Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Haunted Mansion Cd 2 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The Haunted Mansion Cd 2 1 ile alakalı:
Şunun için altyazılar The Haunted Mansion Cd 2 1
keywords: haunted, mansion, the, 2003, 2, 97, 6, fps, hm, cd, 1,
original filename: 7350-Haunted_Mansion,_The_(2003)-23_976_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{650}{725}{C:{preview}00FF}BINE AÃI VENIT, MURITORI PROªTI
{1188}{1218}{C:{preview}FFFF}{Y:b}** THE HUNTED MANSION **|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{1248}{1278}{C:{preview}FFFF}{Y:b}** THE HUNTED MANSION **|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{1308}{1313}{C:{preview}FFFF}{Y:b}** THE HUNTED MANSION **|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{7101}{7146}E dragoste, nu-i aºa?
{7147}{7195}Câteodatã intri într-o casã
{7198}{7284}ºi te uiþi împrejur ºi ºtii.
{7286}{7330}ªi spui: "Asta e pentru mine".
{7332}{7389}Oh, Cred cã e perfectã.
{7391}{7491}Este exact ce cãutam.
{7492}{7541}Nu sunt prize destule.
{7542}{7582}Hei, aºteptaþi do
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,100 --> 00:03:40,100
Aah!
2
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
Este dragoste,nu-i asa?
3
00:03:58,300 --> 00:03:59,800
Cateodata intri intr-o casa
4
00:03:59,900 --> 00:04:02,800
Te uiti imprejur ,
si stii.
5
00:04:02,900 --> 00:04:04,300
Si spui, ''Asta este pentru mine.''
6
00:04:04,400 --> 00:04:06,300
Oh , cred ca este perfect.
7
00:04:06,400 --> 00:04:09,700
Este exact ceea ce am cautat.
8
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
Nu sunt destule prize.
9
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
Hei, asteapta, Mr. Coleman , acum.
10
00:04:12,800 --> 00:04:14,900
Locul ala pe care ti l-am
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 480x352 29.969fps 770.5 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{715}{824}Witajcie nieszczêÅni Åmiertelnicy!
{1310}{1440}T H E H A U N T E D M A N S I O N| Nawiedzony Dwór
{1550}{1700}t³umaczenie: SLUGGARD| sluggard@gazeta.pl/
{4864}{4963}/Na zawsze Twoja| Elizabeth/
{6669}{6744}WynoŠsiê!
{7260}{7309}To na pewno mi³oÅæ.
{7310}{7440}Czasem wchodzisz do domu,| rozgl¹dasz siê i ju¿ wiesz...
{7441}{7509}¿e jest dla ciebie stworzony.
{7510}{7621}Jest idealny.| Takiego szukaliÅmy.
{7649}{7712}Za ma³o tu kontaktów.
{7713}{7882}Poprzednie mieszkanie, które panu| pokazywa³em, by³o wype³nione kontaktami.
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:03:12,400
^ xSilver ^
2
00:03:38,100 --> 00:03:40,100
Aah!
3
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
lt's love, isn't it?
4
00:03:58,300 --> 00:03:59,800
Sometimes you walk into a house
5
00:03:59,900 --> 00:04:02,800
and you take one look around ,
and you know.
6
00:04:02,900 --> 00:04:04,300
And you say, ''This is for me.''
7
00:04:04,400 --> 00:04:06,300
Oh , l think it's perfect.
8
00:04:06,400 --> 00:04:09,700
lt's just what
we've been looking for.
9
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
There aren't enough plugs.
10
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
Hey, wait, Mr. Colem
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{537}Witajcie nieszcz??ni ?miertelnicy!
{926}{998}NAWIEDZONY DW?R
{3772}{3851}Na zawsze twoja Elizabeth
{5218}{5278}Wyno? si?!
{5691}{5730}To na pewno mi?o??.
{5731}{5803}Czasem wchodzisz do domu,|rozgl?dasz si? i ju? wiesz...
{5837}{5891}?e jest dla ciebie stworzony.
{5892}{5981}Jest idealny.|Takiego szukali?my.
{6003}{6054}Za ma?o tu kontakt?w.
{6054}{6126}Poprzednie mieszkanie, kt?re panu pokazywa?em,|by?o wype?nione kontaktami.
