Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, word, man, does, las, vegas, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x0, 6, when, life, gives, you, lemon, bars, lol,
original filename: The Word Man Does Las Vegas - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e9e89878f117cf1450f96fa2a3b1591f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:36,378
O Senhor tenha piedade.
2
00:00:36,379 --> 00:00:38,279
Eu tenho viajado por todo o mundo,
3
00:00:38,280 --> 00:00:41,180
eu nunca vi tantas mulheres
lindas em um s? lugar.
4
00:00:41,181 --> 00:00:42,781
Em toda a minha vida.
5
00:00:42,782 --> 00:00:44,882
Las Vegas, n?o h? lugar igual.
6
00:00:44,883 --> 00:00:47,383
Um pouquinho maior do que aquela
sala de jogos no seu rancho.
7
00:00:47,384 --> 00:00:48,384
Sim, senhor.
8
00:00:48,385 --> 00:00:50,185
Voc? nunca teve um
cassino antes,
9
00:00:50,186 --> 00:00:51,486
tem certeza de que
sabe o
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, 6, cd, portuguese, pt, las, vegas, 1x1, 5, die, fast, furious, medieval, tvu, org, ru, 1x0, jokers, and, fools, 2, what, happens, in, stays, things, that, go, jump, night, decks, violence, fov, hellraisers, heartbreakers, semper, spy, 9, year, of, tiger, new, orleans, 8, luck, be, a, lady, blood, sand, 7, pros, cons, 3, lights, went, out, nevada, state, groundhog, summer, pilot,
original filename: The L Word - 2004 - 16CD - Portuguese - pt - f7bcc8c478f946ef3e7fcb9a78c5cbfa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
O meu patr?o estava um pouco...
2
00:01:37,100 --> 00:01:39,300
como devo dizer isto?...
3
00:01:39,500 --> 00:01:42,000
irritado com o teu desaparecimento.
4
00:01:43,500 --> 00:01:46,600
- Ele nunca gostou muito de mim.
- Eu sei.
5
00:01:48,900 --> 00:01:51,700
Mas era apegado aos seus milh?es?
6
00:01:52,600 --> 00:01:55,400
O que vais fazer, Gassner, atirar em mim?
7
00:01:55,800 --> 00:01:58,200
Aqui, num casino abarrotado?
8
00:02:29,800 --> 00:02:31,300
E corta!
9
00:02:31,600 --> 00:02:33,500
Tim, n?o posso trabalhar assim.
10
00:02:33
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, word, man, does, las, vegas, 2004, 1, cd, english, en, s05e0, 7, notv, s05e07,
original filename: The Word Man Does Las Vegas - 2004 - 1CD - English - en - 7a501a046970eb2998aae2a335507cc2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,197 --> 00:00:09,324
Hey where is Danny?
2
00:00:09,396 --> 00:00:11,302
Uh... strip club
Mitch's birthday.
3
00:00:11,331 --> 00:00:15,583
- You better desinfect him before he comes to bed.
- I trust Danny completely.
4
00:00:15,965 --> 00:00:18,637
- Poor fool.
- Anyone I know?
5
00:00:19,028 --> 00:00:21,097
Uh... I... No.
6
00:00:22,369 --> 00:00:25,709
- I wanna run an idea by you.
- Okay.
7
00:00:26,249 --> 00:00:30,251
I'm thinking about an ice bar.
See, the make these bars out of blocks of ice...
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,635
Everything's ice.
The stools, the b
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, la,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1e50863a9a8de4811cf89dd76c53b6ea.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,592 --> 00:01:07,998
"MEDO E DEL?RIO"
2
00:01:13,622 --> 00:01:16,137
Est?vamos em algum lugar perto de
Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:17,085 --> 00:01:18,922
quando as drogas
come?aram a fazer efeito.
4
00:01:32,050 --> 00:01:35,219
Lembro-me de dizer algo
como: "Me sinto tonto".
5
00:01:35,303 --> 00:01:37,347
Acho melhor voc? dirigir.
6
00:01:40,559 --> 00:01:43,437
De repente, ? nossa volta
houve um estrondo terr?vel
7
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
e o c?u se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:46,565 --> 00:01:49,151
atacando aos guinchos
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: csi:, crime, scene, investigation, hard, evidence, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s07e1, leaving, las, vegas, proper, xor, sharethefiles, com, s07e11,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - Hard Evidence - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4e6368d4a222c358ee48f4671d46b66d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,950 --> 00:00:28,470
Porcaria.
2
00:00:32,619 --> 00:00:33,910
Jay?
3
00:00:35,230 --> 00:00:36,930
? voc??
