Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Office Us is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The Office Us ile alakalı:
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 21, 3, 2005, us, s02e1, secret, topaz, s02e13,
original filename: The.Office(213-DVDRip)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,900
- No gran cosa, ¿tú qué más?
- No puedo creer que caà con eso.
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,966
¡Oh, Dios mÃo!
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,268
¿Qué? ¿Qué? ¿Cuál es el chiste?
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,439
Cuéntenme.
5
00:00:14,381 --> 00:00:17,111
¿Soy el único o alguien más intuye
un tú quemas aqu�
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,311
- ¿Qué es eso de "tú quemas"?
- No gran cosa, ¿tú qué más?
7
00:00:21,421 --> 00:00:25,585
Oh, vaya. Fingà no saberlo.
8
00:00:25,925 --> 00:00:27,756
Oh, eso es brillante.
9
00:00:28,428 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,925 --> 00:00:03,484
I'm an early bird, and I'm a night owl,
2
00:00:03,535 --> 00:00:06,673
so I'm wise, and I have worms.
3
00:00:07,191 --> 00:00:09,773
So... oh breakfast
4
00:00:09,985 --> 00:00:12,038
I got your sausage,
egg and cheese biscuit.
5
00:00:12,125 --> 00:00:14,647
Yummy yummy ! thank you Ryan.
6
00:00:16,595 --> 00:00:20,597
What was the thing you needed me
to come in early for ?
7
00:00:22,785 --> 00:00:24,914
The sausage, egg and cheese biscuit.
8
00:00:24,965 --> 00:00:30,012
But thank you, and why don't
you just take a couple hours,
9
00:00:30,01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,135 --> 00:00:15,484
<i>- Estás a ouvir-me, Michael?</i>
- Afirmativo.
2
00:00:15,832 --> 00:00:17,485
<i>O que acabei de dizer?</i>
3
00:00:18,007 --> 00:00:23,228
Acabaste de dizer... Deixa-me ver
os meus apontamentos. Disseste...
4
00:00:23,445 --> 00:00:27,056
<i>O Alan e eu criámos um programa</i>
<i>de incentivos para aumentar as vendas...</i>
5
00:00:27,273 --> 00:00:31,493
Como está o Alan? Diz ao Alan
que os Mets não valem nada. Está bem?
6
00:00:31,754 --> 00:00:34,234
Recado meu. Em grande!
Força, Pirates!
7
00:00:34,451 --> 00:00:35,452
<i>Não vou fazer isso
Advertisement:
------------
------------
[04][38]
[40][71]{C:$aaccff}T³umaczenie i napisy: nashira|Korekta: SzYmCiO`
[75][95]{C:$aaccff}The Office - Biuro|1x06: GORÂ¥CA LASKA
[136][161]- Czy ty mnie s³uchasz Michael?|- OczywiÅcie.
[163][184]Co w³aÅnie powiedzia³am?
[186][220]Powiedzia³aÅ... yyy...,|niech sprawdzê notatki...
[222][236]powiedzia³aÅ...
[238][280]- Alan i ja stworzyliÅmy program motywacyjny by...|- Hej, hej, co u Alana?
[282][319]Powiedz Alanowi,|¿e Metsi s¹ do bani, ok?
[321][344]Ode mnie, wielka chwila,|dalej Parrots!
[346][355]- Nie zrobiê tego, Michael.|- Ok.
[357][380]StworzyliÅmy program motywacyjny,|by zwiêkszyæ sprzeda¿.
[382][384]Aha.
[386][416]Na koniec miesi¹ca mo¿e¿ nagrod
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,644
The Stamford branch is closing.
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,961
And everybody's just packing off their stuff.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,406
And, Bernard, made this staple hats.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,850
That's the other thing you have to watch out.
5
00:00:15,850 --> 00:00:19,863
Yo, tuna. I want to talk to you
about the new boss, Michael Scott.
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,300
So, what's he like?
7
00:00:22,300 --> 00:00:26,917
Likes, dislikes, favorites sports,
favorite movies, favorite man's magazine
8
00:00:27,674 --> 00:00:29,813
You know wha
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 2005, 1, cd, english, en, us, 3x0, 3, coup,
original filename: The Office - 2005 - 1CD - English - en - 00db6f11d6458ed99ebc48fd31f818ea.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,278 --> 00:00:07,078
I'm hungry.
2
00:00:08,593 --> 00:00:11,263
Mooovie Monday!