{6191}{6239}Zgadza si?, tam by?o du?o.
{6239}{6287}Tak, ale schody by?y zbyt wysokie.
{6287}{6335}Po?amaliby?my si? na staro??.
{6335}{6407}W ka?dym domu si? do czego? przyczepiasz.
{6407}{6431}Znam sw?j
Şunun için altyazılar The Haunted Mansion Cd 2 1
keywords: haunted, mansion, the, 2003, 2, 9, 7, fps, b, hntmns,
original filename: 8207-Haunted_Mansion,_The_(2003)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5679}{5724}E dragoste, nu-i aºa?
{5715}{5763}Câteodatã intri într-o casã
{5756}{5842}ºi te uiþi împrejur ºi ºtii.
{5827}{5871}ªi spui: "Asta e pentru mine".
{5863}{5920}Oh, Cred cã e perfectã.
{5911}{6011}Este exact ce cãutam.
{5991}{6040}Nu sunt prize destule.
{6031}{6071}Hei, aºteptaþi domnule CoIeman.
{6066}{6129}Casa pe care v-am|arãtat-o pe strada Sycamore
{6118}{6188}era absolut plinã de prize.
{6175}{6233}Corect. Erau destule.
{6223}{6263}Dar treptele erau prea înalte.
{6258}{6303}Când o sã îmbãtrânim o sã facem excursii.
{6295}{6394}La fiecare casã la care ne-am|uitat ai gãsit câte ceva.
{6375}{6424}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,318 --> 00:00:21,754
<i>Bienvenidos, necios mortales.</i>
2
00:00:39,272 --> 00:00:42,332
LA MANSIÃN EMBRUJADA
3
00:00:53,453 --> 00:00:54,750
LOS AMANTES
4
00:02:09,496 --> 00:02:11,430
MUERTE
5
00:02:37,757 --> 00:02:39,918
Eternamente Tuya,
Elizabeth
6
00:03:49,662 --> 00:03:52,130
EVERS & EVERS
¡Solicite hoy una tasación GRATIS!
7
00:03:56,803 --> 00:03:58,361
Es amor, ¿no?
8
00:03:58,438 --> 00:04:02,875
A veces, uno entra a una casa,
echa un vistazo y sabe.
9
00:04:02,942 --> 00:04:04,637
Y dice: "Ãsta es para mÃ".
10
00:04:04,711 --> 00:04:08,909
Me p
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{137}{583}hhhh................alobal............
{935}{1055}STRA?IDELN? D?M
{5681}{5717}Je to n?dhera,?e?
{5718}{5756}Ob?as naraz?te na d?m,
{5758}{5827}sta?? jen jedin? pohled
{5829}{5864}a ?eknete,"Ten je pro m?."
{5866}{5911}Je to perfektn?.
{5913}{5993}To je to,co jsme hledali.
{5994}{6033}Nen? tu dost z?suvek.
{6034}{6066}Moment pane Colemane,
{6068}{6118}v?dy? p?edchoz? d?m,kter?|jsem v?m ukazoval.
{6120}{6176}byl z?suvkami absolutn? pro?pikovan?.
{6178}{6224}To je pravda.|Byla jich tam spousta.
{6226}{6258}Ale schody jsou p??li? vysoko.
{6260}{6296}A? budeme star??,m??eme se smeknout.
{6298}{6377}Na
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{571}{C:{preview}00FF}{Y:i}Bine aþi venit, muritori proºti...
{932}{1036}{C:{preview}FFFF}{Y:b}{S:30}C A S A B Ã N T U I T Ã
{5712}{5748}E dragoste, nu-i aºa?
{5749}{5788}Câteodatã intri într-o casã
{5790}{5859}ºi te uiþi împrejur ºi ºtii.
{5860}{5896}ªi spui: "Asta e pentru mine".
{5897}{5943}Oh, Cred cã e perfectã.
{5944}{6024}Este exact ce cãutam.
{6025}{6064}Nu sunt prize destule.
{6065}{6097}Hei, aºteptaþi domnule CoIeman.
{6100}{6150}Casa pe care v-am|arãtat-o pe strada Sycamore
{6152}{6208}era absolut plinã de prize.
{6209}{6256}Corect. Erau destule.
{6257}{6289}Dar treptele erau prea înalte.
