Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net ile alakalı:
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:53:ZDARZENIE
00:00:59:T?umaczenie ze s?uchu: Calculus
00:01:05:Korekta: Firearm i Omickal
00:01:08:Poprawi?em synchro i co nie co t?umaczenia - SOWER
00:02:41:CENTRAL PARK, NOWY JORK|8:33 RANO
00:02:51:Zapomnia?am, gdzie jestem.
00:02:53:Tam, gdzie mordercy my?l?,|co zrobi? z kalek? dziewczyn?.
00:02:59:No tak.
00:03:08:S?ysza?a??
00:03:11:Zabawne.
00:03:16:Dziwne, ci ludzie wygl?daj?,|jakby si? na siebie wspinali.
00:03:20:Czy to krew?
00:03:42:Claire, widzisz to?
00:03:45:Claire?
00:03:48:Claire?
00:03:50:Claire?
00:03:52:Na kt?rej stronie jestem?
00:03:58
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: vantage, point, 2008, readnfo, proper, 5, line, ignite, osloskop, net, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.READNFO.PROPER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net)-1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1700}{1730}Korekta: Thorn_m
{1850}{1951} "VANTAGE POINT"|(8 CZ?CI PRAWDY)
{2000}{2071}/Dzie? dobry Ameryko.
{2075}{2121}/Jest po?udnie.
{2125}{2196}/Ju? nied?ugo przyw?dcy 150|/pa?stw ?wiata, spotkaj? si? na Plaza Mayor,
{2200}{2273}/aby podpisa? dokumenty,|/przedstawione przez Prezydenta Ashtona,
{2277}{2321}/na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
{2325}{2471}/Od 11 wrze?nia 2001, w zamachach terrorystycznych|/na ca?ym ?wiecie, zgin??o ponad 4500 ludzi.
{2475}{2510}/Ofiary te nie zostan? zapomniane...
{2514}{2611}/Dzi? przyw?dcy
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{101}{999}/ "10.000 B C"
{1000}{1600}poprawki i interpunkcja ADAM
{1625}{1725}/Tylko czas potrafi nas nauczy? co jest prawd? a co jest legend?
{1760}{1855}/nie ka?da prawda przetrwa wieki
{1865}{1965}/ale legenda o dzieciach o niebieskich oczach przetrwa wieki
{2012}{2112}/szeptana przez cztery wiatry wspania?ych g?r
{2180}{2280}/My, Yagahl byli?my pot??nymi ?owcami wszystkch bestii
{2305}{2400}/Mamuty. Ale ca?y ?wiat zaczyna? si? zmienia?
{2408}{2508}/Mamuty wraca?y zawsze do swojej doliny
{2515}{2592}/Ale nasta? czas gdy nie wr?
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[23][41]It's going to be triple digits here today.
[42][58]Along the Arizona-California border,
[60][76]so keep those pets inside.
[326][345]I think we gotta pull over, Brody.
[346][357]Again?
[358][381]Craig, you've been shitting across America.
[382][397]Seriously, I want to get there, man.
[398][408]Come on, guys.
[409][423]The cigar's hanging off the lip.
[457][470]I'm not going to make it.
[471][489]I'm not going to make it.|I'm not going to make it!
[490][503]Make sure you empty the tank,
[504][522]because this is the last time we're stopping.
[523][539]And don't
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t?umaczenie: Symbion
{3245}{3332}Przepraszam, przepraszam...
{3340}{3400}Nic nie szkodzi, zosta?a mi jeszcze jedna.
{3404}{3474}Niech b?dzie...
{3521}{3559}Zwolnij...
{3563}{3595}R?b to co ja.
{3599}{3661}Tak mo?e by??
{3665}{3726}Powiedz, ?e ci si? to podoba.
{3730}{3807}W?a?nie to zrobi?am.
{3992}{4043}Nie m?w mi, ?e bierzesz z niego wzorce.
{4047}{4083}Nie, sk?d.
{4087}{4187}I dobrze, chc? by to by?o wyj?tkowe.
{4416}{4480}Obrzydliwe.
{4489}{4559}Pozwiedzajmy...
{4942}{5000}Marika!
{5243}{5338}- Co si? dzieje?|- To szale?stwo!
{5
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.0 MB|SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)
{131}{164}...co?, czego nigdy nie widzieli.
{168}{232}Tereny opustosza?e po u?yciu|gaz?w bojowych.
{236}{346}Post?powanie nieust?pliwego wojskowego re?imu|jest powodem zwi?kszonego niepokoju na ?wiecie.
{350}{398}Re?im ten|?amie wszelkie granice.