4
00:01:01,480 --> 00:01:03,250
Os CSI processaram a faca
5
00:01:03,251 --> 00:01:05,650
e encontraram sangue
de tr?s fontes diferentes,
6
00:01:07,090 --> 00:01:10,190
tr?s deles estavam
misturados na l?mina.
7
00:01:10,540 --> 00:01:13,370
Um bateu com Addie
Finch, a v?tima.
8
00:01:15,400 --> 00:01:18,015
Os outros dois tamb?m
eram de mulheres.
9
00:01:18,050 --> 00:01:21,030
E baseado com o n?mero
de marcadores de DNA iguais,
10
00:01:21,031 --> 00:01:
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: csi:, crime, scene, investigation, leaving, las, vegas, 2007, 1, cd, portuguese, pt, csi, s07e11,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Leaving Las Vegas - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 569d281dc08eef810789b64e67cf3bcf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,140 --> 00:00:28,883
Que porcaria.
2
00:00:32,711 --> 00:00:34,304
Jay?
3
00:00:35,338 --> 00:00:37,306
?s tu?
4
00:01:01,868 --> 00:01:06,038
A Policia T?cnica processou a faca e
encontrou sangue de 4 fontes diferentes,
5
00:01:07,497 --> 00:01:10,583
3 das quais estavam
misturadas na l?mina.
6
00:01:10,917 --> 00:01:13,752
Uma correspondia
a Addie Finch, a v?tima.
7
00:01:15,796 --> 00:01:18,388
As outras duas tamb?m eram femininas.
8
00:01:18,423 --> 00:01:21,050
E com base no n?mero de
caracter?sticas de ADN em comum,
9
00:01:21,051 --> 00:01:23,677
ou s?o irm?s o
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e0, 9, kyr, s04e09,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7c9cd04c8e3d5274658d509e58179cf5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,629 --> 00:00:01,706
Anteriormente em 'The L Word' . . .
2
00:00:01,943 --> 00:00:03,764
Vai se fuder ! Fiha da puta !
3
00:00:04,457 --> 00:00:06,282
Ele mentiu e me traiu.
4
00:00:06,522 --> 00:00:08,105
Papi, me tira daqui . . .
5
00:00:08,508 --> 00:00:10,311
Por acaso . . n?s . . .
6
00:00:10,630 --> 00:00:12,861
Eu nunca me aproveitaria de uma 'Lady' numa
situa??o dessas.
7
00:00:13,245 --> 00:00:15,058
Shay ? O que houve ?
8
00:00:15,454 --> 00:00:16,952
Pai.
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,800
Eu gostaria de trabalhar com voc?, Max.
Eu n?o ligo pro dinheiro.
10
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e1, lol, s04e10,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7edf0a4dd2408ac8dc2eaec8408e5b4f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,444
Anteriormente em The L Word.
2
00:00:01,673 --> 00:00:02,943
Voc? sabe que eu sou uma ex-alc?olatra ?
3
00:00:03,303 --> 00:00:04,572
Voc? n?o deveria estar bebendo.
4
00:00:07,690 --> 00:00:10,263
E a quem eu tenha que agradecer por isso ?
5
00:00:10,507 --> 00:00:13,994
- Obrigada por me deixar levar voc? pra dan?ar.
-Voc? me mostrou respeito.
6
00:00:16,833 --> 00:00:20,861
- O que voc? est? fazendo aqui ?
- Estou voltando para o Oregon e vou levar me filho comigo.
7
00:00:22,861 --> 00:00:27,839
Eu estava pensando e dar um jantar.
Eu gostaria muito que v
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e0, 7, notv, s04e07,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2f26dd1785856df5aff9955770a45b90.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,400
No epis?dio anterior . . .
2
00:00:01,725 --> 00:00:03,684
Amanh? voc? estar? em todos os lugares . . .
3
00:00:04,128 --> 00:00:05,233
Voc? ? a nova garota propaganda.
4
00:00:05,510 --> 00:00:08,165
- Voc? ? uma mulher maravilhosa.
- ? melhor voc? parar antes que piore.
5
00:00:08,573 --> 00:00:11,340
Eu vou terminar tudo com a Hazel.
Pode ter certeza. Eu s? n?o sei o que dizer para a Kit.
6
00:00:11,689 --> 00:00:13,737
Para voc? despeda?ar seu cora??o e acabar
com a confian?a entre voc?s.
7
00:00:14,105 --> 00:00:16,447
Ela fez uma queixa formal.
Eles e
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x0, viva, las, vegas,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d2e2f70f354eef047560d2178eb152b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Mas o que ? que isto ?