{6292}{6328}Când
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,351 --> 00:03:40,319
Aah!
2
00:03:56,936 --> 00:03:58,426
It's love, isn't it?
3
00:03:58,504 --> 00:04:00,062
Sometimes you walk into a house
4
00:04:00,139 --> 00:04:03,040
and you take one look around,
and you know.
5
00:04:03,109 --> 00:04:04,576
And you say, "This is for me."
6
00:04:04,644 --> 00:04:06,544
Oh, I think it's perfect.
7
00:04:06,613 --> 00:04:09,946
It's just what
we've been looking for.
8
00:04:10,016 --> 00:04:11,608
There aren't enough plugs.
9
00:04:11,684 --> 00:04:13,015
Hey, wait, Mr. Coleman, now.
10
00:04:13,086 --> 00:04:15,179
That pl
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{1020}VAIDUOKLIÃ LANKOMI RÃMAI
{5680}{5717}Graþu, ar ne?
{5718}{5864}Kartais áeini á namà , apsiþvalgai|ir supranti, kad jis kaip tik tau.
{5865}{5993}Manau, jis tobulas.|Tokio mes ir ieðkojome.
{5994}{6066}- Ãia maþai kiðtukø.|- Ei, Mr. CoIeman.
{6067}{6176}Tame name, kurá þiûrëjome prieð tai,|buvo pilna kiðtukø.
{6177}{6309}- Taip, ten jø buvo daug.|- Bet laiptai buvo per aukðti. Galima suklupti.
{6310}{6377}Tau vis kaþko ne gana.
{6378}{6478}- Að tik þinau ko noriu.|- Tai gal nori ir skyrybø?
{6479}{6542}Ei, ei, ei, ei.|To nereikia.
{6543}{6598}Að rasiu jums namà .
{6599}{6690}Rasiu jums tobulà namà .|Ir n
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,797
29.970
2
00:00:10,644 --> 00:00:14,910
Tradução e Sincronismo:
Equipe Videoloucos
3
00:00:15,971 --> 00:00:20,135
Legendas pheldiablo
4
00:00:24,197 --> 00:00:27,220
Bem vindos, tolos mortais.
5
00:02:43,760 --> 00:02:45,613
Para sempre sua, Elizabeth.
6
00:03:55,363 --> 00:03:56,765
"Evers e Evers"
7
00:04:02,487 --> 00:04:07,552
Não é adorável? Ãs vezes você entra em
uma casa, olha ao redor e já sabe.
8
00:04:08,424 --> 00:04:09,873
Você diz: "foi feita para mim".
9
00:04:10,600 --> 00:04:13,780
à perfeita. à exatamente
o que procuráv
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}25.000|Napisy poprawione i zsynchronizowane do DVDR/MPEG4 na zlecenie Napis Zone|www. napiszone. prv. pl
{451}{535}Witajcie,|nieszczêÅni Åmiertelnicy.
{834}{870}W roli g³ównej
{928}{1027}NAWIEDZONY DWÃR
{1291}{1341}KOCHANKOWIE
{1492}{1551}W pozosta³ych rolach
{2905}{2990}Muzyka
{3116}{3166}ÅMIERÃ
{3793}{3845}NA ZAWSZE TWOJA,|ELIZABETH
{3884}{3923}Zdjêcia
{4507}{4541}Scenariusz
{4595}{4663}Re¿yseria
{5517}{5602}EVERS & EVERS|KWATERA NA ZAWSZE
{5677}{5725}Cudo, prawda?
{5729}{5819}Czasami ju¿ od wejÅcia,|ma siê to niesamowite wra¿enie:
{5823}{5871}Oto dom idealny!
{5875}{5977}RzeczywiÅcie piêkny.|W³aÅnie o tak
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Subrip By Pacman
2
00:02:53,200 --> 00:02:56,400
[ Thunder crashes,
woman screams ]
3
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
Aah !
4
00:03:56,800 --> 00:03:58,300
lt's love, isn't it?
5
00:03:58,400 --> 00:03:59,900
Sometimes you walk into a house
6
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
and you take one look around ,
and you know.
7
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
And you say, ''This is for me.''
8
00:04:04,500 --> 00:04:06,400
Oh , l think it's perfect.
9
00:04:06,500 --> 00:04:09,800
lt's just what
we've been looking for.
