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,061 --> 00:00:41,066
?????L?b???O?C
2
00:00:44,852 --> 00:00:47,442
?@?H?A?Q?n????A??a?I
3
00:00:48,987 --> 00:00:51,159
??a?I
4
00:00:59,305 --> 00:01:01,352
?u?S???Y?C
5
00:01:14,675 --> 00:01:17,223
?A???????U??F?A???|?Q?g???z?l???I
6
00:01:34,097 --> 00:01:36,771
??a?A??a?A??a?K?K
7
00:01:38,359 --> 00:01:42,536
??a?A??a?A??n?A????A
??n?A????A???a?I
8
00:01:46,419 --> 00:01:50,557
??a?A??a?I??n?A????I
?n?A????A??a?A????I????I
9
00:01:50,557 --> 00:01:53,373
-- ??a?A????I?I?I
-- ??I?I?I?I
10
00:01:53,373 --> 00:01:54,362
????I?I?I
11
00:02:23,051 --> 00:02:
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, dvdscr, univer, emulek, pl,
original filename: Step.Up.2.The.Streets.2008.DVDScr.XviD-UNiVER.(eMulek.pl).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{808}{881}T?umaczenie: piorat21
{968}{1075}Dopasowanie do wersji: DVDScr.XviD-UNiVER|by newx
{1384}{1431}/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
{1432}{1498}/co? jakby z innej planety.
{1499}{1589}/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
{1595}{1626}/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
{1627}{1696}/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
{1697}{1770}/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
{1771}{1812}/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
{1813}{1856}/staram si? uczestniczy? w czym?,
{1857}{1930}/co nazywaj? Ulicami.
{1939}{201
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,605 --> 00:00:42,610
?????L?b???O?C
2
00:00:46,396 --> 00:00:48,986
?@?H?A?Q?n????A??a?I
3
00:00:50,531 --> 00:00:52,703
??a?I
4
00:01:00,849 --> 00:01:02,896
?u?S???Y?C
5
00:01:16,219 --> 00:01:18,767
?A???????U??F?A???|?Q?g???z?l???I
6
00:01:35,641 --> 00:01:38,315
??a?A??a?A??a?K?K
7
00:01:39,903 --> 00:01:44,080
??a?A??a?A??n?A????A
??n?A????A???a?I
8
00:01:47,963 --> 00:01:52,101
??a?A??a?I??n?A????I
?n?A????A??a?A????I????I
9
00:01:52,101 --> 00:01:54,917
-- ??a?A????I?I?I
-- ??I?I?I?I
10
00:01:54,917 --> 00:01:55,906
????I?I?I
11
00:02:24,595 --> 00:02:
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: relative, strangers, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, dvdscr, practice,
original filename: Relative Strangers (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,520 --> 00:00:52,112
<i> Welcome back to Group Hug.</i>
2
00:00:52,320 --> 00:00:55,118
<i>I'm your host Ken Hyman,</i>
<i>touching you, touching me.</i>
3
00:00:55,320 --> 00:00:58,710
My guest is psychologist and author,
Dr. Richard Clayton.
4
00:00:58,920 --> 00:01:00,638
He has written a new book titled
5
00:01:00,840 --> 00:01:04,833
<i>Ready, Set, Let Go:</i>
<i>A Guide To Anger Management.</i>
6
00:01:05,040 --> 00:01:08,510
Doctor, you first applied the methods
in your book
7
00:01:08,720 --> 00:01:10,676
to patients in your own private care?
8
00:01:10,880 --> 00:0
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: relative, strangers, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, dvdscr, practice,
original filename: Relative Strangers - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 708d45599bccb7640f061497462f8008.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,300 --> 00:00:52,835
Ol?.
Bem-vindo ao Grupo Hug.
2
00:00:52,931 --> 00:00:55,425
Sou o apresentador Ken Hyman.
Que o toca e me toca.
3
00:00:55,521 --> 00:00:58,971
Meu convidado hoje ? o psic?Iogo
e escritor Dr. Richard Clayton.
4
00:00:59,163 --> 00:01:00,506
Ele escreveu um livro novo...
5
00:01:00,698 --> 00:01:04,343
chamado "Pronto? Preparar, Liberar:
Como Lidar com a Raiva".