3
00:00:11,298 --> 00:00:16,478
The only cure I know
for the Monday blues is...
4
00:00:16,545 --> 00:00:18,292
<i>Varsity Blues.</i>
5
00:00:18,327 --> 00:00:20,295
Let's go!
Let's go, let's go, let's go!
6
00:00:20,330 --> 00:00:22,131
Take a seat down there.
Second from the end.
7
00:00:22,197 --> 00:00:24,030
All right,
everybody here?
8
00:00:24,097 --> 00:00:25,030
Yes.
9
00:00:25,097 --> 00:00:26,647
Popcorn, anyone?
10
00:00:26,686 --> 00:00:28,190
Yes, please!
11
00:00:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,555 --> 00:00:06,325
Merry Christmas.
2
00:00:06,363 --> 00:00:07,626
Merry Christ... No!
3
00:00:07,673 --> 00:00:09,728
Why are you...
why did you bring that here?
4
00:00:09,756 --> 00:00:11,868
Don't worry, she's dead. Oh, wait...
5
00:00:12,895 --> 00:00:13,904
He's dead.
6
00:00:13,951 --> 00:00:15,158
Dwight, what...
7
00:00:16,374 --> 00:00:19,249
I accidentally ran over it.
It's a Christmas miracle.
8
00:00:19,296 --> 00:00:20,446
Get it out of here!
9
00:00:20,484 --> 00:00:21,549
Relax, okay?
10
00:00:21,672 --> 00:00:23,369
And because this is Christmas
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, us, s03e0, 7, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e07,
original filename: The.Office.US.S03E07.lol.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,469 --> 00:00:07,969
A qui t'envoie un fax si tôt ?
2
00:00:10,299 --> 00:00:12,224
C'est un peu dur à expliquer...
3
00:00:12,225 --> 00:00:15,559
<i>J'ai pas des tonnes de contacts
avec la branche de Scranton,</i>
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,363
mais avant de partir,
j'ai pris du papier à lettre à Dwight,
5
00:00:19,709 --> 00:00:23,143
alors je lui envoie un fax
de temps en temps,
6
00:00:23,463 --> 00:00:25,187
de lui même...
7
00:00:25,188 --> 00:00:27,048
du futur.
8
00:00:28,051 --> 00:00:31,178
<i>Dwight, Ã 8h ce matin,
quelqu'un va empoisonner le café.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,205 --> 00:00:05,279
<i>Tonight, the Scranton Business Park
is having Casino Night.</i>
2
00:00:05,337 --> 00:00:08,809
<i>And we are converting our warehouse
into a full-blown gambling hall.</i>
3
00:00:09,232 --> 00:00:11,217
<i>And I know it's illegal in
Pennsylvania,</i>
4
00:00:11,414 --> 00:00:12,809
but, it's for charity.
5
00:00:13,510 --> 00:00:15,950
And I consider myself
a great philanderer.
6
00:00:16,396 --> 00:00:18,683
It's just, nice to know
at the end of the day,
7
00:00:18,789 --> 00:00:21,941
I can look in the mirror and say,
"Michael, because of you,"
8
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 2005, 1, cd, english, en, us, 3x1, 9, negotiation,
original filename: The Office - 2005 - 1CD - English - en - 85a8d4e204e1b9aee7b92a174d31beb4.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{109}{147}{y:i}So, do you wanna see it or not?
{147}{219}I don't know. It'll be like, |friday night crowd...
{229}{288}Oh my god. |You're like agoraphobic.
{288}{321}- Agoraphobic. |- Yeah!
{321}{352}- Really? |- Yeah!
{356}{434}You would rather sit on your couch |and watch a Phillies game
{434}{486}than go out to a movie with |your awesome girlfriend.
{486}{510}Absolutely correct.
{510}{533}Later, Jim.
{533}{562}Kev, have a good weekend.
{575}{591}Bye
{595}{655}Okay, So, It's what's gonna happen.|You'are gonna suck it up,
{655}{667}Here we go.
{667}{701}- And we're gonna go to dinner,|- Okay
{701}{743}- And then, we're gonna go to the
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,836 --> 00:00:16,618
SÃ, ya no soy temporal. He
conseguido el antiguo trabajo de Jim.
2
00:00:16,698 --> 00:00:18,508
Lo que significa que la reunión de mi
instituto dentro de diez años
3
00:00:18,509 --> 00:00:20,881
no dirán "Ryan Howard
es un temporal" sino
4
00:00:20,931 --> 00:00:25,653
"Ryan Howard es un asociado de ventas
en una empresa de papel de medio rango"
5
00:00:27,654 --> 00:00:29,795
Eso les enseñará.