10
00:04:09,900 --> 00:04:11,500
There
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,318 --> 00:00:21,754
<i>Bienvenidos, necios mortales.</i>
2
00:00:39,272 --> 00:00:42,332
LA MANSIÃN EMBRUJADA
3
00:00:53,453 --> 00:00:54,750
LOS AMANTES
4
00:02:09,496 --> 00:02:11,430
MUERTE
5
00:02:37,757 --> 00:02:39,918
Eternamente Tuya,
Elizabeth
6
00:03:49,662 --> 00:03:52,130
EVERS & EVERS
¡Solicite hoy una tasación GRATIS!
7
00:03:56,803 --> 00:03:58,361
Es amor, ¿no?
8
00:03:58,438 --> 00:04:02,875
A veces, uno entra a una casa,
echa un vistazo y sabe.
9
00:04:02,942 --> 00:04:04,637
Y dice: "Ãsta es para mÃ".
10
00:04:04,711 --> 00:04:08,909
Me p
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_P_ M_ _R_
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
___P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R___
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
___P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R___
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,317
(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,318 --> 00:00:21,754
<i>Bienvenidos, necios mortales.</i>
9
00:00:21,755 --> 00:00:22,754
Sincronizado
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,202 --> 00:00:22,574
"??????????? ??????? ??????"
2
00:02:37,949 --> 00:02:40,661
"????????? ???? ???
?????????"
3
00:03:50,868 --> 00:03:55,119
"????? ??? ?????
???????? ???????"
4
00:03:57,449 --> 00:04:02,118
-????? ??????, ???? ??? ??????
???? ???????? ?? ??? ????? ??? ?? ?????????????
5
00:04:03,358 --> 00:04:05,292
-??? ???.
"???? ????? ??? ????"
6
00:04:05,624 --> 00:04:08,284
-????? ??????. ???? ??????? ??? ???????
7
00:04:09,126 --> 00:04:11,500
-??? ???? ??????? ??????..
8
00:04:12,015 --> 00:04:15,073
-???? ????? ????? ??????.
?? ????????? ????? ??? ??? ??????.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,380 --> 00:00:19,380
???????????? ??????? ??????
2
00:00:49,020 --> 00:00:52,860
?? ???????
3
00:02:02,180 --> 00:02:04,060
???????
4
00:02:28,620 --> 00:02:31,460
??? ????? ???? ???,
?????????
5
00:03:38,020 --> 00:03:41,860
????? & ?????
??????? ???? ??? ?????? ????????
6
00:03:45,420 --> 00:03:50,050
?? ?????????, ?; ????? ???? ????-
???? ?'??? ????? ??? ?????????????.
7
00:03:50,420 --> 00:03:52,700
???, ''???? ????? ??? ????''.
8
00:03:53,220 --> 00:03:56,420
????? ??????.
????? ??????? ???? ??? ?????????.
9
00:03:57,780 --> 00:03:59,180
'???? ????? ??????.
10
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{445}{576}{Y:i}Ãîáðå äîøëè ãëóïà âè ñìúðòÃè
{810}{890}Ãäè Ãúðôè
{920}{1045}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ
{5674}{5712}Ãðåêðà ñÃà å, Ãà ëè?
{5713}{5823}ÃîÃÿêîãà ñå ðà çõîæäà òå èç Ãÿêîÿ|êúùà , ðà çãëåæäà òå, îãëåæäà òå...
{5824}{5907}à ñè êà çâà òå, "Ãîâà å ìîÿòà êúùà ".|- Ãèñëÿ, ֌ Ã¥ èäåà ëÃà .
{5908}{5988}Ãî÷Ãî òà êîâà Ãåùî òúðñåõìå.
{5989}{6060}Ãÿìà äîñòà òú÷Ãî êîÃòà êòè.|- Ãî÷à êà éòå, ã-à Ãîëìà Ã.