6
00:01:05,014 --> 00:01:06,453
Doutor, o senhor aplicou...
7
00:01:06,741 --> 00:01:08,564
os m?todos descritos
em seu livro...
8
00:01:08,756 --> 00:01:12,398
- em pacientes de sua cl?nica,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1433}<i> Bunã ºi bine aþi revenit la Group Hug|(Ãmbrãþiºare de grup).</i>
{1437}{1508}<i>Sunt gazda dvs., Ken Hyman,|ceea ce te doare, mã doare.</i>
{1512}{1597}Invitatul meu este psihologul ºi autorul,|Dr. Richard Clayton.
{1603}{1645}A scris o nouã carte intitulatã
{1651}{1751}<i>Pe locuri, Fii gata, Dã-i drumul:|Un ghid despre controlul mâniei.</i>
{1755}{1842}Doctore, prima datã aþi aplicat metodele|descrise în carte
{1848}{1897}asupra pacienþilor dvs.?
{1901}{1997}Da. Am încercat sã rezolv|unele din problemele mele.
{2002}{2057}ªi astfel am descoperit|ceva ce a mers aºa de bine
{2062}{2129}Astfel încât am d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,801 --> 00:00:52,360
Dobro došli u Grupni zagrljaj.
2
00:00:52,601 --> 00:00:55,360
Ja sam vaš domaæin, Ken Hajmen,
dodirujem vas, dodirujem sebe.
3
00:00:55,601 --> 00:00:58,960
Moj gost danas je psiholog i autor,
Dr. Rièard Klejton.
4
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
Napisao je novu knjigu
èiji je naslov:
5
00:01:01,120 --> 00:01:05,081
Priprema, pozor, puštaj:
Vodiè za upravljanje bijesom.
6
00:01:05,320 --> 00:01:08,761
Doktore, vi ste prvi primjenili
metode iz vaše knjige
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,920
na pacijentima koji dolaze u
vašu ordinaciju, je li to taèno?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,520 --> 00:00:52,112
<i>??????????? ???? ????? ???????.</i>
2
00:00:52,320 --> 00:00:55,118
<i>????? ? ????????????, ??? ??????,</i>
<i>??? ??? ?????? ??? ?? ????????.</i>
3
00:00:55,320 --> 00:00:58,710
? ?????????? ???, ??. ???????? ???????,
????? ????????? ??? ??????????.
4
00:00:58,920 --> 00:01:00,638
?????? ??? ??? ?????? ?? ?????
<i>???? ????,...</i>
5
00:01:00,840 --> 00:01:04,833
<i>...??? ?????? ?? ??? ???? ???:</i>
<i>?????? ??? ?? ?????????? ??? ?????.</i>
6
00:01:05,040 --> 00:01:08,510
??????, ?????????? ????? ?????
?????? ??? ???????? ??? ????????...
7
00:01:08,720
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, dvdscr, univer, emulek, pl,
original filename: Step.Up.2.The.Streets.2008.DVDScr.XviD-UNiVER.(eMulek.pl).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{808}{881}T?umaczenie: piorat21
{968}{1075}Dopasowanie do wersji: DVDScr.XviD-UNiVER|by newx
{1384}{1431}/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
{1432}{1498}/co? jakby z innej planety.
{1499}{1589}/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
{1595}{1626}/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
{1627}{1696}/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
{1697}{1770}/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
{1771}{1812}/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
{1813}{1856}/staram si? uczestniczy? w czym?,
{1857}{1930}/co nazywaj? Ulicami.
{1939}{201
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: a, history, of, violence, 2005, 1, cd, czech, cs, proper, dvdscr, hls, =, emulek, pl, hls=,
original filename: A History of Violence - 2005 - 1CD - Czech - cs - 468c851d2469903bdfa41c62ce346f3b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,073 --> 00:00:59,113
- Chce? ?s? na v?chod ?
- ?no, tak nejak som to vymyslel.
2
00:00:58,473 --> 00:01:02,913
- Vyh?ba? sa mest?m.
- ?no.
3
00:01:04,593 --> 00:01:09,233
- Som unaven?.
- ?no.