{402}{470}Grupy etniczne s? prze?ladowane|na wschodzie kraju,
{474}{528}a zagraniczni dziennikarze|bardzo rzadko...
{532}{646}Pewien rodzaj broni biologicznej zosta?|u?yty dzi? w Birmie przez wojsko...
{650}{680}To narodowe powstanie.
{684}{734}Tysi?ce ludzi wysz?o na ulic?.|Tysi?ce zosta?y zabite.
{738}{814}Wi
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[23][41]It's going to be triple digits here today.
[42][58]Along the Arizona-California border,
[60][76]so keep those pets inside.
[326][345]I think we gotta pull over, Brody.
[346][357]Again?
[358][381]Craig, you've been shitting across America.
[382][397]Seriously, I want to get there, man.
[398][408]Come on, guys.
[409][423]The cigar's hanging off the lip.
[457][470]I'm not going to make it.
[471][489]I'm not going to make it.|I'm not going to make it!
[490][503]Make sure you empty the tank,
[504][522]because this is the last time we're stopping.
[523][539]And don't
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{9}{77}T?umaczenie: cooz
{84}{126}/CEBULA
{130}{198}/Najlepsze ?r?d?o informacji|/w naszym wspania?ym kraju
{202}{302}/Najwi?ksza metafora ?wiata zderza si? z g?r? lodow?|/Reprezentacja ludzkiej pychy tonie w Atlantyku
{306}{388}/?ydzi w Niemczech zaniepokojeni propozycj? Hitlera,|/aby "wybi? wszystkich ?yd?w"
{392}{468}/Kobiecy orgazm odkryty
{474}{564}/?rodek kraju odnaleziony mi?dzy|/wschodnim i zachodnim wybrze?em
{568}{636}/O kurwa!|/Cz?owiek chodzi po Ksi??ycu
{640}{701}/Narkotyki wygrywaj? wojn? z narkotykami
{705}{766}/Impr
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid, osloskop, net,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}/T?umaczenie: xscorpionx|/Korekta: PREDATOR
{632}{706}/Pewnego razu...
{710}{775}/w Cleveland.
{915}{996}- To jest troch? straszne.|- Przesta?, bo moja cierpliwo?? zaraz si? sko?czy.
{1000}{1088}My?l?, ?e nie czujesz si? dobrze,|z t? ksyw? "obserwatorka".
{1092}{1213}Nie, po prostu nie uda?o mi si? zobaczy?,|jak pokazujesz si? w moim muzeum ka?dego dnia...
{1217}{1289}od prawie dw?ch tygodni|mam ksyw? "obserwatorka"...
{1293}{1366}Od kiedy to tobie,|pasuje ta ksywa "obserwator".
{1370}{1443}Najwa?niejsz? rzecz?, do zapami?
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: vantage, point, 2008, readnfo, proper, 5, line, ignite, osloskop, net, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.READNFO.PROPER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{14741}Jeste?cie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3571}{3636}Morze Karaibskie, 1970.
{4472}{4561}kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
{5116}{5149}- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
{5175}{5223}- Kiedy jest ?lub, ranek?
{5236}{5271}- Si?. Id? ze strojem nowym.
{5283}{5343}wspi??e? si? troch?.
{5409}{5447}Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
{5459}{5494}- To oczekuj? Sam.
{5512}{5585}- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
{5631}{5662}Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
{5718}{5777}Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
{5793}{5848}Nic wszystek spokojny.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{101}{999}/ "10.000 B C"
{1000}{1600}poprawki i interpunkcja ADAM
{1625}{1725}/Tylko czas potrafi nas nauczy? co jest prawd? a co jest legend?
{1760}{1855}/nie ka?da prawda przetrwa wieki
{1865}{1965}/ale legenda o dzieciach o niebieskich oczach przetrwa wieki
{2012}{2112}/szeptana przez cztery wiatry wspania?ych g?r
{2180}{2280}/My, Yagahl byli?my pot??nymi ?owcami wszystkch bestii
{2305}{2400}/Mamuty. Ale ca?y ?wiat zaczyna? si? zmienia?
{2408}{2508}/Mamuty wraca?y zawsze do swojej doliny
{2515}{2592}/Ale nasta? czas gdy nie wr?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t?umaczenie: Symbion
{3245}{3332}Przepraszam, przepraszam...
{3340}{3400}Nic nie szkodzi, zosta?a mi jeszcze jedna.
{3404}{3474}Niech b?dzie...
{3521}{3559}Zwolnij...
{3563}{3595}R?b to co ja.
{3599}{3661}Tak mo?e by??
{3665}{3726}Powiedz, ?e ci si? to podoba.
{3730}{3807}W?a?nie to zrobi?am.