{6061}{6170}Ãúùà òà êîÿòî âè ïîê
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{738}{916}Dobro došli glupi smrtnici
{1401}{1525}UKLETI POSED
{4981}{5094}Zauvek tvoj Elizabet
{7302}{7497}To je ljubav zar ne.Ponekad udjete u kuæu, |pogledate jednom i jednostavno znate
{7497}{7659}I kažete ovo je za mene|-Mislim da je savršena,baš ono što smo tražili
{7659}{7899}Nema dovoljno utikaèa.-Ãekajte g.Kolman| ono mesto u ulici Sikamor je bilo apsulutno prepuno utikaèa. |-Tako je,bilo ih je dosta
{7899}{8083}Da ali stepenice su bile previsoke, |kada ostarimo mogli bi se saplesti
{8083}{8196}U svakoj kuæi u kojoj smo bili ti si našao| nešto.-Samo znam šta mi se svidja
{8196}{8284}Da li ti se svidja razvod,jer ti ga
Şunun için altyazılar The Haunted Mansion Cd 2 1
keywords: the, haunted, mansion, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 71, 91, 4, 36, 8,
original filename: 39554.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,400
Subrip By Pacman
2
00:03:38,100 --> 00:03:40,100
Aah!
3
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
lt's love, isn't it?
4
00:03:58,300 --> 00:03:59,800
Sometimes you walk into a house
5
00:03:59,900 --> 00:04:02,800
and you take one look around ,
and you know.
6
00:04:02,900 --> 00:04:04,300
And you say, ''This is for me.''
7
00:04:04,400 --> 00:04:06,300
Oh , l think it's perfect.
8
00:04:06,400 --> 00:04:09,700
lt's just what
we've been looking for.
9
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
There aren't enough plugs.
10
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
Hey, wait, Mr.
Şunun için altyazılar The Haunted Mansion Cd 2 1
keywords: the, haunted, mansion, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Haunted Mansion (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,287 --> 00:00:22,280
Hoþgeldiniz aptal ölümlüler
2
00:03:28,327 --> 00:03:32,843
Git buradan!
3
00:03:48,327 --> 00:03:49,601
Ãok hoþ deðil mi?
4
00:03:49,727 --> 00:03:53,561
Bazen evin içine girer etrafa
þöyle bir bakar ve anlarsýnýz.
5
00:03:53,647 --> 00:03:56,002
Bu ev bana göre dersiniz.
6
00:03:56,087 --> 00:03:59,921
Bence mükemmel.
Tam bizim aradýðýmýz gibi.
7
00:04:00,047 --> 00:04:02,402
Yeterince piriz yok.
8
00:04:02,487 --> 00:04:07,959
Sycamore Streette size
gösterdiðim ev piriz doluydu.
9
00:04:08,047 --> 00:04:10,880
Evet, çok piri
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:17,000
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com
2
00:00:19,054 --> 00:00:22,153
Välkomna, dåraktiga dödliga.
3
00:02:38,718 --> 00:02:40,617
För evigt din, Elizabeth.
4
00:03:56,936 --> 00:03:58,426
Det är kärlek eller hur?
5
00:03:58,504 --> 00:04:00,062
Ibland går man in i ett hus
6
00:04:00,139 --> 00:04:03,040
och ser sig om kring och man
bara vet.
7
00:04:03,109 --> 00:04:04,576
Och man säger: Detta är mitt.
8
00:04:04,644 --> 00:04:06,544
Jag tycker det är perfekt.
9
00:04:06,613 --> 00:04:09,946
Det är precis vad vill har
letat efter.
10
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,000 --> 00:03:12,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:03:12,500 --> 00:03:17,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:03:56,930 --> 00:03:58,420
Het is liefde, nietwaar?
4
00:03:58,500 --> 00:04:00,060
Soms loop je een huis binnen,
5
00:04:00,130 --> 00:04:03,040
je kijkt even rond en je weet het.
6
00:04:03,100 --> 00:04:04,570
En je zegt 'Dit is van mij.'
7
00:04:04,640 --> 00:04:06,540
Ik vind het perfect.
8
00:04:06,610 --> 00:04:09,940
Het is precies wat we zoeken.
9
00:04:10,010 --> 00:04:11,600
Er zijn niet ge
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,352 --> 00:00:24,316
Dobro došli glupi smrtnici.
2
00:00:40,499 --> 00:00:44,628
UKLETI POSJED
3
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Zauvijek tvoj Elizabeth.
4
00:03:57,738 --> 00:04:04,244
To je ljubav zar ne.Ponekad udjete u kucu,
pogledate jednom i jednostavno znate.
5
00:04:04,244 --> 00:04:09,666
I kažete ovo je za mene. -Mislim da
je savršena, baš ono što smo tražili.