4
00:01:09,073 --> 00:01:12,233
Ja tie?.
5
00:01:15,913 --> 00:01:19,074
Veru tak.
6
00:01:18,634 --> 00:01:23,954
Z?jdi ku kancel?rii.
P?jdem ich skontrolova?.
7
00:02:46,155 --> 00:02:50,476
- ?o si tam robil tak dlho ?
- Ni?.
8
00:02:52,116 --> 00:02:57,036
Mal som nejak? probl?my, ale
9
00:02:55,796 --> 00:02:59,116
u? je v?etko v poriadku.
10
00:03:03,916 --> 00:03:07,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,520 --> 00:00:52,112
<i> Welcome back to Group Hug.</i>
2
00:00:52,320 --> 00:00:55,118
<i>I'm your host Ken Hyman,</i>
<i>touching you, touching me.</i>
3
00:00:55,320 --> 00:00:58,710
My guest is psychologist and author,
Dr. Richard Clayton.
4
00:00:58,920 --> 00:01:00,638
He has written a new book titled
5
00:01:00,840 --> 00:01:04,833
<i>Ready, Set, Let Go:</i>
<i>A Guide To Anger Management.</i>
6
00:01:05,040 --> 00:01:08,510
Doctor, you first applied the methods
in your book
7
00:01:08,720 --> 00:01:10,676
to patients in your own private care?
8
00:01:10,880 --> 00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1433}<i> Bunã ºi bine aþi revenit la Group Hug|(Ãmbrãþiºare de grup).</i>
{1437}{1508}<i>Sunt gazda dvs., Ken Hyman,|ceea ce te doare, mã doare.</i>
{1512}{1597}Invitatul meu este psihologul ºi autorul,|Dr. Richard Clayton.
{1603}{1645}A scris o nouã carte intitulatã
{1651}{1751}<i>Pe locuri, Fii gata, Dã-i drumul:|Un ghid despre controlul mâniei.</i>
{1755}{1842}Doctore, prima datã aþi aplicat metodele|descrise în carte
{1848}{1897}asupra pacienþilor dvs.?
{1901}{1997}Da. Am încercat sã rezolv|unele din problemele mele.
{2002}{2057}ªi astfel am descoperit|ceva ce a mers aºa de bine
{2062}{2129}Astfel încât am d
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: the, new, world, 2005, 2, cd, czech, cz, proper, dvdscr, 6, =, emulek, pl, 1,
original filename: The New World - 2005 - 2CD - Czech - cz - fe0bffbb728dfaf6b6e3022a2e3cc395.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{134}K ?toku!
{135}{208}A jako jeden mu?, p?nov?,
{209}{262}- kup?edu!|- Svat? Ji??!
{263}{318}Svat? Ji??!|Svat? Ji??!
{319}{368}- P?ipravte se na zastaven?!|- Svat? Ji??! Svat? Ji??!
{369}{427}- St?t!|- Svat? Ji??! Svat? Ji??!
{428}{468}Mu?ket??i dop?edu!
{497}{544}Pal!
{997}{1059}Dr?te si pozice!|Semkn?te se, chlapi!
{3940}{3998}- Chov?te se jak st?do jelen?!|- Na co ?ek?te?
{3999}{4043}Jak m??ete vlastnit n?jakou zem?
{4044}{4104}Tahle p?da byla stvo?ena|pro ty, kdo ji zu?itkuj?
{4105}{4166}a kdo v?, jak ??t!
{4210}{4261}Oni snad nemluv?, pane,|a j? nem??u poznat...
{4262}{4313}Zast?elte ho!
{4314}{4392}Na co ?ek?te?|Zast?elte h
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:35:T?umaczenie: piorat21
00:00:41:Dopasowanie do wersji: Step Up 2 The Streets 2008 [DVDScr-NOGRP] [RMVB] by phenix189
00:00:58:/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
00:01:01:/co? jakby z innej planety.
00:01:03:/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
00:01:07:/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
00:01:09:/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
00:01:11:/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
00:01:14:/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
00:01:16:/staram si? uczestniczy? w czym?,
00:01:18:/co nazywaj? Ulicami.
00:01:21:/Chcia?am sta? si? kim?.