2
00:01:28,200 --> 00:01:31,723
Yo, meu.
Onde ? a festa ?
3
00:01:35,300 --> 00:01:36,798
Mesmo a tempo .
4
00:02:01,500 --> 00:02:04,216
As testemunhas ouviram varios disparos .
5
00:02:04,600 --> 00:02:05,866
Pensam eles .
6
00:02:06,316 --> 00:02:08,346
Porque foi durante a festa. Tu sabes ,
7
00:02:08,450 --> 00:02:12,900
As luzes estavam apagadas, alarmes e luzes
de busca foram se abaixo,tipo 2a guerra mundial
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,195
Quando extactamente a guerra passou a festa ?
9
00:02:24,200 --> 00:02:26,720
Ha
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: fearandloathinginlasvegas, 1998, portuguese, fear, and, loathing, in, las, cd, 1, my, super, ex, girlfriend, 2,
original filename: FearandLoathinginLasVegas1998-Portuguese.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,442 --> 00:00:54,647
SAIAM DE SAIGÃO
E ENTREM NA SELMA
2
00:00:56,190 --> 00:00:59,189
Vietname: retirada incondicional
de tropas e ajuda
3
00:00:59,190 --> 00:01:02,437
PAZ SlM,
PAClFlCAÃÃO NÃO
4
00:01:02,438 --> 00:01:08,394
DELÃRlO EM LAS VEGAS
5
00:01:10,686 --> 00:01:14,018
""Aquele que faz de si uma besta
livra-se da dor de ser um homem.""
6
00:01:14,019 --> 00:01:16,893
Estávamos algures perto
de Barstow, na orla do deserto,
7
00:01:16,894 --> 00:01:21,098
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
8
00:01:32,932 --> 00:01:36,179
Lembro-me de dizer algo com
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 4x0, 6, luck, be, a, lady, nao, esta, certa, notv, legend, in, making, 5, lez, girls, 3, lassoed, 2, livin', la, vida, loca, lol,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 82fcc2162acd90c153d5303917bebba9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,200 --> 00:00:36,800
Muitos parab?ns!
2
00:00:36,800 --> 00:00:40,100
- Ol? Mikey.
- Ol? senhoras.
3
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
Lani, falei com a Delinda...
4
00:00:42,100 --> 00:00:45,400
e pedi-lhe que vos desse tratamento
especial hoje no Mystique.
5
00:00:46,700 --> 00:00:47,800
Muito obrigado.
6
00:00:47,900 --> 00:00:50,000
- Tudo por ti. Parab?ns.
- Obrigado.
7
00:00:54,300 --> 00:00:56,900
- As entradas...
- Resolvido.
8
00:00:57,400 --> 00:00:59,600
- Verificaste as traseiras...
- Feito.
9
00:00:59,600 --> 00:01:04,200
Danny, n?o me interrompas.
Chateia-
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, 2, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 9, lead, follow, or, get, out, of, way, pt, s03e09, 30, 7, lol, lword3x1, 6, lost, weekend, s03e02, labia, majora, s03e01, season3ep, 3, certo, 03x1, losing, light, eztv, s03e04, 8, latecomer, s03e08, thelword30, 5,
original filename: The L Word - 2004 - 12CD - Portuguese-BR - pb - dc7c8972f2e04768ff75ac439b2749ba.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,261
Antes, em
The L Word:
2
00:00:02,262 --> 00:00:04,222
Al? Alice!
3
00:00:04,225 --> 00:00:07,650
Estou... desaparecendo.
Estou desaparecendo.
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,453
Sinto muito
pelo que est? passando.
5
00:00:12,450 --> 00:00:14,050
Para mim tamb?m ?
uma quest?o de vida ou morte.
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,888
A cirurgia de mudan?a
de g?nero, na verdade
7
00:00:16,889 --> 00:00:20,190
N?o est? incluso no
seguro, assim que...
8
00:00:20,200 --> 00:00:20,791
Alguns de meus pacientes fazem festas
9
00:00:20,792 --> 00:00:23,350
Beneficent
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, 3, cd, portuguese, br, pb, thelword, 2x0, 8, loyal, portugues, corrigida, 2x1, lacuna, sinc, 9, late, later, latent, s02e1, loud, and, proud, tcm, s02e11, 2, l'chaim, life, loss, leaving, land, ahoy, pt, loneliest, number, 7, luminous, 5, labyrinth, 6, lagrimas, de, oro,
original filename: The L Word - 2004 - 13CD - Portuguese-BR - pb - 15b2b18a33fd6da87c3acc6ec7c6fb94.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,900
Acabamos por agora.