{3992}{4043}Nie m?w mi, ?e bierzesz z niego wzorce.
{4047}{4083}Nie, sk?d.
{4087}{4187}I dobrze, chc? by to by?o wyj?tkowe.
{4416}{4480}Obrzydliwe.
{4489}{4559}Pozwiedzajmy...
{4942}{5000}Marika!
{5243}{5338}- Co si? dzieje?|- To szale?stwo!
{5
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{86}KinoMania SubGroup i Grupa Hatak przedstawiaj?:
{88}{222}T?umaczenie: Jane Doe, d3s0l4ti0n|Korekta: JediAdam, d3s0l4ti0n
{225}{304}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{308}{413}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{610}{696}/Kochanie, potrzebuje wi?cej.
{857}{895}To zajmie ca?? noc.
{897}{932}Chcesz kanapk??
{936}{972}Mo?e p??niej.
{975}{1034}Dobrze.
{1305}{1354}- Gdzie s? przek?ski na drog??|- Wszystko mamy.
{1357}{1436}Widzia?a? moj? gitar??
{1783}{1839}Mamo?
{1844}{1898}Masz z?y sen, kochanie.
{1901}{1955}Nie pieprz.
{1959}{2018}Porozmawiamy sobie o tym,|jak si? wyra?asz.
{2021}{2096}Tak. To pewnie najwi?kszy problem
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[23][41]It's going to be triple digits here today.
[42][58]Along the Arizona-California border,
[60][76]so keep those pets inside.
[326][345]I think we gotta pull over, Brody.
[346][357]Again?
[358][381]Craig, you've been shitting across America.
[382][397]Seriously, I want to get there, man.
[398][408]Come on, guys.
[409][423]The cigar's hanging off the lip.
[457][470]I'm not going to make it.
[471][489]I'm not going to make it.|I'm not going to make it!
[490][503]Make sure you empty the tank,
[504][522]because this is the last time we're stopping.
[523][539]And don't
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3571}{3636}Morze Karaibskie, 1970.
{4472}{4561}kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
{5116}{5149}- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
{5175}{5223}- Kiedy jest ?lub, ranek?
{5236}{5271}- Si?. Id? ze strojem nowym.
{5283}{5343}wspi??e? si? troch?.
{5409}{5447}Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
{5459}{5494}- To oczekuj? Sam.
{5512}{5585}- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
{5631}{5662}Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
{5718}{5777}Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
{5793}{5848}Nic wszystek spokojny.
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, real, proper, telesync, pukka, cd, 2, osloskop, net,
original filename: Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.REAL.PROPER.TELESYNC.XViD-PUKKA.CD2.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{142}{216}Dla pana Filcha.
{567}{663}Powo³ana zostanie Grupa Inkwizycyjna.
{667}{778}Zapisy w gabinecie Wielkiego Inkwizytora.
{867}{938}Ciê¿ka praca jest wa¿na.
{992}{1117}Ale wiara we w³asne si³y|jest jeszcze wa¿niejsza.
{1167}{1213}PomyÅlcie:
{1217}{1313}Ka¿dy wielki czarodziej zaczyna³..
{1317}{1363}Nie inaczej ni¿ my teraz.
{1367}{1413}Jako uczniowie.
{1417}{1527}JeÅli im siê uda³o, to my te¿ damy radê.
{2117}{2179}Reducto!
{2717}{2786}Expelliarmus!
{2867}{2971}Fantastycznie Neville, dobra robota.
{3017
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid, osloskop, net,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}/T?umaczenie: xscorpionx|/Korekta: PREDATOR
{632}{706}/Pewnego razu...
{710}{775}/w Cleveland.
{915}{996}- To jest troch? straszne.|- Przesta?, bo moja cierpliwo?? zaraz si? sko?czy.
{1000}{1088}My?l?, ?e nie czujesz si? dobrze,|z t? ksyw? "obserwatorka".
{1092}{1213}Nie, po prostu nie uda?o mi si? zobaczy?,|jak pokazujesz si? w moim muzeum ka?dego dnia...
{1217}{1289}od prawie dw?ch tygodni|mam ksyw? "obserwatorka"...
{1293}{1366}Od kiedy to tobie,|pasuje ta ksywa "obserwator".
{1370}{1443}Najwa?niejsz? rzecz?, do zapami?
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: no, mans, land, the, rise, of, reeker, 2008, bestdivx, osloskop, net,
original filename: No.Mans.Land.The.Rise.of.Reeker.2008.DVDRip.XviD-BeStDivX.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB
{1290}{1396}Nie powinienem tego robi?,|ale na zewn?trz jest niebezpiecznie.