00:01:26:/C
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: vantage, point, 2008, readnfo, proper, 5, line, ignite, osloskop, net, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.READNFO.PROPER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net)-1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1700}{1730}Korekta: Thorn_m
{1850}{1951} "VANTAGE POINT"|(8 CZ?CI PRAWDY)
{2000}{2071}/Dzie? dobry Ameryko.
{2075}{2121}/Jest po?udnie.
{2125}{2196}/Ju? nied?ugo przyw?dcy 150|/pa?stw ?wiata, spotkaj? si? na Plaza Mayor,
{2200}{2273}/aby podpisa? dokumenty,|/przedstawione przez Prezydenta Ashtona,
{2277}{2321}/na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
{2325}{2471}/Od 11 wrze?nia 2001, w zamachach terrorystycznych|/na ca?ym ?wiecie, zgin??o ponad 4500 ludzi.
{2475}{2510}/Ofiary te nie zostan? zapomniane...
{2514}{2611}/Dzi? przyw?dcy
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: the, dark, knight, 2008, proper, ts, mvs, cd, 2, oslonet,
original filename: The.Dark.Knight.(2008).PROPER.TS.XViD-mVs-cd2.[OsloNet.Net].zip
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:Alfredzie !
00:00:09:Dlaczego on pozwoli? na to Harvey'owi ? | -Uda? si? na konferencje.
00:00:12:Wiem. I sta? bezczynnie.
00:00:14:By? mo?e oni obaj wierz? i? Batman reprezentuje co? wi?cej.
00:00:19:Nie ulegnie terrory?cie, nawet je?li maj? go za to znienawidzi?.
00:00:24:To jego po?wi?cenie.
00:00:26:Nie jest bohaterem. Jest czym? wi?cej.
00:00:31:Masz racj?. Pozwalanie aby Harvey przyj?? na siebie win? | nie jest za grosz heroiczne.
00:00:38:Znasz go lepiej ni? ktokolwiek inny. | -Zgadza si?.
00:00:44:Przeka?esz mu to ?
00:00:46:Gdy nadejdzie w?a?ciwy czas.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:35:T?umaczenie: piorat21
00:00:41:Dopasowanie do wersji: Step Up 2 The Streets 2008 [DVDScr-NOGRP] [RMVB] by phenix189
00:00:58:/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
00:01:01:/co? jakby z innej planety.
00:01:03:/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
00:01:07:/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
00:01:09:/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
00:01:11:/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
00:01:14:/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
00:01:16:/staram si? uczestniczy? w czym?,
00:01:18:/co nazywaj? Ulicami.
00:01:21:/Chcia?am sta? si? kim?.
00:01:26:/C
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,732 --> 00:00:42,227
Interruptor de muerte.
2
00:00:44,211 --> 00:00:47,203
Feliz cumplea?os Jacob.
3
00:00:51,954 --> 00:00:54,555
No lo puedo creer que
lo hayas hecho.
4
00:00:58,787 --> 00:01:00,591
Piedra.
- Tijera. -Se queda Jacob.
5
00:01:03,922 --> 00:01:05,996
Uno, dos...
6
00:01:06,225 --> 00:01:09,858
Esc?ndete Daniel.
Ten cuidado.
7
00:01:20,021 --> 00:01:22,430
Feliz cumplea?os
Daniel Jacob.
8
00:01:22,815 --> 00:01:25,868
Es la hora de cortar el pastel.
Busquemos a los ni?os.
9
00:01:37,110 --> 00:01:39,982
?Jacob?
?Jacob?
10
00:01:52,244 --> 00:01:
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87008398c807ba04e012769a0fbce3c5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,245 --> 00:00:04,355
<i>Ele est? l? no campo de
treinamento para a primavera.</i>
2
00:00:04,358 --> 00:00:05,943
<i>Ele definitivamente
tem uma pista interna.</i>
3
00:00:06,039 --> 00:00:08,673
<i>O que dizem ? que eles t?m
problemas com alguns lesionados.</i>
4
00:00:08,715 --> 00:00:09,609
<i>? mesmo?</i>
5
00:00:09,706 --> 00:00:11,816
<i>E eles est?o olhando para
aqueles que est?o livres de contrato...</i>
6
00:00:11,817 --> 00:00:12,872
<i>Coisa de ?ltima hora,
coisa do g?nero?</i>
7
00:00:13,062 --> 00:00:15,115
<i>Possivelmente. Eles tamb?m
t?m um grupo forte.</i>
8
00:00:15,211 --> 00:00:17,426
<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,945 --> 00:00:53,888
Mozart vond zijn roeping op achtjarige
leeftijd. Hij componeerde zijn eerste menuet.