2
00:00:32,601 --> 00:00:35,201
Estar?amos bem mais adiantados
se voc? n?o tivesse trazido essa...
3
00:00:35,202 --> 00:00:37,002
filhinha do pastor.
4
00:00:37,003 --> 00:00:40,403
?s vezes um homem tem que fazer
o que um homem tem que fazer.
5
00:00:44,104 --> 00:00:45,804
Procurando por isso, garotos?
6
00:00:46,705 --> 00:00:47,705
O que?
7
00:00:54,606 --> 00:00:55,806
Pela noite passada.
8
00:00:57,107 --> 00:00:58,407
Por esta manh?.
9
00:00:58,608 --> 00:01:01,319
Da pr?xima vez, n?o
cozinhe demais as gemas.
10
00:0
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: the, l, word, 2004, 1, 3, cd, portuguese, br, pb, 1x0, 2, letsdoit, mpg, bj, 5, lawfully, fov, longing, lol, 7, l'ennui, tv, 8, listenup, vcd, ffn, 1x1, lookingback, sfm, lieslieslies, 6, losingit, limbfromlimb, ws, pdtv, pyro, liberally, 9, lucknexttime, pei, pilot, para, lockedup, ou,
original filename: The L Word - 2004 - 13CD - Portuguese-BR - pb - 5d222c6950b2bf8f740cb74e52bbf563.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
The L Word - Ep 1x02 - Let's Do It
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,506
S?o atos aleat?rios de sexo, ok?
3
00:00:06,659 --> 00:00:11,459
S?o encontros, romances, casos de
uma noite ou 20 anos de casamento.
4
00:00:12,018 --> 00:00:13,218
A qualquer momento,
5
00:00:13,289 --> 00:00:14,600
se voc? reunir um grupo de l?sbicas,
6
00:00:14,847 --> 00:00:17,247
pode ter certeza de que
algu?m j? dormiu com algu?m,
7
00:00:17,866 --> 00:00:21,166
que dormiu com outra pessoa,
que dormiu com outra e assim vai.
8
00:00:21,168 --> 00:00:22,317
Diga o nome de uma l?sbic
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{1400}Traducerea si adaptarea:|"cuculmeu@themail.com"
{1530}{1596}- Un film minunat. Ai fost fantastic.|- Multumesc!.
{1647}{1683}-Ce romantic esti.|- Spre agentie si micul meu rasfatat.
{1692}{1711}Fii bunecuvantat.|Multumesc, taticule.
{1770}{1842}In opt ani la Berlitz,|ast e tot ce ai invatat?
{1863}{1907}El a invatat chin in prima luna,|apoi a invatat chin-chin.
{2048}{2095}Am dreptate?
{2097}{2132}Nu pot fi destept.
{2172}{2281}A fost foarte frumos,|ceea ce ati facut voi.
{2290}{2354}A fost frumos,|si voi sunteti fantastici.
{2355}{2323}Imi place la nebunie |mancarea de aici.
{2324}{2437}Cel mai interesant lucru la film|este ca a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:18,640
- Pentru un film minunat. Ai fost mare.
- Mulþumesc.
2
00:01:18,680 --> 00:01:21,760
- Ce romantic eºti.
- Pentru agenþie ºi mica mea protejatã.
3
00:01:21,800 --> 00:01:23,680
Sã-þi ajute Dumnezeu.
Mulþumesc, tati.
4
00:01:26,400 --> 00:01:29,040
Atât ai învãþat
în opt ani la Berlitz?
5
00:01:29,120 --> 00:01:32,720
Ãn prima lunã a învãþat "noroc",
iar în a doua, "noroc-noroc".
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,160
Atât mã duce capul.
7
00:01:34,240 --> 00:01:40,080
Chiar a fost frumos,
iar voi, grozavi.