{1400}{1517}Powiedzia? pan,|ale nie wiem co bardziej mnie martwi.
{1521}{1604}Ko?cz?cy si? zapas wody,|czy uciekanie przed w??cz?g?.
{1653}{1710}W??cz?g??
{1714}{1793}Nigdy nie s?ysza?e?|o w??cz?dze z Doliny ?mierci?
{1797}{1826}Nie.
{1830}{1920}Zabi? dziesi?tki, tutaj na pustyni.
{1924}{2003}Nieco zabawne, nie?|Dolina ?mierci.
{2044}{2076}Tak.
{2080}{2153}Dolina ?mierci.
{2188}{2268}Na stacji benzynowej,|
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: no, mans, land, the, rise, of, reeker, 2008, bestdivx, osloskop, net,
original filename: No.Mans.Land.The.Rise.of.Reeker.2008.DVDRip.XviD-BeStDivX.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB
{1290}{1396}Nie powinienem tego robi?,|ale na zewn?trz jest niebezpiecznie.
{1400}{1517}Powiedzia? pan,|ale nie wiem co bardziej mnie martwi.
{1521}{1604}Ko?cz?cy si? zapas wody,|czy uciekanie przed w??cz?g?.
{1653}{1710}W??cz?g??
{1714}{1793}Nigdy nie s?ysza?e?|o w??cz?dze z Doliny ?mierci?
{1797}{1826}Nie.
{1830}{1920}Zabi? dziesi?tki, tutaj na pustyni.
{1924}{2003}Nieco zabawne, nie?|Dolina ?mierci.
{2044}{2076}Tak.
{2080}{2153}Dolina ?mierci.
{2188}{2268}Na stacji benzynowej,|
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.0 MB|SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)
{131}{164}...co?, czego nigdy nie widzieli.
{168}{232}Tereny opustosza?e po u?yciu|gaz?w bojowych.
{236}{346}Post?powanie nieust?pliwego wojskowego re?imu|jest powodem zwi?kszonego niepokoju na ?wiecie.
{350}{398}Re?im ten|?amie wszelkie granice.
{402}{470}Grupy etniczne s? prze?ladowane|na wschodzie kraju,
{474}{528}a zagraniczni dziennikarze|bardzo rzadko...
{532}{646}Pewien rodzaj broni biologicznej zosta?|u?yty dzi? w Birmie przez wojsko...
{650}{680}To narodowe powstanie.
{684}{734}Tysi?ce ludzi wysz?o na ulic?.|Tysi?ce zosta?y zabite.
{738}{814}Wi
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: casino, royale, telesync, pukka, pt, br, cd, 1, osloskop, net, 2,
original filename: Casino.Royale.TELESYNC.XViD-PUKKA.Pt-Br.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Adapta??o p/ PT-BR e resincronia:
moarosa
2
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
N?o importa se temos que
dar algum dinheiro.
3
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Teria preferido que n?o se
soubesse de alguns segredos.
4
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Quando se realizar a campanha
haveremos de avan?ar bastante.
5
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
N?o estaria t?o certo.
6
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Seria um 00.
7
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Seria na se??o...
8
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
N?o permitimos o estado
SS a ningu?m.
9
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: the, happening, 2008, 2, 5, fps, arrow, telesync, bald, r, line,
original filename: 53046-The_Happening_(2008)-25_FPS.zip
1
00:01:35,254 --> 00:01:38,924
?NT?MPLAREA
2
00:01:40,092 --> 00:01:46,097
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
3
00:03:35,948 --> 00:03:37,283
Am uitat unde sunt.
4
00:03:38,617 --> 00:03:40,118
E?ti ?n locul unde
se ?nt?lnesc uciga?ii
5
00:03:40,202 --> 00:03:42,120
ca s? se decid? ce fac
cu fata handicapat?.
6
00:03:43,121 --> 00:03:45,040
- A?a e
- A?a e.
7
00:03:52,546 --> 00:03:53,381
Ai auzit asta?
8
00:03:57,051 --> 00:03:57,885
Ce ciudat.
9
00:03:59,553 --> 00:04:02,722
E ciudat, oamenii ?ia par
c? s-ar t?ia unii pe al?ii.
10
00:04:04,891 --> 00:04:05,975
?la e s?nge?
11
00:04:27,370 --> 00:04:28,329
Clare, v
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1189}{1246}POKUTA
{2585}{2686}/"PR?BY ARABELLI"|AUTORSTWA BRIONY TALLIS
{3342}{3385}Sko?czy?am swoj? sztuk?.
{3386}{3408}Dobra robota.
{3409}{3431}Widzia?a? mam??
{3432}{3487}Powinna by? w pokoju rysowniczym.