2
00:00:55,144 --> 00:00:59,275
Dakorsjef ontdekte zijn talent voor
schilderen toen hij negen was.
3
00:00:59,965 --> 00:01:04,124
Tiger Woods, won zijn eerste club
voor zijn tweede verjaardag.
4
00:01:04,789 --> 00:01:09,120
Ik? Ik was acht, toen ik ontdekte wat
wat mijn doel in het leven was.
5
00:01:09,345 --> 00:01:13,536
Ik was bij de St. Thomas Church, naast
de High Recency, in Weehawk New Yersey.
6
00:01:13,537 --> 00:01:16,156
Het was de bruiloft van mijn nicht Lisa.
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, english, en, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - English - en - 5aeca84205fb77f6b7797220d47ec10e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,700
[TV News]...he's definitely got the inside track.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,800
Word is they're having some problems
with injuries.
3
00:00:12,900 --> 00:00:17,000
Really? Are they looking into free agent signing at
the last second or anything like that?
4
00:00:17,200 --> 00:00:21,700
Possibly, I mean they have a strong farm club.
They got some AAA ball players bringing up...
5
00:00:21,900 --> 00:00:25,300
But again, Peter will tell us a little bit
more in the next half hour.
6
00:00:25,400 --> 00:00:29,000
Who do you like?
-- So far, I like what I'm seeing
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, pt, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1c0624f934b3a41fa7549bdcbfaed472.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,585 --> 00:00:04,385
<i>...campo de treino.
2
00:00:04,585 --> 00:00:06,141
Ele tem, sem d?vida,
o favoritismo.
3
00:00:06,141 --> 00:00:08,887
O que se diz ? que eles andam
a ter alguns problemas com lesionados.
4
00:00:08,931 --> 00:00:13,363
? s?rio? E est?o pensando trazer refor?os
de ?ltima hora, ou algo assim do g?nero?
5
00:00:13,363 --> 00:00:15,504
? poss?vel. T?m um
grupo forte, tamb?m.
6
00:00:15,504 --> 00:00:17,913
T?m bons jogadores
que podem trazer ? baila,
7
00:00:17,913 --> 00:00:21,036
mas, o Peter nos dir? mais alguma
coisa sobre isso na pr?xima meia hora.
0
00:00:00,001 --> 00:00:30,000
???W : 27??§?A?????K 27 Dresses
Louis?h?C?^?v????N??????????q???z?s??
4
00:00:49,900 --> 00:00:54,900
???L?b5???????F??v????R
5
00:00:55,100 --> 00:01:00,000
???[??9????Q?o?{??ø?e???~??
6
00:01:00,000 --> 00:01:04,700
????????b2???????????v????@?????
7
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
??H
8
00:01:05,700 --> 00:01:08,500
??8????o?{?F??v??????N?q
9
00:01:08,500 --> 00:01:13,000
???????b?s?A???{???t?????????
10
00:01:13,000 --> 00:01:15,600
???O????j?R???B§
11
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
?????A?????a
12
00:01:17,400 --> 00:01:20,700
???O????????????[????@??a?x?y??
13
00:01:20,700 --> 00:01:24,600
??B?????????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,010
Cr?ditos: Dead Men & Paul Vono
2
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS 2008 REMAKE
3
00:02:15,235 --> 00:02:17,371
-Aucchh
-Dem?nios!, sinto muito, sinto muito.
4
00:02:20,040 --> 00:02:21,074
N?o se preocupe, tenho o outro.
5
00:02:28,649 --> 00:02:30,184
Agora que?
6
00:02:30,984 --> 00:02:32,686
-Voc? gosta?
-Estraga
7
00:02:32,886 --> 00:02:36,757
-Me diga que voc?
gosta. -Acabo-o de fazer.