8
00:01:40,120 --> 00:01:41,480
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,840 --> 00:00:32,308
<i>Ao Director de Admissões</i>
<i>da Universidade de Princeton.</i>
2
00:00:32,400 --> 00:00:34,231
<i>A pessoa mais influente na minha vida...</i>
3
00:00:34,320 --> 00:00:37,596
<i>foi Madre Teresa de Calcutá, cujo exemplo</i>
<i>me ajudou a dominar a arrogância...</i>
4
00:00:37,680 --> 00:00:41,275
<i>após o resultado perfeito na admissão</i>
<i>à faculdade e à bolsa da National Merit.</i>
5
00:00:41,360 --> 00:00:44,955
<i>A pessoa que mais me influenciou disse-me</i>
<i>a palavra mais importante que já aprendi.</i>
6
00:00:45,040 --> 00:00:46,598
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{908}~ Picaturi de ploaie pe trandafiri ~
{910}{980}~ Si mustati de pisicute ~
{1006}{1056}~ Ibrice de cupru stralucitoare~
{1058}{1141}~ Si manusi calduroase din lana ~
{1167}{1210}~ Pachete din hartie maro ~
{1211}{1291}~ Legate cu sfoara ~
{1292}{1350}~ Acestea sunt cateva ~
{1351}{1400}~ din lucrurile mele preferate ~
{1401}{1490}TEAMA SI DEZGUST IN LAS VEGAS|-Traducerea: Florin Cherbis-
{1491}{1557}"Cel ce face un animal din el insusi|scapa de durerea de a fi om"| Dr. Johnson
{1558}{1640}Suntem undeva in apropiere|de Barstow, la marginea desertului...
{1642}{1700}cand drogurile|incep sa-si faca efectul.
{1994}{2064}Imi aduc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,840 --> 00:00:26,592
- Ãa mord ?
- Non.
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,631
Un chevalier
en armure allemande.
3
00:00:36,840 --> 00:00:38,831
Vois s'il a de la place pour deux.
4
00:00:39,480 --> 00:00:40,549
Sois prudente.
5
00:00:46,080 --> 00:00:47,308
Tu veux t'amuser ?
6
00:01:01,360 --> 00:01:03,078
Ãa fait que quelques heures.
7
00:01:03,280 --> 00:01:06,590
Dakota appelle toujours, on a un deal.
C'est pas normal.
8
00:01:06,800 --> 00:01:08,631
Rentre chez toi, Jersey.
9
00:01:08,840 --> 00:01:11,229
Mange, pour une fois,
et repose-toi.
10
00:01:30,080 --> 0
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: 18, 3, las, vegas, 1x1, 2, hellraisers, and, heartbreakers, medieval,
original filename: 183.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,483 --> 00:00:42,191
Ãs... következõ dobás.
2
00:00:42,274 --> 00:00:44,523
Próbáljuk meg, aztán valami lesz Gyerünk.
3
00:00:44,606 --> 00:00:45,731
Szerencsésnek érzed magad?
4
00:00:45,814 --> 00:00:47,314
Mint a kiskutyus, akinek két fütyije van.
5
00:00:48,230 --> 00:00:49,438
Ide vele.
6
00:00:49,521 --> 00:00:51,104
Rendben. Ãtadom a dobást.
7
00:00:51,187 --> 00:00:54,436
- Mr. Brooks passzol. Mr. Dunn fog dobni.
- 2,000 dollar a külsõ vonalon.
8
00:00:54,519 --> 00:00:55,602
Gyerünk. Figyeld csak.
9
00:00:55,685 --> 00:00:59,225
Whoa. Hé, jöjj
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: ya, lyublu, tebya, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, you, i, love,
original filename: Ya lyublu tebya - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f89e6ed2adf232608d452653f9a02711.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,427 --> 00:00:30,225
Fale de voc?, o que voc? faz?
2
00:00:39,105 --> 00:00:42,336
Eu estou pensando onde irei trabalhar.
3
00:00:47,147 --> 00:00:51,243
Mas eu quero ganhar muito.
4
00:00:57,424 --> 00:00:59,858
Ei, quanto voc? ganha?
5
00:01:00,226 --> 00:01:04,287
- Est? me ouvindo?
- Sim!
6
00:01:04,898 --> 00:01:09,699
Onde voc? conseguiu essa roupa?
Eu comprei , Seu ot?rio!
7
00:01:12,839 --> 00:01:14,431
Deixe-me ver o seu rosto...
8
00:01:14,808 --> 00:01:20,906
- Voc? tem uma namorada?
- Ainda n?o.
9
00:01:24,017 --> 00:01:25,143
Me d? um peda?o.
10
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,830 --> 00:00:16,870
<i>ESTE NÃO Ã UM CONTO DE AÃCÃES IMPRESSIONANTES.
à UM EXTRACTO DE DUAS VIDAS,</i>
2
00:00:16,970 --> 00:00:19,900
<i>NO MOMENTO EM QUE AMBAS VIAJAM AO
LONGO DE UM DETERMINADO CAMINHO</i>
3
00:00:19,935 --> 00:00:22,940
<i>COM A MESMA IDENTIDADE DE ASPIRAÃÃES E SONHOS.</i>
4
00:00:22,975 --> 00:00:25,970
Ernesto Guevara de la Serna, 1952
5
00:00:55,680 --> 00:00:58,960
O Plano: Percorrer 8 mil
quilómetros em quatro meses.