{3488}{3562}Mam nadziej?, ?e nie b?dziesz dzi?|pl?ta? si? nam pod nogami, panienko Briony.
{3563}{3644}Musimy przygotowa? obiad.
{3902}{3930}Cze??.
{3931}{3970}S?ysza?em, ?e wystawiasz sztuk?.
{3971}{3999}Kto ci powiedzia??
{4000}{4066}B?bny z d?ungli.
{4067}{4100}Przyjdziesz obejrze??
{4101}{4164}Nie jestem pewien, czy t
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: futurama, 01x0, 1, napisy, ns, s01e0, spacepilot, frankysan, osloskop, net, s01e01,
original filename: Futurama_01x01_(NAPiSY-71551).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{60}movie info: 512x384 25.0fps 175.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{63}{118}31 Grudnia, 1999
{174}{252}Kosmos... Wydaje si?, ?e nie ma granic.
{277}{338}Ale wtedy dolatujesz do ko?ca|i goryl zaczyna rzuca? w ciebie beczkami.
{502}{534}Tak si? w to gra.
{552}{599}Jeste? do niczego, waflu.
{617}{673}Hej Fry! Wieziesz pizz?, zbieraj si?, szybko!
{720}{774}"Pizza Panucci, nie dawaj| napiwk?w dostawcy".
{967}{1020}Michelle, s?onko, gdzie jedziesz?
{1035}{1145}Nic z tego nie b?dzie, Fry.|Wystawi?am twoje rzeczy na chodnik!
{1174}{1222}Nienawidz? swojego ?ycia, Nienawidz?, nienawidz?.
{1302}{1345}"2000!"Umiarkowan
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: step, up, 2, the, streets, dvdscr, hls, osloskop, net, pl,
original filename: Step.Up.2.The.Streets.DVDSCR.XViD-HLS.(osloskop.net).pl.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1396}{1440}/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
{1444}{1507}/co? jakby z innej planety.
{1511}{1601}/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
{1607}{1635}/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
{1639}{1705}/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
{1709}{1779}/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
{1783}{1821}/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
{1825}{1865}/staram si? uczestniczy? w czym?,
{1869}{1942}/co nazywaj? Ulicami.
{1951}{2028}/Chcia?am sta? si? kim?.
{2068}{2125}/Chcia?am obraca?, kr?ci? si?, lata?
{2129}{2168}/tak
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: one, tree, hill, 01x0, 7, napisy, ns, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: One_Tree_Hill_01x07_(NAPiSY-73185).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny, musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}Czemu?|?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}29.970
{3}{90}movie info: Xvid 544x336 29.970fps 576.2 MB by GAL
{6503}{6560}O kurwa.|- Nie ma jej tam
{6563}{6632}jest w kuchni , gdzie j? zostawi?e? .
{6683}{6743}Jak wszed?e??
{6773}{6833}Masz ?adn? rodzin?.
{6923}{6986}Dobrze si? czuj?, ?yj?, ?pi?.
{7133}{7190} Zabijesz mnie ?
{7193}{7280}Je?li chcia?bym cie zabi?, to zrobi?bym to|kiedy wsiada?es do auta o czwartej dzi? rano.
{7283}{7340}I zabi?bym cie|kiedy zaczyna?e? prowadzi?.
{7343}{7400}Dlaczego nie tu?
{7403}{7463}?edy porozmawiac.
{7492}{7609}Lecz Mike je?li zm
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: sweeny, todd, the, demon, barber, of, fleet, street, 2007, dvd, screener, pukka, cd, 2, osloskop, net,
original filename: Sweeny.Todd.The.Demon.Barber.Of.Fleet.Street.2007.DVD.SCREENER.XViD-PUKKA-CD2.(osloskop.net).zip
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:37:Teraz do twego celu.
00:00:42:Cierpliwo?ci. Delektuj si?.
00:00:46:Zemsty nie bierz po?piesznie.
00:00:51:-Po?piesz si? a to dzie?o twe pochwalone b?dzie!|-M?j panie...
00:00:57:A do kogo pa?skie zamiary sir?
00:00:59:Mej wychowanki.
00:01:03:?liczna jak p?czek r??y.
00:01:06:?liczna jak jej matka?
00:01:10:-Co m?wi?e??|-Nic sir. Nic. Mo?emy zaczyna?.
00:01:17:?liczne kobiety.
00:01:19:Fascynuj?ce...
00:01:22:S?cz?ce kaw?,
00:01:25:Ta?cz?ce...
00:01:27:?liczne kobiety
00:01:30:cudem s?.
00:01:33:?liczne kobiety!