8
00:02:47,201 --> 00:02:49,503
Por favor, me diga que n?o
estas tomando li??es dele.
9
00:02:52,339 --> 00:02:53,974
Promete-me que ? especial?.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:31,000
[ Equipe LegendaZ ]
[ www. LegendaZ. com. br ]
2
00:01:31,001 --> 00:01:37,001
Tradução: WolfHound
Sincronia: flrECooL
3
00:01:42,006 --> 00:01:42,995
Venha.
4
00:01:56,926 --> 00:01:59,042
Venha, seu garoto estúpido.
5
00:02:15,966 --> 00:02:18,526
Certo, agora, Charlie.
6
00:02:18,606 --> 00:02:22,235
Eu vou te mostrar a coisa
mais bonita do mundo.
7
00:02:22,326 --> 00:02:24,920
- Você sabe o que é?
- Um sapato.
8
00:02:25,006 --> 00:02:28,919
Um monte de pessoas diria que
isto seria um carvalho na primavera.
9
00:02:29,006 --> 00:02:30,43
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1046}{1108}APARTAMENT
{1848}{1941}"MAYBE TOMORROW" - STEREOPOHONICS
{2012}{2116}*So maybe tomorrow I'll find my way home*
{2267}{2335}*I look around at a beautiful life*
{2345}{2398}Czy? nie s? wspania?e.
{2402}{2463}Bo?e ?zy.
{2487}{2499}Wiem.
{2503}{2557}S? pi?kne.
{2561}{2629}A pozosta?e...
{2636}{2687}My?l?, ?e...
{2691}{2774}Musz? podj?? w?a?ciw? decyzj?.
{2778}{2848}W ko?cu to nie decyduje jedynie twoje oko.
{2852}{2909}O tak.
{3171}{3205}Rebeca dzwoni?a?
{3209}{3278}Tak. Powinna by? w restauracji,|za godzin? zabierze ci? na lotnisko.
{3282}{3343}W?o?y?am tw?j bilet, paszport|i now? kom?rk? do walizki.
{3347}{3388}I mam nadziej
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,080 --> 00:01:52,072
cuando correras contra mi?
2
00:01:54,520 --> 00:01:57,273
Si puedes ganarle a todos
los corredores de montaña
3
00:01:57,680 --> 00:01:59,113
correré contigo.
4
00:01:59,160 --> 00:02:00,149
caminos de montaña.
5
00:02:00,680 --> 00:02:04,673
todos esos caminos en Japón
6
00:02:05,680 --> 00:02:09,514
desde mañana
empieza por el sur, yo el norte.
7
00:02:09,800 --> 00:02:11,711
corramos distintos conductores
8
00:02:12,000 --> 00:02:14,468
veamos quién gana mas.
Como es eso?
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,313
No querÃas jugarla en las pistas?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{55}{96}/B?dzie dzi? 30?C,
{99}{139}/wzd?u? granicy mi?dzy Arizon?,|/a Kaliforni?,
{142}{232}/wi?c trzymajcie|/zwierz?tka w domu.
{655}{720}korekta: Chudy
{788}{833}/Chyba musimy zjecha?|/na pobocze, Brody.
{836}{861}/Znowu?
{864}{919}/Craig, srasz po ca?ej Ameryce.
{922}{957}/Naprawd? chc? wysi???.
{960}{1077}/Dajcie spok?j, ch?opaki.|/Ju? prawie posra?em si? w gacie.
{1112}{1128}/Nie wytrzymam.
{1131}{1172}/Nie wytrzymam. Nie wytrzymam!
{1175}{1211}/Upewnij si?, ?e|/opr??ni?e? zbiornik,
{1214}{1257}/bo ju? wi?cej razy|/si? nie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,000 --> 00:02:50,600
Ãñåùà Ãåòî çà áëèçîñò.
2
00:02:51,700 --> 00:02:54,200
Ãà êâî?
3
00:02:55,200 --> 00:02:58,400
Ãîãà òî âúðâèø èç Ãÿêîé ãîëÿì ãðà ä...
4
00:02:59,900 --> 00:03:03,500
ðà çìèÃà âà ø ñå ñ õîðà ,
ñëó÷à éÃî ñå ñáëúñêâà ø ñ Ãÿêîé...