6
00:00:46,658 --> 00:00:51,220
No tienes ni idea de cuanto
tiempo he querido hacer esto.
7
00:00:51,445 --> 00:00:53,826
Yo también.
8
00:00:55,267 --
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 2005, 1, cd, english, en, us, 32, women's, appreciation,
original filename: The Office - 2005 - 1CD - English - en - 551d5dc2919b980ffd41b8879c9916a1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,453 --> 00:00:08,642
What's this?
2
00:00:08,948 --> 00:00:10,102
That's a demerit.
3
00:00:10,891 --> 00:00:12,951
Jim Halpert, tardiness.
4
00:00:13,787 --> 00:00:16,154
- I love it already.
- You've gotta learn, Jim.
5
00:00:16,284 --> 00:00:18,815
You're 2nd in command,
but that doesn't put you above the law.
6
00:00:18,944 --> 00:00:19,992
Oh, I understand.
7
00:00:20,192 --> 00:00:23,960
And I also have lots of questions,
like, what does a demerit mean?
8
00:00:24,796 --> 00:00:25,884
Let's put it this way.
9
00:00:26,035 --> 00:00:28,680
- You don't want to rece
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,834 --> 00:00:05,354
She's absolutely adorable!
2
00:00:05,434 --> 00:00:06,465
He.
3
00:00:07,283 --> 00:00:08,331
Oh, sorry.
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,377
He's dressed all in pink.
5
00:00:10,407 --> 00:00:11,900
That's his favorite color.
6
00:00:12,932 --> 00:00:14,276
That's... fun for him.
7
00:00:14,397 --> 00:00:15,488
Fantastic.
8
00:00:17,155 --> 00:00:19,216
Look at that. How cute!
9
00:00:19,276 --> 00:00:20,428
Thank you.
10
00:00:21,034 --> 00:00:22,559
- May I?
- Sure.
11
00:00:26,704 --> 00:00:28,744
Look at me! I'm a baby!
12
00:00:28,976
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 10, 1, 2005, us, s01e0, pilot, savannah, s01e01,
original filename: The.Office(101)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:27,092
Bienvenidos a Scranton
2
00:00:27,127 --> 00:00:28,651
ENTREGAS
DUNDER MIFFLIN
3
00:00:55,054 --> 00:00:58,717
Muy bien, Jim. Tus informes
trimestrales se ven muy bien.
4
00:00:58,758 --> 00:01:03,218
- ¿Cómo va todo en la biblioteca?
- Ya te dije. No pude cerrar el trato.
5
00:01:03,263 --> 00:01:07,290
¿Asà que viniste a pedirle
consejos al maestro?
6
00:01:07,333 --> 00:01:09,392
¿Eso querÃas decirme, discÃpulo?
7
00:01:09,435 --> 00:01:12,268
La verdad es que tú
me llamaste, pero sÃ.
8
00:01:12,305 --> 00:01:14,535
Muy bien.
Déjame most
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 20, 1, 2005, us, s02e0, dundies, topaz, s02e01,
original filename: The.Office(201)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,536 --> 00:00:05,265
Scranton le da la bienvenida
2
00:00:33,633 --> 00:00:34,827
Ãsta es noche de Dundies...
3
00:00:34,901 --> 00:00:37,768
...la entrega anual de premios a los
empleados de Dunder Mifflin.
4
00:00:37,837 --> 00:00:41,034
Y el dÃa favorito de todos.
5
00:00:41,641 --> 00:00:43,302
Todos esperan este dÃa...
6
00:00:43,376 --> 00:00:45,503
...porque mucha gente de aquÃ...
7
00:00:45,578 --> 00:00:49,514
...no gana trofeos con frecuencia,
como Meredith o Kevin.
8
00:00:49,582 --> 00:00:52,073
¿Quién va a darle un premio a Kevin?
¿Dunkin' Donuts?
9
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 31, 2005, us, s03e1, a, benihana, christmas, jfkxvid, s03e10,
original filename: The.Office(310-311-DVDRip)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,405 --> 00:00:07,339
¡Feliz Navidad!
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,501
Feliz Navidad... ¡No!
¿Por qué trajiste esa cosa?
3
00:00:10,577 --> 00:00:12,977
No te preocupes, está muerta. Espera.
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,738
Está muerto.