00:01:38:Siedz?ce przy oknie|lub
00:01:43:S
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,380 --> 00:00:33,060
"Sonámbulo: Criatura nómada,
transformable. Origen felino y humano.
2
00:00:33,140 --> 00:00:36,140
Vulnerable al mortÃfero
arañazo del gato...
3
00:00:36,220 --> 00:00:40,980
...el sonámbulo se alimenta
de la fuerza vital de hembras vÃrgenes.
4
00:00:41,020 --> 00:00:44,020
Fuente probable
de la leyenda del vampiro."
5
00:01:05,260 --> 00:01:07,780
Martha y Carl Brodie, madre e hijo.
6
00:01:07,860 --> 00:01:10,020
Nadie los ha visto desde el martes.
7
00:01:10,100 --> 00:01:13,060
El auto es un Trans Am azul
con franjas amarillas.
8
00:01:13,14
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: the, brave, one, 2007, proper, 5, line, cocain, cd, 1, osloskop, net,
original filename: The.Brave.One.2007.PROPER.R5.LiNE.XviD-COCAIN-CD1.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{405}{449}Film Johnny Deppa
{555}{589}ODWA?NY
{1005}{1052}W rolach g??wnych...
{3600}{3636}Muzyka...
{4320}{4357}Zdj?cia...
{5115}{5183}Na podstawie powie?ci| Gregory McDonalda.
{5310}{5350}Scenariusz...
{5460}{5499}Re?yseria...
{15705}{15751}Ja w sprawie pracy.
{15795}{15829}Jakiej?
{15930}{16002}- Chyba ?le trafi?em.| - By? mo?e. To zale?y.
{16065}{16140}- Od czego?| - Od tego, czy to w?a?ciwe miejsce.
{16230}{16320}- Czy to z panem mia?em rozmawia??| - Nie wiem. Kto ci o mnie powiedzia??
{16320}{16395}- Cz?owiek, kt?rego poz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1115}{1164}Mam na imi? Alice.
{1168}{1225}Pracowa?am dla Korporacji Umbrella...
{1229}{1331}...najwi?kszej i najpot??niejszej|korporacji na ?wiecie.
{1335}{1367}By?am szefow? ochrony.
{1371}{1482}Moim zadaniem by?a ochrona|budynku nazywanego UL.
{1486}{1588}By?o to wielkie podziemne|laboratorium, gdzie badano...
{1592}{1634}...mo?liwo?ci stworzenia|eksperymentalnej broni.
{1638}{1672}Co? jednak posz?o ?le.
{1676}{1767}Zab?jczy wirus zaatakowa?|i wszyscy zgin?li.
{1794}{1839}Problem w tym...
{1843}{1894}...?e zgin?li,|ale nie umarli.
{1931}{1977}Wirus T sprawi?,|?e martwi wr?cili do ?ycia.
{2083}{2132}Mnie si? uda?o.|Mnie i komu? jeszcze.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,444 --> 00:00:48,380
Cuentan que alrededor que 150 años atrás
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,073
...en el pueblo de Darkness Falls
3
00:00:51,251 --> 00:00:55,915
...Matilda Dickson
era adorada por todos los niños
4
00:00:57,290 --> 00:01:01,158
Cuando uno de ellos perdÃa un diente,
se lo darÃan a ella
5
00:01:01,327 --> 00:01:04,854
...a cambio de una moneda de oro
6
00:01:05,532 --> 00:01:09,696
...ganándose asà el nombre de
"El Hada de los dientes"
7
00:01:10,403 --> 00:01:14,430
Pero el destino no fue generoso con Matilda
8
00:01:14,674 --> 00:01:20,340
Una noche, e
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: friends, 1x0, 2, tow, the, sonogram, at, end, card, osloskop, net,
original filename: Id050646.zip
[29][43]Ch?opaki, nie rozumiecie.
[45][73]Dla nas poca?unek|jest tak wa?ny jak reszta.
[75][90]Tak, akurat!
[116][126]Powa?nie?
[137][146]Pewnie!
[148][181]- Pierwszy poca?unek powie wszystko.|- Absolutnie.
[183][208]Dla nas poca?unek to wst?p.
[210][240]Jak komik, kt?rego musisz wys?ucha?,
[242][261]zanim wyjdzie Pink Floyd.
[293][323]I nie chodzi o to, ?e nie lubimy komika.
[325][347]Tylko o to, ?e nie dla niego
[349][369]kupili?my bilet.
[392][433]Problem w tym, ?e po koncercie,|bez wzgl?du na to, jaki wspania?y,
[435][469]wy dziewczyny zawsze|znowu szukacie komika.