5
00:03:04,001 --> 00:03:07,301
à Ãîñ ÃÃæåëèñ Ãèêîé ÃÃ¥ òå äîêîñâà .
6
00:03:08,800 --> 00:03:11,900
ÃèÃà ãè ñêðèòè çà ä ìåòà ë è ñòúêëî.
7
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Ãîëêîâà ìÃîãî Ãè ëèï
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{161}/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
{165}{224}/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.
{228}{239}/Doprawdy?
{243}{326}/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
{330}{346}/To mo?liwe.
{350}{429}/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
{433}{506}/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
{510}{556}/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
{560}{629}/Powiem ci, ?e na razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym Yorku.
{633}{676}/Jak zawsze, maj
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,070 --> 00:00:54,030
Metro-Goldwing-Mayer Pictures, Columbia
Pictures y Revolution Studios presentan
2
00:00:54,075 --> 00:00:56,976
una producción
Charloff /Winkler
3
00:00:58,980 --> 00:01:02,006
una pelÃcula de
SILVESTER STALLONE
4
00:01:03,217 --> 00:01:18,963
ROCKY BALBOA
5
00:01:47,361 --> 00:01:49,727
Y otro Knockout
rápido de Mason Dixon...
6
00:01:49,764 --> 00:01:53,029
...casi de fábrica. La gente
le hacen saber lo que sienten.
7
00:01:53,067 --> 00:01:56,230
Siento, señoras y niños,
que esto puede ponerse feo.
8
00:01:56,270 --> 00:01:59,034
Este públi
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: chocolate, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, real, proper, vomit,
original filename: 55555-Chocolate_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:00:10,376 --> 00:00:55,834
Traducerea ?i adaptarea:
stresz?u aka eL Padrino
2
00:01:01,061 --> 00:01:02,153
<i>V? salut...</i>
3
00:01:02,162 --> 00:01:05,131
<i>C?nd eram mic, m? interesa
tot ce era ie?it din comun.</i>
4
00:01:08,001 --> 00:01:09,093
<i>?mi pl?cea s?-mi imaginez</i>
5
00:01:09,135 --> 00:01:12,104
<i>cum a luat na?tere
orice defect sau ran?.</i>
6
00:01:15,975 --> 00:01:18,068
<i>C?nd atingeam o ran?,</i>
7
00:01:18,078 --> 00:01:22,204
<i>parc? sim?eam c? este </i>
8
00:01:22,212 --> 00:01:25,181
<i>c?te o poveste diferit?
?n spatele fiec?reia.</i>
9
00:01:28,054 --> 00:01:31,023
<i>Pentru mine,
o simpl? anormalitate</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,552 --> 00:02:52,079
Es el sentido del tacto.
2
00:02:52,222 --> 00:02:55,589
¿ Qué?
3
00:02:55,692 --> 00:03:02,120
En una ciudad real,
la gente te roza, te golpea al caminar.
4
00:03:03,500 --> 00:03:06,936
En Los Angeles,
nadie te toca.
5
00:03:08,872 --> 00:03:12,433
Siempre estamos detrás
de metal y vidrio.
6
00:03:14,044 --> 00:03:16,842
Creo que tanto extrañamos tocarnos...
7
00:03:16,947 --> 00:03:20,883
que chocamos contra el otro
para sentir algo.
8
00:03:23,019 --> 00:03:25,317
¿Están bien?
9
00:03:25,422 --> 00:03:26,719
Se golpeó la cabeza.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,000 --> 00:02:50,600
Ãñåùà Ãåòî çà áëèçîñò.
2
00:02:51,700 --> 00:02:54,200
Ãà êâî?
3
00:02:55,200 --> 00:02:58,400
Ãîãà òî âúðâèø èç Ãÿêîé ãîëÿì ãðà ä...
4
00:02:59,900 --> 00:03:03,500
ðà çìèÃà âà ø ñå ñ õîðà ,
ñëó÷à éÃî ñå ñáëúñêâà ø ñ Ãÿêîé...
5
00:03:04,001 --> 00:03:07,301
à Ãîñ ÃÃæåëèñ Ãèêîé ÃÃ¥ òå äîêîñâà .