5
00:00:14,814 --> 00:00:16,441
Dwight, ¿qué...?
6
00:00:17,250 --> 00:00:20,117
Lo atropellé sin querer.
Es un milagro navideño.
7
00:00:20,186 --> 00:00:21,244
Bueno, llévatelo de aquÃ.
8
00:00:21,321 --> 00:00:24,119
TranquilÃzate. Como es Navidad...
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,512
...voy a asar este ganso
y lo prepararé..
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 20, 5, 2005, us, s02e0, halloween, lol, s02e05,
original filename: The.Office(205-HDTV)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,955
¡Feliz Noche de brujas para todos!
Ah, eso es genial.
2
00:00:12,029 --> 00:00:14,293
Hola. Feliz Noche de brujas.
3
00:00:15,232 --> 00:00:16,597
Llamó Jan.
4
00:00:17,768 --> 00:00:19,258
Bien.
5
00:00:20,370 --> 00:00:23,464
Ya sé por qué llamó.
6
00:00:24,041 --> 00:00:25,201
Es fin de mes...
7
00:00:25,275 --> 00:00:29,109
...y se supone que debo despedir
a alguien a fin de mes.
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,738
Y se supone
que me ponga un disfraz y sonrÃa.
9
00:00:35,385 --> 00:00:37,285
<i>- Bien.
- Oficina de Jan Levinson.</i>
10
0
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 30, 9, 2005, us, s030e, convict, proper, lol, s030e9,
original filename: The.Office(309-HDTV)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,502 --> 00:00:06,102
- Es encantadora.
- Encantador.
2
00:00:07,141 --> 00:00:11,237
- Disculpa. Ãl... Está vestido de rosa.
- Es su color favorito.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,977
- Qué bueno para él.
- Fantástico.
4
00:00:15,149 --> 00:00:20,149
- Vaya, miren eso. Adorable.
- Gracias.
5
00:00:20,287 --> 00:00:22,482
- ¿Puedo?
- Claro.
6
00:00:25,493 --> 00:00:28,724
¡Oigan, mÃrenme! Soy un bebé.
7
00:00:28,829 --> 00:00:31,161
Soy uno de esos bebés
de <i>Look Who's Talking.</i>
8
00:00:31,232 --> 00:00:32,824
¿En qué estoy pensando?
9
00:00:33,734 --> 0
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 30, 2, 2005, us, s03e0, convention, nodlabs, s03e02,
original filename: The.Office(302-DVDRip)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:04,768
- ¿Pam?
- ¿S�
2
00:00:05,238 --> 00:00:07,866
- ¿Viste <i>Oprah</i> ayer?
- No, no lo vi.
3
00:00:08,541 --> 00:00:11,738
Voy... Voy a ser padre.
4
00:00:14,547 --> 00:00:17,675
- ¿Qué pasó en <i>Oprah?</i>
- Estaba Angelina Jolie.
5
00:00:17,751 --> 00:00:21,653
Adoptó un bebé asiático
y dijo que le cambió la vida...
6
00:00:21,721 --> 00:00:23,916
...y eso realmente me inspiró.
7
00:00:24,224 --> 00:00:26,697
Asà que me gustarÃa
que averiguaras...
8
00:00:26,732 --> 00:00:30,094
...cuánto podrÃa costarme un bebé chino.
9
00:00:
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 31, 8, 2005, us, s03e1, cocktails, proper, lol, s03e18,
original filename: The.Office(318-HDTV)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:06,004
¿Puedes confirmar si las tiras
están bien ajustadas?
2
00:00:06,273 --> 00:00:07,399
SÃ.
3
00:00:08,875 --> 00:00:11,708
- Pero esto parece un poco--
- Y ahora las cadenas.
4
00:00:13,246 --> 00:00:16,010
Muchos creen que el campamento
de magia es sólo para niños.
5
00:00:16,082 --> 00:00:19,313
Y por eso muchos de mis compañeros
eran niños.
6
00:00:19,386 --> 00:00:21,513
Una profecÃa autocumplida.
7
00:00:22,489 --> 00:00:27,489
Es para cualquiera que tenga un sueño
y fe en la magia...
8
00:00:28,228 --> 00:00:30,958
...y un poco de tiempo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,499 --> 00:00:03,471
Allá vamos...
2
00:00:08,901 --> 00:00:10,954
Bonito vestido Ryan.
3
00:00:10,955 --> 00:00:13,748
- No es un vestido, es un "kurtha".
- Vale.