6
00:01:01,230 --> 00:01:03,730
<i>O Método: Improvisação</i>
7
00:01:10,600 --> 00:01:15,270
<i>Objectivo: Explorar o continen
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: arahan, jangpung, daejakjeon, 2004, 2, cd, portuguese, br, pb, divx, texio,
original filename: Arahan jangpung daejakjeon - 2004 - 2CD - Portuguese-BR - pb - e3dc851482657843cfae06426870abb7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,443
Aquele cretino!
2
00:00:02,221 --> 00:00:07,523
Eu j? volto, chefe.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,561
? t?o bom comer carne
depois de tanto tempo.
4
00:00:09,995 --> 00:00:11,223
Quem n?s temos aqui?
5
00:00:12,164 --> 00:00:15,998
N?o ? o nosso corajoso agente
de pol?cia?
6
00:00:16,468 --> 00:00:20,632
Voc? tem tempo para namorar apesar
de andar ocupado com o seu dever?
7
00:00:21,073 --> 00:00:21,732
S?o estes caras?
8
00:00:22,174 --> 00:00:22,799
Huh?
9
00:00:25,177 --> 00:00:27,441
Ei, senhor.
10
00:00:28,347 --> 00:00:31,839
N?o tenho problemas com voc?,
porque n?o se senta e co
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,366 --> 00:00:34,594
[People chattering]
2
00:00:41,941 --> 00:00:43,169
All in.
3
00:00:51,418 --> 00:00:53,943
What the hell's
going on over there?
4
00:00:54,020 --> 00:00:56,318
Hey, Danny.
What's going on over here?
5
00:00:56,389 --> 00:00:58,789
This is the wildest game
of Texas Hold'Em
I've ever seen.
6
00:00:58,858 --> 00:01:00,655
Aces and kings
just keep flopping suit in.
7
00:01:00,727 --> 00:01:04,060
I thought it was going to be
a slow weekend so I gave
my staff some time off.
8
00:01:04,130 --> 00:01:06,121
Next thing you know,
in swims a pod of new whal
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: las, vegas, 3x0, 4, en, whatever, happened, to, seymour, magoon,
original filename: las_vegas_3x04_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,674
<i>[Passionate Moaning]
#[Rock, Indistinct]</i>
2
00:00:30,330 --> 00:00:32,696
I thought about this before.
3
00:00:32,766 --> 00:00:35,633
You did?
So did you.
4
00:00:36,636 --> 00:00:41,369
Yeah, but this is much, much,
much, much better.
5
00:00:41,441 --> 00:00:43,773
<i>#[Continues]</i>
6
00:00:54,954 --> 00:00:57,422
<i>[Monica]
It's an eyesore.
I don't want it on my golf course.</i>
7
00:00:57,490 --> 00:00:59,424
<i>[Danny]
Dottie Pierce has lived here
since the early '30s.</i>
8
00:00:59,492 --> 00:01:02,893
<i>I don't think she cares if
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,432 --> 00:01:40,592
- Harry .
- Igen?
2
00:01:40,667 --> 00:01:41,725
Mennyi az idõ?
3
00:01:41,801 --> 00:01:43,029
Ã, nos...
4
00:01:43,103 --> 00:01:45,264
Bevetted.
5
00:01:45,338 --> 00:01:46,327
Ãh.
6
00:01:49,542 --> 00:01:52,204
Balzsamozó folyadékkal
befújtam az egész hullakamrát...
7
00:01:52,278 --> 00:01:54,769
és a test elcsúszott az asztalon
az új segédem felé...
8
00:01:54,848 --> 00:01:58,750
aki elkezdett sikÃtani, hogy a halott
fickó magáéva akarja tenni.
9
00:01:58,818 --> 00:01:59,807
... egy nagyobb szekrényt.
10
00:01:59,88
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:29,000
ANNOUNCER: Let's get ready to rumble!
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,700
>From the jewel at the heart
of the fabulous Las Vegas Strip...
3
00:00:36,300 --> 00:00:40,300
the Montecito Resort and Casino
is proud to present...
4
00:00:40,600 --> 00:00:44,400
12 rounds of World Championship Boxing!
5
00:00:44,700 --> 00:00:47,500
Introducing first, in the blue corner...
6
00:00:47,600 --> 00:00:50,900
wearing red and weighing 154 pounds...
7
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
he has 32 victories,
including 28 knockouts without a loss.
8
00:00:55,500 --> 00:00:59,200
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,239 --> 00:00:05,172
God, it's like a hundred.