6
00:03:08,800 --> 00:03:11,900
ÃèÃà ãè ñêðèòè çà ä ìåòà ë è ñòúêëî.
7
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Ãîëêîâà ìÃîãî Ãè ëèï
Şunun için altyazılar The Strangers 2008 Proper Dvdscr Optic Emulek Com
keywords: wicker, park, 2004, 1, cd, czech, cz, proper, dvdscr, alliance,
original filename: Wicker Park - 2004 - 1CD - Czech - cz - 4a343f8f2b210cf6f92e93b9b5fa7fc3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,650 --> 00:00:47,150
MILUJ M?! PROS?M ...
2
00:00:47,751 --> 00:00:54,751
Z angliny p?elo?il a titulky upravil
Pina | pina2@email.cz | ICQ: 92506638 | 12/2004
3
00:00:54,952 --> 00:01:00,952
Omlouv?m se v?em p??znivc?m Shakespeara, ale n?kter? pas??e v divadle
jsem musel p?elo?it (i podle origin?lu) trochu voln?ji.
4
00:01:01,053 --> 00:01:05,053
Snad to ale p?e?ijete :-) P?kn? kino.
5
00:01:37,150 --> 00:01:39,050
Nejsou p?ekr?sn? ?
6
00:01:39,150 --> 00:01:42,150
Slzy boha.
7
00:01:43,150 --> 00:01:46,050
Jsou.
8
00:01:46,150 --> 00:01:47,050
N?dhern?.
9
00:01:47,150 -
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{431}{532}AGENTE CODY BANKS 2|DESTINO: LONDRES
{1722}{1802}Cody Banks vence de novo|para o Dormitório Sete!
{1900}{1929}Desculpa pelo pontapé, Frank.
{1930}{1979}- Não há problema.
{1956}{2012}Desculpa?!|Desculpa?!
{2026}{2101}Não se pede desculpa aos|seus inimigos.
{2130}{2173}Mas o Frank é meu amigo.
{2174}{2249}Amigos, inimigos,|são todos iguais.
{2250}{2299}Lembrem-se, a confiança|resulta em morte.
{2328}{2380}Agora vai e escreve isso|na tua lancheira, Banks.
{2485}{2515}Senhor?
{2516}{2559}Você deixou cair a sua bola.
{2620}{2664}Lembra-te rapaz...
{2665}{2690}não confies em ninguém.
{2723}{2754}Incluindo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,810 --> 00:02:35,640
<i>Hola. Mi nombre es Violet. NacÃ
en un mundo que tal vez no entiendan.</i>
2
00:02:45,120 --> 00:02:49,400
<i>Subiendo, a toda velocidad. Eco-alpha 24,
escaleras retiradas.</i>
3
00:02:50,090 --> 00:02:52,070
<i>Los números están cayendo rápido aquÃ.</i>
4
00:02:52,070 --> 00:02:54,510
<i>En sus marcas, 3... 2... 1.
Marca.</i>
5
00:03:20,460 --> 00:03:22,110
<i>Destrabamiento preparado.</i>
6
00:03:23,060 --> 00:03:23,940
<i>Anunciando...</i>
7
00:03:27,840 --> 00:03:29,720
<i>Presión constante alcanzada.</i>
8
00:03:30,960 --> 00:03:31,180
<i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,552 --> 00:02:52,079
Es el sentido del tacto.
2
00:02:52,222 --> 00:02:55,589
¿ Qué?
3
00:02:55,692 --> 00:03:02,120
En una ciudad real,
la gente te roza, te golpea al caminar.
4
00:03:03,500 --> 00:03:06,936
En Los Angeles,
nadie te toca.
5
00:03:08,872 --> 00:03:12,433
Siempre estamos detrás
de metal y vidrio.
6
00:03:14,044 --> 00:03:16,842
Creo que tanto extrañamos tocarnos...
7
00:03:16,947 --> 00:03:20,883
que chocamos contra el otro
para sentir algo.
8
00:03:23,019 --> 00:03:25,317
¿Están bien?
9
00:03:25,422 --> 00:03:26,719
Se golpeó la cabeza.
10