4
00:00:13,749 --> 00:00:17,665
Esta noche, una de nuestras
compañeras más étnicas, Kelly,
5
00:00:17,666 --> 00:00:20,534
nos ha invitado a todos
a la Celebración de Diwali,
6
00:00:20,535 --> 00:00:22,222
celebrada por su comunidad.
7
00:00:22,569 --> 00:00:24,460
¿Qué es Diwali?
PodrÃais preguntaros.
8
00:00:24,461 --> 00:00:27,851
Bueno, como dirÃa Kelly,
9
00:00:27,852 --> 00:00:30,828
<i>"Es
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 30, 2, 2005, us, s03e0, convention, fqm, s03e02,
original filename: The.Office(302-HDTV)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,054
- ¿Pam?
- ¿S�
2
00:00:04,524 --> 00:00:07,152
- ¿Viste <i>Oprah</i> ayer?
- No, no lo vi.
3
00:00:07,827 --> 00:00:11,024
Voy... Voy a ser padre.
4
00:00:13,833 --> 00:00:16,961
- ¿Qué pasó en <i>Oprah?</i>
- Estaba Angelina Jolie.
5
00:00:17,037 --> 00:00:20,939
Adoptó un bebé asiático
y dijo que le cambió la vida...
6
00:00:21,007 --> 00:00:23,202
...y eso realmente me inspiró.
7
00:00:23,510 --> 00:00:25,983
Asà que me gustarÃa
que averiguaras...
8
00:00:26,018 --> 00:00:29,380
...cuánto podrÃa costarme un bebé chino.
9
00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,070 --> 00:00:05,714
Dunder Mifflin, this is Pam.
2
00:00:08,198 --> 00:00:10,262
Sure, can I ask who's calling ?
3
00:00:11,330 --> 00:00:13,375
Just a second.
4
00:00:16,069 --> 00:00:17,254
Jim Halpert
5
00:00:17,330 --> 00:00:19,069
What ?
How did you get this number ?
6
00:00:19,795 --> 00:00:20,846
Stalker.
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,120
Katy, and Jim, met in the office.
8
00:00:23,521 --> 00:00:25,145
And now I guess they're like,
9
00:00:25,221 --> 00:00:27,477
going out, or dating, or something.
10
00:00:27,688 --> 00:00:29,380
And, uh...
11
00:00:30,7
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:27,092
Bienvenidos a Scranton
2
00:00:27,127 --> 00:00:28,651
ENTREGAS
DUNDER MIFFLIN
3
00:00:55,054 --> 00:00:58,717
Muy bien, Jim. Tus informes
trimestrales se ven muy bien.
4
00:00:58,758 --> 00:01:03,218
- ¿Cómo va todo en la biblioteca?
- Ya te dije. No pude cerrar el trato.
5
00:01:03,263 --> 00:01:07,290
¿Asà que viniste a pedirle
consejos al maestro?
6
00:01:07,333 --> 00:01:09,392
¿Eso querÃas decirme, discÃpulo?
7
00:01:09,435 --> 00:01:12,268
La verdad es que tú
me llamaste, pero sÃ.
8
00:01:12,305 --> 00:01:14,535
Muy bien.
Déjame most
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 2005, 1, cd, english, en, us, 3x0, 9, convict,
original filename: The Office - 2005 - 1CD - English - en - a92e80caa1bb890e2c8e39ea8c7f8cab.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,431 --> 00:00:02,573
Oh!!!
2
00:00:02,815 --> 00:00:05,132
She's absolutely adorable!
3
00:00:05,133 --> 00:00:06,635
He!
4
00:00:07,204 --> 00:00:08,644
Oh, sorry
5
00:00:08,892 --> 00:00:10,319
He's dressing color pink
6
00:00:10,319 --> 00:00:11,897
That's his favorite color
7
00:00:12,230 --> 00:00:14,363
Oh, that's fun for him
8
00:00:14,363 --> 00:00:16,314
Fantastic
9
00:00:16,314 --> 00:00:18,313
Oh, wow, look at that
10
00:00:18,550 --> 00:00:20,595
- How cute
- Thank you
11
00:00:20,598 --> 00:00:21,539
Oh, may I...
12
00:00:21,603 --> 00:00:22,97
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, us, s03e0, 3, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e03,
original filename: The.Office.US.S03E03.hdtv-lol.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,361
J'ai faim!
2
00:00:08,736 --> 00:00:11,377
Le film du lundi!