2
00:00:05,242 --> 00:00:07,038
Yeah, it cools off
a lot in November.
3
00:00:07,109 --> 00:00:08,575
Whoo! I already feel special.
4
00:00:08,645 --> 00:00:11,238
You think it's this limousine,
or you think it's just Vegas?
5
00:00:11,313 --> 00:00:13,838
Hey, Ed. It's Danny.
We just landed.
6
00:00:14,717 --> 00:00:18,778
Yeah, well... It was not quite
the trip Delinda and I had planned.
7
00:00:19,255 --> 00:00:20,347
Bring it up!
8
00:00:24,426 --> 00:00:27,884
So, Danny tells me
there's a murder.
9
00:00:27,997 --> 0
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 2, 4, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas (1998) - 24fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{878}~ Raindrops on roses ~
{880}{950}~ And whiskers on kittens ~
{976}{1026}~ Bright copper kettles ~
{1028}{1111}~ And warm woolen mittens ~
{1137}{1180}~ Brown paper packages ~
{1182}{1261}~ Tied up with string ~
{1262}{1325}~ These are a few ~
{1327}{1469}~ Of my favorite things ~
{1528}{1611}We were somewhere around|Barstow, on the edge of the desert...
{1612}{1671}when the drugs|began to take hold.
{1964}{2035}I remember saying something like:
{2036}{2118}I feel a bit lightheaded.|Maybe you should drive.
{2120}{2182}~
{2184}{2267}- Hmm ?|- Suddenly there was|a terrible roar all around us...
{2268}{2339}and the sky was full of
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,221 --> 00:00:26,212
Allez, les Tigres!
2
00:00:30,494 --> 00:00:33,292
Allez, les Tigres!
3
00:00:33,363 --> 00:00:35,422
Allez, les Tigres!
4
00:00:41,271 --> 00:00:44,206
Les filles, les filles, il faut dégager
cette zone pour la circulation.
5
00:00:44,274 --> 00:00:48,210
- Eh! Comment ça se passe?
- Je suis au ciel ou en enfer?
6
00:00:53,517 --> 00:00:56,748
Eh, les Tigres... Trois mots:
7
00:00:56,820 --> 00:00:58,788
"Mettez le paquet".
8
00:00:58,855 --> 00:01:00,379
Oui.
9
00:01:00,457 --> 00:01:02,789
Ca se comprend.
C'est mon alma mater.
10
00:01:02,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,704
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:01,739 --> 00:00:02,998
- Eu gostaria de me casar.
- O qu??
3
00:00:03,033 --> 00:00:05,742
- Quero me casar.
- A resposta ? sim.
4
00:00:05,777 --> 00:00:06,854
Posso beijar a noiva?
5
00:00:06,889 --> 00:00:09,817
Se algu?m deveria ser o Defensor
das armas nesse pa?s.
6
00:00:09,852 --> 00:00:11,346
Esse algu?m deveria ser voc?.
7
00:00:11,381 --> 00:00:13,694
? madeira, ju?za.
? uma ferramenta proprioceptiva.
8
00:00:13,729 --> 00:00:15,420
- O que ? isso?
- Nova terapia.
9
00:00:15,455 --> 00:00:17,700
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e2, caph, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ba83554d620a618e94505ba321960102.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,231
<i>Anteriormente, em LOST...</i>
2
00:00:02,268 --> 00:00:04,210
N?o sei como aconteceu.
3
00:00:04,272 --> 00:00:08,158
Voc? parece ter algum tipo de
comunh?o com essa ilha, John.
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,861
E isso lhe torna
bastante importante.
5
00:00:10,928 --> 00:00:14,437
Com tempo ter? uma
compreens?o melhor das coisas.
6
00:00:16,728 --> 00:00:21,044
- Kwon est? gr?vida. O feto ? saud?vel.
- O que ? isso?
7
00:00:21,079 --> 00:00:23,749
Juliet est? coletando informa??es
para n?s no seu antigo acampamento.
8
00:00:23,854 --> 00:00:26,118
El
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,551 --> 00:00:03,109
<i>NARRATOR:</i>
<i>Previously on</i> Las Vegas.
2
00:00:03,186 --> 00:00:05,051
How would you like to be my
co-partner in the Montecito?
3
00:00:05,121 --> 00:00:08,556
Why wouldn't I just wait a week
until the lRS seizes this place,
4
00:00:08,626 --> 00:00:10,820
and then I can buy
it in private auction?
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,490
(CLATTERlNG)
6
00:00:13,797 --> 00:00:15,389
Don't move, bitch.