6
00:04:09,666 --> 00:04:15,589
Nema dovoljno utikaca.-cekajte
g. Coleman, ono mjesto u ulici Sikamor
je bilo apsulutno prepuno utikaca.
7
00:04:15,672 --> 00:04:17,674
-Tako je, bilo ih je dosta.
8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,202 --> 00:00:22,574
"ÃáëùóÃñèáôå áÃüçôïé èÃçôïÃ"
2
00:02:37,949 --> 00:02:40,661
"ÃáÃôïôéÃà äéêà óïõ
ÃëÃæáìðåè"
3
00:03:50,868 --> 00:03:55,119
"¸âåñò êáé ¸âåñò
Ãåóéôéêü ãñáöåÃï"
4
00:03:57,449 --> 00:04:02,118
-ÃÃÃáé Ãñùôáò, Ãôóé äåà åÃÃáé?
Ãðëà ìðáÃÃåéò óå ÃÃá óðÃôé êáé ôï êáôáëáâáÃÃåéò
5
00:04:03,358 --> 00:04:05,292
-Ãáé ëåò.
"Ãõôü Ã¥ÃÃáé ãéá ìÃÃá"
6
00:04:05,624 --> 00:04:08,284
-ÃÃÃáé ôÃëåéï. Ãõôü Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_P_ M_ _R_
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
___P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R___
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
___P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R___
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,317
(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,318 --> 00:00:21,754
<i>Bienvenidos, necios mortales.</i>
9
00:00:21,755 --> 00:00:22,754
Sincronizado
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,306 --> 00:02:56,537
[ Thunder crashes,
woman screams ]
2
00:03:38,351 --> 00:03:40,319
Aah !
3
00:03:56,936 --> 00:03:58,426
It's Iove, isn't it?
4
00:03:58,504 --> 00:04:00,062
Sometimes you waIk into a house
5
00:04:00,139 --> 00:04:03,040
and you take one Iook around ,
and you know.
6
00:04:03,109 --> 00:04:04,576
And you say, ''This is for me.''
7
00:04:04,644 --> 00:04:06,544
Oh , I think it's perfect.
8
00:04:06,613 --> 00:04:09,946
It's just what
we've been Iooking for.
9
00:04:10,016 --> 00:04:11,608
There aren't enough pIugs.
10
00:04:11,684 --> 00:04:13,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 480x256 29.971fps 593.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{715}{824}Witajcie nieszcz??ni ?miertelnicy!
{1310}{1440}Nawiedzony Dw?r
{1550}{1700}t?umaczenie: SLUGGARD| sluggard@gazeta.pl/
{4864}{4963}/Na zawsze Twoja| Elizabeth/
{6669}{6744}Wyno? si?!
{7260}{7309}To na pewno mi?o??.
{7310}{7440}Czasem wchodzisz do domu,| rozgl?dasz si? i ju? wiesz...
{7441}{7509}?e jest dla ciebie stworzony.
{7510}{7621}Jest idealny.| Takiego szukali?my.
{7649}{7712}Za ma?o tu kontakt?w.
{7713}{7882}Poprzednie mieszkanie, kt?re panu| pokazywa?em, by?o wype?nione kontaktami.
{7884}{7930}Zgadza si?, tam by?o
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,797
subtitulo hecho por:
goldenboy para subdivx (c) 2003
2
00:00:10,644 --> 00:00:14,910
Traducion y Sincronisacion:
goldenboy
3
00:00:15,971 --> 00:00:20,135
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
4
00:00:24,197 --> 00:00:27,220
Bien venidos, tontos mortales.
5
00:02:43,760 --> 00:02:45,613
Por siempre su, Elizabeth.
6
00:03:55,363 --> 00:03:56,765
"Evers y Evers"
7
00:04:02,487 --> 00:04:07,552
No es adorablel? a veces tu entras en
una casa, miras al rededor y ya sabes.
8
00:04:08,424 --> 00:04:09,873
tu dices: "fue hecha para m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,318 --> 00:00:21,754
<i>Bienvenidos, necios mortales.</i>
2
00:00:39,272 --> 00:00:42,332
LA MANSIÃN EMBRUJADA
3
00:00:53,453 --> 00:00:54,750
LOS AMANTES
4
00:02:09,496 --> 00:02:11,430
MUERTE
5
00:02:37,757 --> 00:02:39,918
Eternamente Tuya,
Elizabeth
6
00:03:49,662 --> 00:03:52,130
EVERS & EVERS
¡Solicite hoy una tasación GRATIS!