3
00:00:11,378 --> 00:00:16,657
Le seul remède que je connaisse
pour le blues du lundi, c'est...
4
00:00:16,658 --> 00:00:18,550
"Varsity Blues*".
5
00:00:18,551 --> 00:00:20,741
On y va! Allez!
6
00:00:20,742 --> 00:00:25,309
- Assieds-toi là -bas...
- Tout le monde est là ? Oui.
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,934
- Quelqu'un veut du pop-corn?
- Oui! S'il te plaiiiiiit!
8
00:00:27,935 --> 00:00:29,598
Merci!
9
00:00:29,599 --> 00:00:31,406
Quelqu'un d'autre?
10
00:00:32,979 --> 00:00:
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 30, 9, 2005, us, s03e0, convict, jfkxvid, s03e09,
original filename: The.Office(309-DVDRip)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,402 --> 00:00:07,002
- Es encantadora.
- Encantador.
2
00:00:08,041 --> 00:00:12,137
- Disculpa. Ãl... Está vestido de rosa.
- Es su color favorito.
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,877
- Qué bueno para él.
- Fantástico.
4
00:00:16,049 --> 00:00:21,049
- Vaya, miren eso. Adorable.
- Gracias.
5
00:00:21,187 --> 00:00:23,382
- ¿Puedo?
- Claro.
6
00:00:26,393 --> 00:00:29,624
¡Oigan, mÃrenme! Soy un bebé.
7
00:00:29,729 --> 00:00:32,061
Soy uno de esos bebés
de <i>Look Who's Talking.</i>
8
00:00:32,132 --> 00:00:33,724
¿En qué estoy pensando?
9
00:00:34,634 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,412 --> 00:00:01,775
Hola hijo
2
00:00:01,810 --> 00:00:05,033
Si estas viendo esto, significa que estoy muerto.
3
00:00:06,357 --> 00:00:07,245
La vida es una montaña...
4
00:00:07,789 --> 00:00:09,038
Como sabes que será un niño?
5
00:00:09,073 --> 00:00:11,079
Callate, dejame de interrumpir.
6
00:00:11,114 --> 00:00:16,042
Ayer estaba limpiando mis toma corrientes con un tenedor de metal.
7
00:00:16,077 --> 00:00:19,061
Y me electrocute.
8
00:00:20,050 --> 00:00:23,073
Y cuando me desperte, tuve una epirariria
9
00:00:24,976 --> 00:00:26,627
La vida es preciosa
1
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 20, 6, 2005, us, s02e0, fight, proper, lol, s02e06,
original filename: The.Office(206-HDTV)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,818 --> 00:00:06,547
¿Dónde está mi escritorio?
2
00:00:08,255 --> 00:00:09,688
Eso sà que es raro.
3
00:00:09,757 --> 00:00:12,954
No es gracioso.
Es una falta total de profesionalismo.
4
00:00:13,026 --> 00:00:14,550
El que perdió el escritorio eres tú.
5
00:00:14,628 --> 00:00:15,890
Yo no lo perdÃ.
6
00:00:15,963 --> 00:00:18,625
Cálmate. ¿Dónde lo viste por última vez?
7
00:00:18,699 --> 00:00:20,860
Veamos, ¿quién movió mi escritorio?
8
00:00:20,934 --> 00:00:22,333
Debes recordar qué hiciste.
9
00:00:22,403 --> 00:00:25,338
Muy bien, se lo contaré
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 21, 4, 2005, us, s02e1, carpet, topaz, s02e14,
original filename: The.Office(214)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,805 --> 00:00:08,035
- ¿Qué?
- Nada.
2
00:00:09,809 --> 00:00:11,640
<i>Pam está de vacaciones...</i>
3
00:00:11,711 --> 00:00:14,703
...y regresa mañana,
asà que será agradable verla.
4
00:00:14,781 --> 00:00:15,839
Será agradable.
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,975
Y fijó una fecha para la boda con Roy.
6
00:00:19,552 --> 00:00:22,612
En junio. Verano.
Asà que será agradable.
7
00:00:23,823 --> 00:00:25,347
Y eso es todo.
8
00:00:28,461 --> 00:00:31,123
- ¿Qué?
- Nada.
9
00:00:33,666 --> 00:00:37,602
Jim ha estado mirándome mucho
durante toda la semana.
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 31, 9, 2005, us, s03e1, negotiation, lol, s03e19,
original filename: The.Office(319-HDTV)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,234 --> 00:00:05,997
<i>Y, ¿quieres ir a verla o no?</i>
2
00:00:06,069 --> 00:00:09,436
No lo sé. Las multitudes de
los viernes en la noche...
3
00:00:09,639 --> 00:00:11,766
Dios mÃo. Eres agorafóbico.
4
00:00:11,842 --> 00:00:13,332
- ¿Agorafóbico?
- SÃ.
5
00:00:13,410 --> 00:00:14,809
- ¿De veras?
- SÃ.
6
00:00:14,878 --> 00:00:17,904
Prefieres sentarte en el sofá
a mirar un juego de los Phillies...
7
00:00:17,981 --> 00:00:20,211
...que salir a ver una pelÃcula
con tu bella novia.
8
00:00:20,283 --> 00:00:22,046
- Es muy cierto.
- Nos vemos, Jim.
9
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,222 --> 00:00:10,512
Happy Halloween, everyone.
2
00:00:10,700 --> 00:00:11,920
Oh, that's great.
3
00:00:11,984 --> 00:00:14,155
Hey. Happy Halloween.
4
00:00:15,209 --> 00:00:17,552
Jan called.
5
00:00:17,761 --> 00:00:20,234
Ohh, 'kay.
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,425
I know, why she's calling.
7
00:00:24,043 --> 00:00:25,956
It's the end of the month,
and I was supposed,
8
00:00:26,042 --> 00:00:28,192
to let somebody go by
the end of the month.
9
00:00:30,352 --> 00:00:33,211
And somehow I'm supposed
to put on a costume and smile.
10
00:00:35,358 --> 00:00:37,2
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, us, s03e0, 9, proper, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e09,
original filename: The.Office.US.S03E09.PROPER-LOL.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,834 --> 00:00:05,354
Elle est absolument adorable !
2
00:00:05,434 --> 00:00:06,465
"Il".
3
00:00:07,283 --> 00:00:08,331
Oh, pardon.
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,377
Il est en rose.
5
00:00:10,407 --> 00:00:11,900
Sa couleur préférée.
6
00:00:12,932 --> 00:00:14,276
C'est... amusant.
7
00:00:14,397 --> 00:00:15,488
Fantastique.
8
00:00:17,155 --> 00:00:19,216
Regardez-moi ça. Tellement mignon !
9
00:00:19,276 --> 00:00:20,428
Merci.
10
00:00:21,034 --> 00:00:22,559
- Je peux ?
- Bien sûr.
11
00:00:26,704 --> 00:00:28,744
Regardez-moi ! Je suis un bébé !
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, us, s03e0, 9, hr, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e09,
original filename: The.Office.US.S03E09.HR.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,664 --> 00:00:05,184
Elle est absolument adorable !
2
00:00:05,264 --> 00:00:06,295
"Il".
3
00:00:07,113 --> 00:00:08,161
Oh, pardon.
4
00:00:08,810 --> 00:00:10,207
Il est en rose.
5
00:00:10,237 --> 00:00:11,730
Sa couleur préférée.
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,106
C'est... amusant.
7
00:00:14,227 --> 00:00:15,318
Fantastique.
8
00:00:16,985 --> 00:00:19,046
Regardez-moi ça. Tellement mignon !
9
00:00:19,106 --> 00:00:20,258
Merci.
10
00:00:20,864 --> 00:00:22,389
- Je peux ?
- Bien sûr.
11
00:00:26,534 --> 00:00:28,574
Regardez-moi ! Je suis un bébé !
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, us, 2x1, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.Office.US.2x10.HDTV.XviD-LOL.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,054 --> 00:00:04,538
Allez, la porte...
2
00:00:04,931 --> 00:00:06,108
Poussez !
3
00:00:06,245 --> 00:00:07,353
Poussez !
4
00:00:07,425 --> 00:00:09,254
Non non non ! Tourne-le.
Tourne-le, t'es en train de le casser.
5
00:00:09,323 --> 00:00:10,193
Allez-y !
6
00:00:10,397 --> 00:00:12,598
Allez ! Recule !
7
00:00:15,335 --> 00:00:16,803
Et voilà .
8
00:00:17,277 --> 00:00:19,638
Ne casse pas les branches, Dwight.
9
00:00:21,901 --> 00:00:23,215
Ah je me suis planté une écharde.
10
00:00:23,328 --> 00:00:24,992
Tiens le coup, on a tous nos problèmes.
11
00
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, us, s03e0, 5, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e05,
original filename: The.Office.US.S03E05.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,378
Enigme:
2
00:00:05,379 --> 00:00:07,773
j'ai 2 pièces pour un total de 15 cents,
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,672
l'une d'elles n'est pas une pièce
de 5 cents. Quelles sont ces pièces?
4
00:00:09,673 --> 00:00:11,093
10 cents et 5 cents.
5
00:00:11,944 --> 00:00:14,029
J'ai dit que l'une d'entre elles
n'est pas de 5 cents.
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,317
Oui mais l'autre l'est.
Je l'ai déjà entendu avant.
7
00:00:16,318 --> 00:00:17,557
Ok.
8
00:00:17,823 --> 00:00:19,894
Un homme et son fils ont
un accident de voiture.
9
00:00:19,895 --> 00:
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, us, s03e1, 3, traveling, salesmen, hr, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e13,
original filename: The.Office.US.S03E13.Traveling.Salesmen.HR.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,254 --> 00:00:03,183
Jim! Tu peux venir s'il te plaît ?
2
00:00:10,259 --> 00:00:11,259
Salut, Jim.
3
00:00:11,759 --> 00:00:12,759
Hello.
4
00:00:13,387 --> 00:00:15,107
Je suis Harvey, un ordinateur.
5
00:00:15,259 --> 00:00:16,259
Jim est nul.
6
00:00:18,509 --> 00:00:19,907
- Désolé.
- Zing.
7
00:00:21,699 --> 00:00:22,893
C'est dur.
8
00:00:22,921 --> 00:00:24,544
Désolé, je ne peux pas le contrôler.
9
00:00:24,573 --> 00:00:25,573
Si, tu peux.
10
00:00:25,606 --> 00:00:26,877
Tu sais quoi ? Va chercher Pam.
11
00:00:26,915 --> 00:00:28,432
- Pour ç
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 20, 5, 2005, us, s02e0, halloween, topaz, s02e05,
original filename: The.Office(205)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,709 --> 00:00:12,405
¡Feliz Noche de brujas para todos!
Ah, eso es genial.
2
00:00:12,479 --> 00:00:14,743
Hola. Feliz Noche de brujas.
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,047
Llamó Jan.
4
00:00:18,218 --> 00:00:19,708
Bien.
5
00:00:20,820 --> 00:00:23,914
Ya sé por qué llamó.
6
00:00:24,491 --> 00:00:25,651
Es fin de mes...
7
00:00:25,725 --> 00:00:29,559
...y se supone que debo despedir
a alguien a fin de mes.
8
00:00:30,730 --> 00:00:34,188
Y se supone
que me ponga un disfraz y sonrÃa.
9
00:00:35,835 --> 00:00:37,735
<i>- Bien.
- Oficina de Jan Levinson.</i>
10
0
Şunun için altyazılar The Office Us
keywords: the, office, 21, 3, 2005, us, s02e1, secret, loki, s02e13,
original filename: The.Office(213-HDTV)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,600
- No gran cosa, ¿tú qué más?
- No puedo creer que caà con eso.
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,666
¡Oh, Dios mÃo!
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,968
¿Qué? ¿Qué? ¿Cuál es el chiste?
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,139
Cuéntenme.
5
00:00:13,081 --> 00:00:15,811
¿Soy el único o alguien más intuye
un tú quemas aqu�
6
00:00:15,883 --> 00:00:19,011
- ¿Qué es eso de "tú quemas"?
- No gran cosa, ¿tú qué más?
7
00:00:20,121 --> 00:00:24,285
Oh, vaya. Fingà no saberlo.
8
00:00:24,625 --> 00:00:26,456
Oh, eso es brillante.
9
00:00:27,128 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,513 --> 00:00:03,973
- Pam.
- ¿S�
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,741
¿Viste a Oprah ayer?
3
00:00:05,978 --> 00:00:07,260
No, no la vi.
4
00:00:07,908 --> 00:00:11,309
Yo... voy a ser padre.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,648
- ¿De qué iba Oprah?
- Estaba Angelina Jolie invitada.
6
00:00:16,931 --> 00:00:19,330
Y ha adoptado un bebé, de Asia.
7
00:00:19,331 --> 00:00:21,095
Y dijo que le ha cambiado la vida.
8
00:00:21,095 --> 00:00:23,238
Y eso realmente me inspiró.
9
00:00:23,239 --> 00:00:26,456
Asà que quiero que mires cuanto
10
00:00:26,457 --> 00:00:29,485