7
00:00:15,465 --> 00:00:17,262
I can't shake him.
My father.
8
00:00:19,169 --> 00:00:21,660
I told you that if you ever
came near her again I would k
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 5, ws, dsr, orenji, s03e15,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 54bed55d0972e303aeccd5552a37788c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Os cylons foram criados pelo homem
2
00:00:03,718 --> 00:00:06,370
Eles se rebelaram
3
00:00:07,332 --> 00:00:09,752
Eles evolu?ram
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
Existem muitas c?pias
5
00:00:16,663 --> 00:00:19,147
E eles t?m um plano
6
00:00:21,002 --> 00:00:23,244
Anteriormente, em Battlestar Galactica...
7
00:00:23,245 --> 00:00:26,861
Parab?ns por se tornar capit?o.
8
00:00:26,861 --> 00:00:28,697
Sinto muito por n?o poder presenciar.
9
00:00:30,071 --> 00:00:31,156
Obrigado, senhor.
10
00:00:31,157 --> 00:00:32,842
Como est? a sua m?e?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,073 --> 00:00:27,863
[Energetic instrumental music]
2
00:00:29,571 --> 00:00:32,736
[People chattering and cheering]
3
00:00:35,943 --> 00:00:37,401
[Elevator bell dings]
4
00:00:49,105 --> 00:00:51,687
[People chattering]
5
00:01:01,808 --> 00:01:04,515
[Energetic instrumental music continues]
6
00:01:35,002 --> 00:01:37,085
GASSNER: My employer was a little...
7
00:01:37,376 --> 00:01:39,500
how should I say that...
8
00:01:39,750 --> 00:01:42,207
vexed at your disappearance.
9
00:01:43,748 --> 00:01:46,872
- He was never really fond of me.
- I know.
10
00:01:49,12
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 219658f640334ec492a74c15c43c2bcd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,220
<i>Esta hist?ria come?ou
com uma pergunta simples:</i>
2
00:00:09,221 --> 00:00:10,641
Onde estamos?
3
00:00:10,676 --> 00:00:12,157
<i>Mas a busca pela resposta...</i>
4
00:00:12,158 --> 00:00:13,356
O que fazemos agora?
5
00:00:13,357 --> 00:00:14,928
<i>Era s? o come?o</i>
6
00:00:14,963 --> 00:00:17,735
Quero dar o fora dessa ilha
mais do que ningu?m.
7
00:00:17,736 --> 00:00:18,905
Estamos juntos nessa, cara.
8
00:00:18,906 --> 00:00:20,375
<i>Uma ilha misteriosa...</i>
9
00:00:20,376 --> 00:00:23,088
Eles t?m casas com
dormit?rios com ?gua e
Şunun için altyazılar The L Word 2004 1 6 Cd Portuguese Pt Las Vegas
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e17, xor,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a4f949e47fbedcce7ebc758f775d5408.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,410
Ol?
2
00:00:08,410 --> 00:00:10,060
Voc? entendeu essa coisa toda errada...
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,860
s? estrelas de rock podem se atrasar...
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,520
...n?o o fot?grafo das estrelas de rock...
5
00:00:13,580 --> 00:00:16,830
foi mal, ? pregui?a matinal, toque a barriga
6
00:00:16,900 --> 00:00:18,970
? a primeira vez que me pedem.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,620
Vai, d? sorte.
8
00:00:23,230 --> 00:00:25,110
Acerte a iluminal?ao de fundo
9
00:00:30,260 --> 00:00:32,050
Ent?o o que voc? acha
10
00:00:32,180 --> 00:00:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,680 --> 00:00:49,229
à Seven Hills,
le patron de casino, Bruce Eiger
2
00:00:49,440 --> 00:00:52,512
a été retrouvé mort
devant sa superbe propriété.
3
00:00:52,880 --> 00:00:55,155
Il y a peu, pour ses soixante ans,
4
00:00:55,360 --> 00:00:57,555
Eiger s'est offert
une fête à 500 000 $
5
00:00:57,760 --> 00:01:00,399
au Queen Regent
qu'il venait de faire rénover.
6
00:01:00,840 --> 00:01:04,674
La cause du décès reste inconnue,
mais comme disait Eiger :
7
00:01:04,880 --> 00:01:08,919
"à Vegas, il suffit de réussir
pour être menacé de mort."
8
00:01:09,12
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,369 --> 00:00:14,667
- Szia.
-Ki ez a szépfiú ebben a kalapban?
2
00:00:14,738 --> 00:00:17,229
Cody Barnes. Ãtszörös
rodeo bajnok.
3
00:00:17,3