7
00:03:56,803 --> 00:03:58,361
Es amor, ¿no?
8
00:03:58,438 --> 00:04:02,875
A veces, uno entra a una casa,
echa un vistazo y sabe.
9
00:04:02,942 --> 00:04:04,637
Y dice: "Ãsta es para mÃ".
10
00:04:04,711 --> 00:04:08,909
Me p
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_P_ M_ _R_
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
___P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R___
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
___P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R___
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,317
(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,318 --> 00:00:21,754
<i>Bienvenidos, necios mortales.</i>
9
00:00:21,755 --> 00:00:22,754
Sincronizado
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,349 --> 00:03:40,318
Aah !
2
00:03:56,936 --> 00:03:58,425
Je bent er verliefd op,
of niet soms?
3
00:03:58,502 --> 00:04:00,062
Soms loop je een huis binnen
4
00:04:00,139 --> 00:04:03,038
en dan kijk je even rond,
en dan weet je het.
5
00:04:03,109 --> 00:04:04,574
En je zegt, ''Deze is voor mij.''
6
00:04:04,644 --> 00:04:06,544
Oh , Ik denk dat het perfect is.
7
00:04:06,611 --> 00:04:09,944
Het is exact naar wat we op
zoek waren.
8
00:04:10,014 --> 00:04:11,608
Er zijn niet genoeg stopcontacten.
9
00:04:11,682 --> 00:04:13,014
Hé, wacht, Mr. Coleman.
10
00:
00:00:01:T?umaczenie: Sluggard
00:00:04:Synchro by Edd do wersji | 696.9MB/576x432/25.0fps
00:00:18:Witajcie nieszcz??ni ?miertelnicy!
00:00:39:< < NAWIEDZONY DW?R > >
00:02:36:/ Na zawsze Twoja /|/ Elizabeth /
00:03:27:Wyno? si?!
00:03:47:To na pewno mi?o??.
00:03:48:Czasem wchodzisz do domu,|rozgl?dasz si? i ju? wiesz,...
00:03:54:?e jest dla ciebie stworzony.
00:03:55:Jest idealny.|Takiego szukali?my.
00:04:00:Za ma?o tu kontakt?w.
00:04:01:Poprzednie mieszkanie, kt?re panu pokazywa?em,|by?o wype?nione kontaktami.
00:04:07:- Zgadza si?, tam by?o du?o.|- Tak, ale schody by?y zbyt wysokie.
00:04:11:- Po?amaliby?my si? na staro??.|- W ka?dym domu si? do czego? przyczepiasz.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,797
subtitulo hecho por:
goldenboy para subdivx (c) 2003
2
00:00:10,644 --> 00:00:14,910
Traducion y Sincronisacion:
goldenboy
3
00:00:15,971 --> 00:00:20,135
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
4
00:00:24,197 --> 00:00:27,220
Bien venidos, tontos mortales.
5
00:02:43,760 --> 00:02:45,613
Por siempre su, Elizabeth.
6
00:03:55,363 --> 00:03:56,765
"Evers y Evers"
7
00:04:02,487 --> 00:04:07,552
No es adorablel? a veces tu entras en
una casa, miras al rededor y ya sabes.
8
00:04:08,424 --> 00:04:09,873
tu dices: "fue hecha para m
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 480x352 29.969fps 770.5 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{715}{824}Witajcie nieszczêÅni Åmiertelnicy!
{1310}{1440}T H E H A U N T E D M A N S I O N| Nawiedzony Dwór
{1550}{1700}t³umaczenie: SLUGGARD| sluggard@gazeta.pl/
{4864}{4963}/Na zawsze Twoja| Elizabeth/
{6669}{6744}WynoŠsiê!
{7260}{7309}To na pewno mi³oÅæ.
{7310}{7440}Czasem wchodzisz do domu,| rozgl¹dasz siê i ju¿ wiesz...
{7441}{7509}¿e jest dla ciebie stworzony.
{7510}{7621}Jest idealny.| Takiego szukaliÅmy.