[471][501]My ju? w samochodzie,|walczymy z ruchem ulicznym,
[503][518]usi?uj?c nie zasn??.
[537][565]Drobna
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, prevail, osloskop, net,
original filename: Skarb Narod?w- Ksi_ga Tajemnic - National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.TS.XViD-PreVail.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{198}{294}<<Korekta: JediAdam, GgolikPL>>
{315}{431}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{769}{857}SKARB NAROD?W: Ksi?ga Tajemnic
{952}{1045}/Waszyngton, 14 Kwietnia 1865 roku
{1084}{1184}Pi?? dni po zako?czeniu|wojny secesyjnej
{1480}{1556}/Jest w innym pokoju.
{1724}{1812}- Ty jeste? Thomas Gates?|- Tak.
{1813}{1895}Chcieliby?my, ?eby? rzuci? na co? okiem.
{1896}{1976}S?ysza?em, ?e jeste? dobry|w zagadkach i ?amig??wkach.
{1977}{2057}To zakodowana wiadomo??.
{2061}{2156}- To szyfr Playfaira.|- Szyfr Playfaira?
{2157}{21
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{226}{269}Jeszcze p?? godziny do zachodu s?o?ca.
{302}{343}Jak idzie z tymi|?wiat?ami, ch?opaki?
{345}{377}Instalujemy je, tak, aby nie zawiod?y.
{402}{433}Ta, sprawd? to.
{435}{496}Dobra, dobra.|Nie marnuj baterii.
{498}{540}Nie s? najwy?szej klasy.
{542}{593}Jak w??czysz ?wiat?a,|to szybko si? wyczerpi?.
{595}{621}Jak szybko?
{623}{671}- Pi?? minut, mo?e dziesi??.|- Tak, w takim razie...
{673}{721}tylko w nag?ych wypadkach.
{745}{781}Je?li co? wtargnie do sklepu.
{966}{1028}?wi?ty Jezu,|ale? mnie przestraszy?e?.
{1030}{1066}Oc
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{692}{728}Witajcie, rodacy.
{766}{813}Jestem 90 metr?w|od szczytu Mount Everestu.
{815}{903}Jednak sercem pragn? ju? ko?ca wakacji...
{905}{985}i powrotu do pracy,|gdzie czekaj? prawdziwe wyzwania!
{1013}{1074}Nie przejmuje si? pan swoim wiekiem?
{1076}{1125}Ma pan 82 lata?
{1169}{1264}Cyfry nie maj? znaczenia.|Dopiero zaczynam ?y?!
{1309}{1379}- Burza si? wzmaga!|- Jest bardzo, bardzo ?le.
{1381}{1456}Musimy zej?? na d??.
{1458}{1531}Jeste?my zbyt blisko szczytu.
{1546}{1628}Ja schodz?. Panu radz? zrobi? to samo.
{1630}{1666}Nie ma sprawy.
{1668}{1766}Spotkamy si? na zebraniu w poniedzia?ek.|B?d? p?czki!
{2000}{2074}3 godz
00:00:05:Translated by ..::ArchibaldoS::..
00:00:34:Nasz pluton poni?s? ci??kie straty.
00:00:38:Bez wsparcia i odpoczynku|operowali?my przesz?o tydzie?...
00:00:41:...poza Kompani? Alfa.
00:00:43:Z 40, pozosta?o nas tylko 11.
00:00:47:Sier?ant Detonq...
00:00:49:...Kapral Larry Cane...
00:00:51:...kt?ry odda?by w?asne ?ycie|za kt?rego? z nas.
00:00:56:Farley, Beltran...
00:00:59:...nieszcz?sny Peterson...
00:01:01:...Kalahane, Sadowski....
00:01:04:Wszyscy wyczerpani i przera?eni.
00:01:08:Jeszcze porucznik i ja.
00:01:12:Dobra, wchodzimy do wioski z flanki.|Beltran, Kalahane, zostajecie na miejscu.
00:01:17:Sadowski, Detonq,|bunkier na dole.
00:01:19:Cane, Peterson, Kelly i
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: star, trek, voy, 2x2, 1, deadlock, dvd, fov, osloskop, net,
original filename: Id041914.zip
[1][30]movie info: XVID 576x432 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
[29][47]Dzie? dobry, chor??y.
[48][66]Jak si? dzisiaj mamy?
[67][94]Mamy si? dzi? dobrze,|dzi?kuj?.
[95][117]Dobrze, dobrze.
[118][145]Tak przy okazji, Zastanawiam si?|czy mog?aby? zajrze?
[146][167]do promiennika termicznego
[168][183]Prze?adowa? si? dzi? rano,
[183][203]i wyparowa?|ca?? piecze? z naczyniem.