{7649}{7712}Za ma³o tu kontaktów.
{7713}{7882}Poprzednie mieszkanie, które panu| pokazywa³em, by³o wype³nione kontaktami.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_P_ M_ _R_
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
___P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R___
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
___P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R___
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,317
(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,318 --> 00:00:21,754
<i>Bienvenidos, necios mortales.</i>
9
00:00:21,755 --> 00:00:22,754
Sincronizado
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{1020}VAIDUOKLIÃ LANKOMI RÃMAI
{5680}{5717}Graþu, ar ne?
{5718}{5864}Kartais áeini á namà , apsiþvalgai|ir supranti, kad jis kaip tik tau.
{5865}{5993}Manau, jis tobulas.|Tokio mes ir ieðkojome.
{5994}{6066}- Ãia maþai kiðtukø.|- Ei, Mr. CoIeman.
{6067}{6176}Tame name, kurá þiûrëjome prieð tai,|buvo pilna kiðtukø.
{6177}{6309}- Taip, ten jø buvo daug.|- Bet laiptai buvo per aukðti. Galima suklupti.
{6310}{6377}Tau vis kaþko ne gana.
{6378}{6478}- Að tik þinau ko noriu.|- Tai gal nori ir skyrybø?
{6479}{6542}Ei, ei, ei, ei.|To nereikia.
{6543}{6598}Að rasiu jums namà .
{6599}{6690}Rasiu jums tobulà namà .|Ir n
00:00:27:Poprawki nanosi? HarryH / harry.h@interia.pl/
00:00:42:Witajcie nieszcz??ni ?miertelnicy!
00:01:05:T H E H A U N T E D M A N S I O N| Nawiedzony Dw?r
00:03:01:/Na zawsze Twoja| Elizabeth/
00:04:01:Wyno? si?!
00:04:21:To na pewno mi?o??.
00:04:22:Czasem wchodzisz do domu,| rozgl?dasz si? i ju? wiesz...
00:04:27:?e jest dla ciebie stworzony.
00:04:29:Jest idealny.| Takiego szukali?my.
00:04:34:Za ma?o tu kontakt?w.
00:04:36:Poprzednie mieszkanie, kt?re panu| pokazywa?em, by?o wype?nione kontaktami.
00:04:42:Zgadza si?, tam by?o du?o.
00:04:43:Tak, ale schody| by?y zbyt wysokie.
00:04:45:Po?amaliby?my si?| na staro??.
00:04:46:W ka?dym domu si? do| czego? przyczepiasz.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,202 --> 00:00:22,574
"??????????? ??????? ??????"
2
00:02:37,949 --> 00:02:40,661
"????????? ???? ???
?????????"
3
00:03:50,868 --> 00:03:55,119
"????? ??? ?????
???????? ???????"
4
00:03:57,449 --> 00:04:02,118
-????? ??????, ???? ??? ??????
???? ???????? ?? ??? ????? ??? ?? ?????????????
5
00:04:03,358 --> 00:04:05,292
-??? ???.
"???? ????? ??? ????"
6
00:04:05,624 --> 00:04:08,284
-????? ??????. ???? ??????? ??? ???????
7
00:04:09,126 --> 00:04:11,500
-??? ???? ??????? ??????..
8
00:04:12,015 --> 00:04:15,073
-???? ????? ????? ??????.
?? ????????? ????? ??? ??? ??????.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,483 --> 00:00:21,877
<i>Dobrodošli glupi smrtnici</i>
2
00:00:38,695 --> 00:00:41,951
<b>UKLETI DVORAC</b>
3
00:02:37,871 --> 00:02:40,071
<i>Zauvijek tvoja
Elizabeth</i>
4
00:03:56,936 --> 00:03:58,426
Ljubav, zar ne?
5
00:03:58,504 --> 00:04:03,040
Ponekad ušetaš u kuæu
samo je jednom pogledaš i znaš.
6
00:04:03,109 --> 00:04:04,576
Kažeš si, "Ovo je za mene. "
7
00:04:04,644 --> 00:04:06,544
Oh, mislim da je savršena.
8
00:04:06,613 --> 00:04:09,946
Baš ono što smo tražili.
9
00:04:10,016 --> 00:04:11,608
Nema dovoljno utiènica.
10
00:04:11,684 --> 0