[204][216]Z przyjemno?ci?
[216][239]Cudownie.
[239][258]Informowa?em chor??ego Kima|o tym problemie godzin? temu
[259][283]i do tej pory nie przyszed?|i nie dokona? naprawy.
[283][323]Jest zaj?ty problemem|integralno?ci strukturalnej.
[324][347]Jestem pewna, ?e nie zapomnia? o tobi
00:00:02:Subripper 0.4
00:00:02:
00:00:30:"somnambulik, w?drowna, wielokszta?tna|istota, wywodz?ca si? od cz?owieka i kota.
00:00:34:Zadrapania kota s? dla somnambulika|?miertelne, ?ywi si? za? energi? witaln?
00:00:38:dziewic rodzaju ludzkiego.|St?d wywodzi si? legenda o wampirach."
00:00:42:ENCYKLOPEDIA WIEDZY TAJEMNEJ|CHILLICOATHE'A, 1. WYDANIE, 1884
00:01:06:Martha i Carl Brodie, matka i syn.
00:01:09:Nie widziano ich od wtorku.
00:01:11:Samoch?d marki trans am,|niebieski w ???te pr??ki.
00:01:14:Rejestracja kalifornijska: 2CLG592.
00:01:18:Te? znikn?? we wtorek.
00:01:20:Bo?e, mam nadziej?, ?e nic z?ego|im si? nie sta?o. Tak si? kochali!
00:01:24:Prosz? si? odsun??.
00:01:2
Şunun için altyazılar The Happening 2008 Telesync Stg Osloskop Net
keywords: phantasm, iii:, lord, of, the, dead, 1994, 1, cd, portuguese, pt, iii, osloskop, net,
original filename: Phantasm III: Lord of the Dead - 1994 - 1CD - Portuguese - pt - b4203ac8f3f66b3c1fdabaea801b4b3d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,870 --> 00:00:13,810
Posso sentir que ele me observa.
2
00:00:15,270 --> 00:00:17,240
Ele persegue-me h? anos.
3
00:00:20,950 --> 00:00:22,650
Desde quando eu era um mi?do.
4
00:00:24,470 --> 00:00:25,990
Primeiro levou a m?e e o pai.
5
00:00:27,170 --> 00:00:28,710
Depois o Jody...
6
00:00:29,890 --> 00:00:31,480
E agora est? atr?s de mim.
7
00:00:31,970 --> 00:00:35,610
Mike, aquele Homem Alto n?o levou o Jody.
8
00:00:35,710 --> 00:00:37,560
O Jody morreu em um acidente de carro.
9
00:00:48,770 --> 00:00:50,960
Reg disse-me que foi tudo um sonho.
10
00:00:52,790 --
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{89}KinoMania SubGroup i Grupa Hatak przedstawiaj?:
{90}{200}T?umaczenie: Jane Doe, d3s0l4ti0n|Korekta: JediAdam
{619}{704}Kochanie, potrzebuje wi?cej.
{864}{899}To zajmie ca?? noc.
{900}{941}Chcesz kanapk??
{942}{977}Mo?e p??niej.
{978}{1037}Dobrze.
{1314}{1359}- Kochanie, gdzie przek?ski na drog??|- Wszystko mamy.
{1360}{1438}Widzia?a? moj? gitar??
{1785}{1841}Mamo?
{1846}{1902}Masz z?y sen, kochanie.
{1903}{1960}Nie pieprz.
{1961}{2022}Porozmawiamy sobie o tym,| jak si? wyra?asz.
{2023}{2100}Tak. To pewnie najwi?kszy| pro
00:00:17: M?wi?em Ci ju? ?e nie chc? aby? czyta? ten syf.
00:00:20: Nigdy w ?yciu nie widzia?em gorszego syfu.
00:00:21: Sk?d ty w og?le masz to g?wno? Kto Ci to sprzedaje?
00:00:24: M?wi? do Ciebie m?ody cz?owieku i ?adam ?eby? odpowiada? gdy m?wi? do Ciebie!
00:00:28: Nie zapominaj kto w tym domu k?adzie ?arcie na st??.
00:00:31: Dann! Nie b?d? dla niego zbyt surowy,Wszystkie dzieciaki to czytaj?.
00:00:32: Ale Ja nie chc? ?eby on robi? to co inne dzieciaki...
00:00:34: Chcesz wiedzie? gdzie jest tego miejsce Billy?
00:00:37: W ?mietniku...w pieprzonym ?mietniku.
00:00:40: Chcesz co? na ten temat powiedzie??
00:00:42: To nie jest gorsze od gazetek kt?re Ty trzymasz w szafce!
00: