Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish ile alakalı:
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, four, horsemen, of, apocalypse, 1962, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Four Horsemen of the Apocalypse - 1962 - 1CD - Spanish - es - fb088b2e8073a7c1a1e8ffeb8d2520ab.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,540 --> 00:00:33,860
LOS CUATRO JINETES
DEL APOCALIPSIS
2
00:01:55,060 --> 00:01:55,140
EN 1938, NEGRAS NUBES
SE CERNIAN SOBRE EL MUNDO.
3
00:01:57,260 --> 00:01:57,420
TEMIAMOS LA GUERRA
Y REZABAMOS POR LA PAZ.
4
00:01:59,860 --> 00:02:00,020
PERO AUN HABIA LUGARES
QUE PERMANECIAN INTACTOS
5
00:02:02,340 --> 00:02:02,500
Y HOMBRES QUE VIVIAN TRANQUILOS.
6
00:02:04,500 --> 00:02:04,660
UNO DE ESOS LUGARES ERA ARGENTINA
7
00:02:07,460 --> 00:02:12,580
Y UNO DE ESOS HOMBRES,
EL ANCIANO MADARIAGA.
8
00:02:44,180 --> 00:02:44,740
?Mucho cuidado
con este rifle!
9
00:02:46
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, four, horsemen, of, apocalypse, 1962, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Four Horsemen of the Apocalypse - 1962 - 1CD - Spanish - es - 0e792b122fb1fd3c512afd09d88df89e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,540 --> 00:00:33,860
LOS CUATRO JINETES DEL APOCALIPSIS
2
00:01:55,060 --> 00:01:55,140
EN 1938, NEGRAS NUBES SE
CERNIAN SOBRE EL MUNDO.
3
00:01:57,260 --> 00:01:57,420
TEMIAMOS LA GUERRA Y REZABAMOS POR LA PAZ.
4
00:01:59,860 --> 00:02:00,020
PERO AUN HABIA LUGARES
QUE PERMANECIAN INTACTOS
5
00:02:02,340 --> 00:02:02,500
Y HOMBRES QUE VIVIAN TRANQUILOS.
6
00:02:04,500 --> 00:02:04,660
UNO DE ESOS LUGARES ERA ARGENTINA
7
00:02:07,460 --> 00:02:12,580
Y UNO DE ESOS HOMBRES, EL ANCIANO MADARIAGA.
8
00:02:44,180 --> 00:02:44,740
?Mucho cuidado con este rifle!
9
00:02:46,380
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, four, horsemen, of, apocalypse, 1962, 4, cd, spanish, es, immortals, spa, 1,
original filename: The Four Horsemen of the Apocalypse - 1962 - 4CD - Spanish - es - b7d15008419254bb5ed77780fa5d04ba.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,400
?Cree que una mujer
iba a preferir a su primo?
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,250
No hay competencia posible.
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,180
Cuando me gusta una mujer,
no necesito ser correspondido.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,550
?Me da permiso para conocer
a la dama?
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,370
Tiene mi permiso
para volarse los sesos.
6
00:00:29,560 --> 00:00:31,920
Coronel, diga a la se?ora Laurier
y a su acompa?ante
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,160
que ser? un placer
que nos honren con su presencia.
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,260
S?, general.
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, four, horsemen, of, apocalypse, 1962, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Four Horsemen of the Apocalypse - 1962 - 1CD - Swedish - sv - 0f9a8081e7c33fedf93d894ccf8d3aea.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,240 --> 00:00:21,080
DE FYRA RYTTARNA
2
00:01:45,440 --> 00:01:49,520
1938 skockades ?ter m?rka moln
?ver v?rldens folk.
3
00:01:49,880 --> 00:01:54,520
Vi fruktade kriget och bad om fred.
Men n?gra familjer hade inte ber?rts.
4
00:01:54,880 --> 00:02:00,120
En av dem levde i Argentina:
familjen Madariaga.
5
00:02:29,840 --> 00:02:36,360
Vidalo! Var mycket f?rsiktiga
med det h?r!
6
00:02:36,920 --> 00:02:40,560
Lasta allt i planet till i morgon!
7
00:03:17,240 --> 00:03:21,240
- Han kommer att falla!
- Bara om himlen faller!
8
00:04:19,120 --> 00:04:25,280
D?r finns det n
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: 1208, four, horsemen, of, the, apocalypse, 1962, immortals, swedish, motechnet, com, cd, 1,
original filename: 12080-Four.Horsemen.of.the.Apocalypse.1962.DVDRip.XviD-iMMORTALs.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,399
Det är inte fråga om att en kvinna
skulle föredra er kusin framför mig.
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,989
Kvinnan behöver inte åtrå mig.
3
00:00:17,440 --> 00:00:20,239
FÃ¥r jag tala med damen?
4
00:00:22,559 --> 00:00:25,480
Ni får skjuta skallen av er...
5
00:00:30,054 --> 00:00:34,835
Be madame Laurier med kavaljer
att komma till mitt bord.
6
00:00:46,119 --> 00:00:52,319
von Kleig är general. Varför
är han så vänlig mot översten?
7
00:00:52,799 --> 00:00:56,440
Ãversten rÃ¥kar tillhöra SS.
8
00:00:56,719 --> 00:01:02,559
Han ingår i H
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: four, horsemen, of, the, apocalypse, 1962, immortals, cd, spa, 1,
original filename: 140141_The%2BFour%2BHorsemen%2Bof%2Bthe%2BApocalypse.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,400
?Cree que una mujer
iba a preferir a su primo?
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,250
No hay competencia posible.
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,180
Cuando me gusta una mujer,
no necesito ser correspondido.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,550
?Me da permiso para conocer
a la dama?
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,370
Tiene mi permiso
para volarse los sesos.
6
00:00:29,560 --> 00:00:31,920
Coronel, diga a la se?ora Laurier
y a su acompa?ante
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,160
que ser? un placer
que nos honren con su presencia.
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,260
S?, general.
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: four, horsemen, of, the, apocalypse, 1962, 5, fps, cd, 1,
original filename: 55773-Four_Horsemen_of_the_Apocalypse,_The_(1962)-25_FPS.zip
1
00:00:29,040 --> 00:00:31,190
LOS CUATRO JINETES
DEL APOCALIPSIS
2
00:01:55,560 --> 00:01:57,760
EN 1938, NEGRAS NUBES
SE CERNIAN SOBRE EL MUNDO.
3
00:01:57,760 --> 00:02:00,310
TEMIAMOS LA GUERRA
Y REZABAMOS POR LA PAZ.
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,840
PERO AUN HABIA LUGARES
QUE PERMANECIAN INTACTOS
5
00:02:02,840 --> 00:02:04,940
Y HOMBRES QUE VIVIAN TRANQUILOS.
6
00:02:05,000 --> 00:02:07,150
UNO DE ESOS LUGARES ERA ARGENTINA
7
00:02:07,960 --> 00:02:10,610
Y UNO DE ESOS HOMBRES,
EL ANCIANO MADARIAGA.
8
00:02:44,680 --> 00:02:46,630
?Mucho cuidado
con este rifle!
9
00:02:46,880 --> 00:02:48,830
Es mi favorito.
Mucho cuidado.
10
00:02:4
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, four, horsemen, of, apocalypse, 1921, rex, ingram, valentino, espanhol,
original filename: The.Four.Horsemen.Of.The.Apocalypse(1921)-Rex.Ingram_Valentino_Espanhol.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:04,400
LOS CUATRO JINETES
DEL APOCALIPSIS
2
00:01:20,460 --> 00:01:25,460
En un mundo donde el odio y la sangre
est?n siempre presentes, donde unas
3
00:01:25,461 --> 00:01:30,460
naciones se enfrentan a otras, donde
las convicciones de un pueblo est?n
4
00:01:30,461 --> 00:01:35,460
en contra de las de otro, siglos de
guerras han sembrado su amarga semilla
5
00:01:35,461 --> 00:01:40,460
y la llama del resentimiento bajo la
corteza de la civilizaci?n aguardaba
6
00:01:40,461 --> 00:01:45,650
la ruptura de la Profec?a de los Siete
Sellos que dar?a lugar al gran incen
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,040 --> 00:00:31,190
LOS CUATRO JINETES
DEL APOCALIPSIS
2
00:01:55,560 --> 00:01:57,760
EN 1938, NEGRAS NUBES
SE CERNIAN SOBRE EL MUNDO.
3
00:01:57,760 --> 00:02:00,310
TEMIAMOS LA GUERRA
Y REZABAMOS POR LA PAZ.
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,840
PERO AUN HABIA LUGARES
QUE PERMANECIAN INTACTOS
5
00:02:02,840 --> 00:02:04,940
Y HOMBRES QUE VIVIAN TRANQUILOS.
6
00:02:05,000 --> 00:02:07,150
UNO DE ESOS LUGARES ERA ARGENTINA
7
00:02:07,960 --> 00:02:10,610
Y UNO DE ESOS HOMBRES,
EL ANCIANO MADARIAGA.
8
00:02:44,680 --> 00:02:46,630
?Mucho cuidado
con este rifle!
9
00:02:46
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: dr, no, 1962, 1, cd, spanish, es, james, bond, ue, shitbusters, spa,
original filename: Dr. No - 1962 - 1CD - Spanish - es - 9c9538f0fa7962a916eaf3a50e034092.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,870 --> 00:00:49,475
EL SATANICO DR. NO
2
00:02:21,829 --> 00:02:24,036
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:24,036 --> 00:02:26,242
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:26,337 --> 00:02:28,543
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:28,639 --> 00:02:30,941
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:31,037 --> 00:02:33,241
Buscan al gato
7
00:02:33,337 --> 00:02:35,640
Al gato que se trag? una rata
8
00:02:35,736 --> 00:02:40,148
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:02:45,133 --> 00:02:47,436
Tres ratas ciegas
aqu?
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: jericho, 2006, 1, cd, romanian, ro, 01x0, 3, four, horsemen,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 3013c22ad5a5978e7862ba7dacc499cf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Din episoadele anterioare
?n Jericho...
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,690
Jake Green.
Ce mai faci, omule?
3
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
- Stai o clip?, unde naibii ai fost?
- Prin preajm?.
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, nimeni nu st?
5 ani prin preajm?.
5
00:00:09,390 --> 00:00:12,030
Serios acum. Unde ai fost?
6
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Bun?, frate.
7
00:00:14,080 --> 00:00:15,688
Prin ce-a trecut familia
asta din cauza ta...
8
00:00:15,689 --> 00:00:17,420
- Johnston, pentru numele lui Dumnezeu.
- Ar fi putut fi...
9
00:00:17,455 --
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: long, days, journey, into, night, 1962, 1, cd, spanish, es, larga, jornada, hacia, la, noche, vose, sidney, lumet, by, marxbrothers, nochese,
original filename: Long Days Journey Into Night - 1962 - 1CD - Spanish - es - 2c9982cbc55980c45c581742bc9f3035.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,800 --> 00:00:34,590
LARGA JORNADA HACIA LA NOCHE
2
00:01:36,960 --> 00:01:37,870
?Por Dios!
3
00:01:38,360 --> 00:01:40,476
?Se van a quedar todo el d?a en el comedor?
4
00:01:40,640 --> 00:01:41,868
?Jamie! ?Edmund!
5
00:01:42,120 --> 00:01:44,554
Salid al porche. Dejad recoger a Kathleen.
6
00:01:44,720 --> 00:01:47,314
T? siempre le defiendes, haga lo que haga.
7
00:01:48,560 --> 00:01:51,632
Me met?a con vuestro padre por roncar.
8
00:01:51,920 --> 00:01:54,559
Ahora les toca a ellos.
Seguro que te han o?do.
9
00:01:54,720 --> 00:01:58,713
T? no, Jamie, a ti se te o
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: paradise, alley, 1962, 1, cd, spanish, es, stomp, the, yard, 3,
original filename: Paradise Alley - 1962 - 1CD - Spanish - es - f9edf28fed57911bb353d7cec220237d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,761 --> 00:01:20,922
Sabes? ella esta lista para enderezarse
2
00:01:22,234 --> 00:01:23,223
esos tipos ya se sienten bajo presion
3
00:01:25,341 --> 00:01:27,072
crees que esta es una pista
de patinaje sobre hielo? vamos!
4
00:01:27,947 --> 00:01:31,079
no lo dudo, pero no quiero que hayan
peleas con mis amigos. No las quiero
5
00:01:32,258 --> 00:01:33,248
Te atrape!
6
00:01:34,863 --> 00:01:35,854
oye que te pasa?
7
00:01:45,426 --> 00:01:47,420
bien, hagamoslo
8
00:02:09,187 --> 00:02:10,985
vamos vamos, no dejen de gritar!
9
00:02:11,525 --> 00:02:13,086
y nuestro
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,822 --> 00:00:35,994
A Toho/Kurusawa Production
2
00:00:37,079 --> 00:00:44,378
"SANJURO"
3
00:00:44,419 --> 00:00:48,757
[C] 1962 Toho Co., Ltd.
4
00:00:49,091 --> 00:00:54,304
Producida por
TOMOYUKI TANAKA
RYUZO KIKUSHIMA
5
00:00:54,471 --> 00:00:56,557
Guión
RYUZO KIKUSHIMA
6
00:00:56,723 --> 00:01:00,352
HIDEO OGUNI
AKIRA KUROSAWA
7
00:01:00,519 --> 00:01:02,563
FotografÃa
FUKUZO KOIZUMI
TAKAO SAITO
8
00:01:02,729 --> 00:01:05,315
Director ArtÃstico
YOSHIRO MURAKI
9
00:01:05,482 --> 00:01:07,818
Música
MASARU SATO
10
00:01:13,949 --> 00:01:17,119
Repa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:26,470
Grecia, esa tierra dura e intemporal
donde hasta las piedras hablan
2
00:00:26,560 --> 00:00:30,872
del valor de los hombres,
de su entereza, de su gloria.
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,794
Y de forma elocuente lo expresa
la lápida de un desfiladero desolado
4
00:00:34,880 --> 00:00:37,838
322 km al norte de la Atenas actual.
5
00:00:38,680 --> 00:00:43,674
Tras un silencio de 24 siglos, relatamos
un momento decisivo de la historia.
6
00:00:43,760 --> 00:00:47,070
Un dÃa sangriento
en que 300 guerreros griegos lucharon aquÃ,
7
00:00:47,160 --> 00:00:52,154
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: from, russia, with, love, 1963, 1, cd, spanish, es, james, bond, 00, 2, ue, 1962, shitbusters, spa,
original filename: From Russia with Love - 1963 - 1CD - Spanish - es - 4b91dd826fcf76f9f5af9cd98aeea243.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,695 --> 00:02:44,135
Exactamente 1 minuto, 52 segundos.
Excelente.
2
00:03:15,815 --> 00:03:19,615
DE RUSIA CON AMOR
3
00:05:28,495 --> 00:05:31,455
"Campeonato Internacional de Maestros
en Venecia"
4
00:05:31,535 --> 00:05:34,335
"Partido Final"
"Checoslovaquia - Canad?"
5
00:05:59,295 --> 00:06:01,175
Jaque.
6
00:06:08,175 --> 00:06:11,135
El caballo se come al alfil.
7
00:06:40,615 --> 00:06:42,895
"Lo Necesitan Enseguida"
8
00:06:55,255 --> 00:06:56,735
Rey a la torre, dos.
9
00:07:09,815 --> 00:07:12,735
Reina al rey, cuatro.
10
00:07:27,575 --> 00:07:31,095
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, spanish, es, fantastic, four, eng, axxo,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Spanish - es - 5582f83d19e368c497bbb06616b2b68c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,813 --> 00:02:29,281
Bah?a de Suruga, Jap?n
2
00:02:56,709 --> 00:02:58,802
Giza, Egipto
3
00:03:27,407 --> 00:03:32,003
<i>Anoche, la FAA par? todos los vuelos,
dejando a miles varados.</i>
4
00:03:32,178 --> 00:03:35,011
<i>Misteriosos apagones...</i>
5
00:03:35,181 --> 00:03:39,015
<i>...incapacitaron el oeste de EUA.
Pero la gran noticia hoy es...</i>
6
00:03:39,185 --> 00:03:42,052
<i>...la muy anticipada boda
de la pareja fant?stica...</i>
7
00:03:42,222 --> 00:03:46,750
<i>...Reed Richards y Susan Storm
que se realizar? este s?bado.</i>
8
00:03:46,926 --> 00:03:48,79
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,579 --> 00:03:17,207
Oh, ?qu? has hecho?
2
00:03:25,456 --> 00:03:29,290
Eh, es mediod?a, vamos a comer algo.
3
00:03:29,427 --> 00:03:32,123
Bien, ya voy.
4
00:03:32,263 --> 00:03:33,525
Est? realmente caliente.
5
00:03:54,018 --> 00:03:56,486
?Est? demasiado caliente!
6
00:03:57,188 --> 00:04:00,214
Mejor ayunamos.
7
00:04:00,358 --> 00:04:04,658
?Crees que debemos tirarlo?
8
00:04:07,265 --> 00:04:08,892
S?, as? lo pienso.
9
00:04:10,234 --> 00:04:13,032
Se est? poniendo pegajoso, ?verdad?
10
00:04:13,170 --> 00:04:16,230
?S?...?
11
00:04:17,708 --> 00:04:23,2
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: charmed, 1998, 1, cd, spanish, es, s02e2, apocalypse, not, itv, s02e21,
original filename: Charmed - 1998 - 1CD - Spanish - es - 1b9c139793eacf9688abbbcca80dc162.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,449 --> 00:00:07,724
Unos zapatos nuevos
te alegran el d?a.
2
00:00:07,889 --> 00:00:09,686
?Bromeas?
Ha sido un d?a estupendo.
3
00:00:09,889 --> 00:00:12,926
Yoga, pedicura, tiendas y restaurante.
?Cu?ndo nos hemos divertido as??
4
00:00:13,089 --> 00:00:16,718
Es estupendo hacer esto juntas
en lugar de luchar, para variar.
5
00:00:16,889 --> 00:00:19,357
S?, pero se lo debemos
a los demonios.
6
00:00:19,529 --> 00:00:21,440
Estoy segura de que nos hacen
estar unidas.
7
00:00:22,529 --> 00:00:25,248
Pues d?jales notitas
de agradecimiento.
8
00:00:25,409 --> 00:00:27,08
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,579 --> 00:03:17,207
Oh? What did you make?
2
00:03:25,456 --> 00:03:29,290
Hey, it's noon. Come out for lunch.
3
00:03:29,427 --> 00:03:32,123
Okay, I'm coming.
4
00:03:32,263 --> 00:03:33,525
It's really hot.
5
00:03:54,018 --> 00:03:56,486
It's hot! It's hot!
6
00:03:57,188 --> 00:04:00,214
We better make a strike soon.
7
00:04:00,358 --> 00:04:04,658
Oh yeah? You think we might hit?
8
00:04:07,265 --> 00:04:08,892
Yeah, I think so.
9
00:04:10,234 --> 00:04:13,032
It's getting sticky, isn't it?
10
00:04:13,170 --> 00:04:16,230
Is that so?
11
00:04:17,708 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Previamente en Jericho...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
Como estas, hombre?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Espera un minuto, ¿Dónde demonios has estado?
--Por ahÃ.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake,nadie está por ahà durante cinco años.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
En serio...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
¿Dónde has estado?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hey,hermano.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--Lo que has hecho pasar a esta familia....
--Johnston, por el amor de Dios...
10
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: night, of, the, day, dawn, son, b, 1991, spanish, es, triffids, 1962, pkr,
original filename: Night of the Day of the Dawn of the Son of the B... - 1991 - - Spanish - es - b707286a3d5da12401b4027869684768.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,240 --> 00:00:27,951
En el esquema de la naturaleza,
algunas plantas
son carnivoras o insectivoras
2
00:00:28,120 --> 00:00:32,193
La Venus atrapamoscas
es una de las mejores
conocidas
3
00:00:32,360 --> 00:00:35,477
una mosca es arrastrada al
dulce nectar
4
00:00:35,640 --> 00:00:38,154
sus alas golpean el pistilo
5
00:00:38,320 --> 00:00:42,199
cerrando la trampa, luego
digieren a sus presas
6
00:00:42,360 --> 00:00:46,319
hay mucho que aprender sobre
estas carnivoras
7
00:00:46,480 --> 00:00:49,790
esta es una nueva especie, Triffidus selectus,
8
00:00:49,960 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,838 --> 00:00:59,465
Está bien, Darnell...
2
00:00:59,673 --> 00:01:02,642
...el caramelo saltó
por casualidad a tu bolsillo, ¿ eh?
3
00:01:02,843 --> 00:01:04,868
No lo creo.
Samir llamará a la policÃa.
4
00:01:05,078 --> 00:01:07,308
- Pero yo...
- Samir, la policÃa.
5
00:01:09,349 --> 00:01:11,874
- ¿ PolicÃa?
- Por favor no llamen a la policÃa.
6
00:01:12,853 --> 00:01:14,377
Esperaré.
7
00:01:15,288 --> 00:01:18,189
Eso es lo que pasa cuando robas,
hay consecuencias.
8
00:01:18,392 --> 00:01:21,190
Pero es un maldito caramelo.
No quiero ir a la cárcel.
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: sanma, no, aji, 1962, 1, cd, spanish, es, el, sabor, del, sake, yasujiro, ozu, mp, 3, dual, espa, ??ol, japon, ??s, tkh, sr,
original filename: Sanma no aji - 1962 - 1CD - Spanish - es - 8acdfaf5f2cff81d702a837ef1b1fedf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,567 --> 00:00:17,164
Shochiku presenta
2
00:00:19,487 --> 00:00:26,120
EL SABOR DEL SAKE
3
00:00:26,287 --> 00:00:31,486
<i>Gui?n
Kogo Noda y Yasujiro Ozu</i>
4
00:00:31,647 --> 00:00:34,161
<i>Producci?n Shizuo Yamauchi
Fotograf?a Yushun Atsuta</i>
5
00:00:34,327 --> 00:00:36,887
<i>Direcci?n art?stica
Tatsou Hamada y Shigeo Ogiwara</i>
6
00:00:37,047 --> 00:00:39,561
<i>M?sica
Takanori Saito</i>
7
00:00:39,727 --> 00:00:42,241
<i>Sonido
Yoshizaburo Senoo</i>
8
00:00:58,327 --> 00:01:00,841
<i>Reparto</i>
9
00:01:01,007 --> 00:01:03,475
Chishu Ryu
10
00:01:03,64
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, miracle, worker, 1962, 1, cd, spanish, es, arthur, penn, vo,
original filename: The Miracle Worker - 1962 - 1CD - Spanish - es - 11a3be90bbf3e2efeccc8eaae0b87555.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,720 --> 00:00:32,149
Vivir?.
2
00:00:37,831 --> 00:00:40,262
Ahora ya se lo puedo decir:
Cre? que no lo conseguir?a.
3
00:00:44,433 --> 00:00:48,463
He criado a dos.
Es el primero de mi mujer.
4
00:00:48,543 --> 00:00:50,874
Ya no estar? jam?s
marcada por la vida.
5
00:00:52,444 --> 00:00:56,385
Doctor, mi hijita...
?se pondr? bien?
6
00:00:56,445 --> 00:01:00,116
Por la ma?ana, de nuevo
acabar? con las defensas del capit?n Keller.
7
00:01:03,626 --> 00:01:06,817
?No hay nada
que debamos hacer?
8
00:01:06,897 --> 00:01:09,797
Poner defensas m?s s?lidas...
9
00:01:09,
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, loneliness, of, long, distance, runner, 1962, 1, cd, spanish, es, mdx, spa,
original filename: The Loneliness of the Long Distance Runner - 1962 - 1CD - Spanish - es - c134509b2189554f5f5ba94a875e8b02.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,673 --> 00:00:17,426
<i>En nuestra familia</i>
<i>siempre hemos corrido.</i>
2
00:00:17,593 --> 00:00:20,061
<i>Sobre todo huyendo</i>
<i>de la polic?a</i>.
3
00:00:20,473 --> 00:00:22,270
<i>Es dif?cil de entender.</i>
4
00:00:22,713 --> 00:00:24,465
<i>S?lo s? que hay que correr.</i>
5
00:00:25,033 --> 00:00:27,706
<i>Sin saber por qu?,</i>
<i>por el campo y el bosque.</i>
6
00:00:28,553 --> 00:00:30,350
<i>Y ser el ganador</i>
<i>no es el final.</i>
7
00:00:30,513 --> 00:00:33,903
<i>Aunque la gente anime</i>
<i>hasta quedarse tonta.</i>
8
00:00:34,513 --> 00:00:37,630
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:26,470
Grecia, esa tierra dura e intemporal
donde hasta las piedras hablan
2
00:00:26,560 --> 00:00:30,872
del valor de los hombres,
de su entereza, de su gloria.
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,794
Y de forma elocuente lo expresa
la lápida de un desfiladero desolado
4
00:00:34,880 --> 00:00:37,838
322 km al norte de la Atenas actual.
5
00:00:38,680 --> 00:00:43,674
Tras un silencio de 24 siglos, relatamos
un momento decisivo de la historia.
6
00:00:43,760 --> 00:00:47,070
Un dÃa sangriento
en que 300 guerreros griegos lucharon aquÃ,
7
00:00:47,160 --> 00:00:52,154
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: the, 30, spartans, 1962, 1, cd, spanish, es, crazyd, t30,
original filename: The 300 Spartans - 1962 - 1CD - Spanish - es - 4e05ed91b3cf8c5cbb836f49762bb5e9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,669 --> 00:00:25,380
Grecia, esa tierra dura e intemporal
donde hasta las piedras hablan
2
00:00:25,470 --> 00:00:29,782
del valor de los hombres,
de su entereza, de su gloria.
3
00:00:29,871 --> 00:00:33,705
Y de forma elocuente lo expresa
la l?pida de un desfiladero desolado
4
00:00:33,791 --> 00:00:36,749
322 km al norte de la Atenas actual.
5
00:00:38,492 --> 00:00:42,585
Tras un silencio de 24 siglos, relatamos
un momento decisivo de la historia.
6
00:00:42,672 --> 00:00:45,982
Un d?a sangriento
en que 300 guerreros griegos lucharon aqu?,
7
00:00:46,072 --> 00:00:51,236
p
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,087 --> 00:00:38,717
MATAR UN RUISEÃOR
2
00:02:58,767 --> 00:03:01,235
Macon era todavÃa una vieja
y aburrida población...
3
00:03:01,367 --> 00:03:04,200
...en 1932
cuando yo la conocÃ.
4
00:03:04,807 --> 00:03:07,446
El caso es que por aquel
entonces hacÃa más calor.
5
00:03:07,927 --> 00:03:09,838
A las 9 de la mañana
ya se habÃan reblandecido...
6
00:03:09,967 --> 00:03:11,605
...Ios cuellos duros
de los hombres.
7
00:03:12,047 --> 00:03:14,083
Las señoras se bañaban
antes del mediodÃa...
8
00:03:14,247 --> 00:03:16,442
...y a las 3 de la tarde
después d
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: days, of, wine, and, roses, 1962, 1, cd, spanish, ??as, de, vino, y, rosas,
original filename: Days of Wine and Roses - 1962 - 1CD - Spanish - es - 54050243b6bcb1f1dfe5bd5f68aaa089.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,567 --> 00:00:38,040
D?AS DE VINO Y ROSAS
2
00:02:20,127 --> 00:02:22,038
?Espera un momento!
Tengo otra idea.
3
00:02:22,207 --> 00:02:25,040
- As? ser?n seis. No son suficientes.
- ?sta.
4
00:02:25,207 --> 00:02:28,279
- Es una dama, pero en su justa medida.
- ?Tiene clase?
5
00:02:28,447 --> 00:02:30,119
En todos los sentidos.
6
00:02:32,007 --> 00:02:34,885
- Siete tendr?n que bastar. Lo intentar?.
- Hazlo.
7
00:02:35,967 --> 00:02:37,719
Perdone.
8
00:02:48,927 --> 00:02:50,997
Louie, ?ponme otro!
9
00:02:51,927 --> 00:02:53,883
?Hola! ?Eres Betty?
10
00:02:5
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: cape, fear, 1962, mp, 3, dual, english, spanish, dxc, spa,
original filename: 38123.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,725 --> 00:02:04,876
Oiga, amigo,
¿dónde suele estar Sam Bowden?
2
00:02:04,965 --> 00:02:08,640
Ahà dentro, señor.
Creo que ya casi termina la sesión.
3
00:02:19,845 --> 00:02:21,164
No, Su SeñorÃa.
4
00:02:21,245 --> 00:02:23,395
Pero éste serÃa el tercer aplazamiento
en el caso...
5
00:02:23,485 --> 00:02:26,363
por motivos de salud de alguno
de los testigos de la defensa.
6
00:02:26,445 --> 00:02:28,640
Es cierto que este testigo
está enfermo.
7
00:02:28,725 --> 00:02:31,762
La defensa aún tiene a 11 importantes
testigos que pueden declarar...
8
00:02:31,84
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{53}Aiemmin tapahtunutta:
{57}{112}Jake Green. Mitä mies?
{123}{173}- Missä sinä olet ollut?|- Siellä täällä.
{177}{229}Kukaan ei ole siellä|täällä viittä vuotta.
{233}{303}Oikeasti, missä olet ollut?
{321}{392}- Hei, veliseni.|- Se mitä laitoit perheemme kokemaan...
{396}{475}- Hän olisi voinut olla... - Voisimme puhua|vaikka koko viikon siitä, kuka olisin voinut olla.
{479}{569}- Jää vielä yhdeksi päiväksi.|- Minun pitää palata San Diegoon huomiseksi.
{608}{686}Räjähdys näytti olevan|lännessä, ehkä Denverissä.
{729}{797}- Onko tänne hyökätty?|- Tämä on voinut olla koe tai vaikka onnettomu
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 22002-Fantastic Four Rise Of The Silver Surfer ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,545 --> 00:00:18,604
LOS CUATRO FANTASTICOS Y SILVER SURFER
2
00:00:55,484 --> 00:00:57,645
Bahia de Suruga, Japon
3
00:01:55,744 --> 00:02:00,511
Anoche la FAA detuvo varios vuelos
dejando a miles de personas varadas
4
00:02:00,516 --> 00:02:05,476
Misteriosos apagones
incapacitaron el oeste de EUA
5
00:02:05,521 --> 00:02:07,489
pero la gran noticia hoy es...
6
00:02:07,523 --> 00:02:11,425
...la muy anticipáda boda
de la pareja fantastica
7
00:02:11,460 --> 00:02:13,724
Reed Richards y Susan Storm
se realizara este sabado
8
00:02:15,631 --> 00:02:17,428
REED RICHAR
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: tsubaki, sanjuro, 1962, 1, cd, spanish, es, ch, gx, allzine, org, spa,
original filename: Tsubaki Sanjuro - 1962 - 1CD - Spanish - es - 87ebeb05d4eeb2ca8bd2b5718cff3d01.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,191 --> 00:00:41,355
Una Producci?n Toho/Kurosawa
2
00:00:42,429 --> 00:00:49,732
''SANJURO''
3
00:00:49,769 --> 00:00:54,101
(C) 1962 Toho Co., Ltd.
4
00:00:54,438 --> 00:00:59,671
Producida por
TOMOYUKI TANAKA
RYUZO KIKUSHIMA
5
00:00:59,844 --> 00:01:01,902
Gui?n
RYUZO KIKUSHIMA
6
00:01:02,078 --> 00:01:05,707
HIDEO OGUNI
AKIRA KUROSAWA
7
00:01:05,882 --> 00:01:07,907
Fotograf?a
FUKUZO KOIZUMI
TAKAO SAITO
8
00:01:08,084 --> 00:01:10,677
Director art?stico
YOSHIRO MURAKI
9
00:01:10,853 --> 00:01:13,185
M?sica
MASARU SATO
10
00:01:19,293 --> 00:01:22,490
Repa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,493
" THE FOUR HORSEMEN " est?
inspirada numa...
2
00:00:02,235 --> 00:00:04,499
...hist?ria verdadeira sobre
o cabo da Marinha dos USA.,
3
00:00:05,238 --> 00:00:08,503
...Mark OBrien, que foi
ferido no Iraque e que actua...
4
00:00:09,242 --> 00:00:12,211
...neste filme no papel de Eric.
5
00:01:04,230 --> 00:01:06,198
Abriguem-se!
Vamos!
6
00:01:29,456 --> 00:01:30,445
Abriguem-se!
7
00:01:32,492 --> 00:01:36,428
Temos um KIA,
n?o h? feridos.
8
00:01:39,365 --> 00:01:42,266
Pedimos um QRF!
9
00:02:14,434 --> 00:02:17,198
O cabo Owens era um cabo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,718 --> 00:00:48,087
Diga... BRIGADA ESPECIAL
2
00:02:57,952 --> 00:03:00,352
Eres t? Murphy.
3
00:03:10,872 --> 00:03:12,926
?Hay alguien ah??
4
00:03:56,310 --> 00:03:59,295
No quiero hacerle da?o.
5
00:04:06,354 --> 00:04:10,484
Solamente quiero hablarle.
6
00:04:19,333 --> 00:04:24,255
Pero si hace algo raro...
7
00:04:24,728 --> 00:04:27,132
La mato.
8
00:04:29,489 --> 00:04:33,873
He dejado ya dos muertos.
Y no querr?a que hubiera m?s.
9
00:04:42,857 --> 00:04:46,238
Qu? talle tan delicado.
10
00:04:50,549 --> 00:04:52,393
34...
22...
11
00:04:59,240 -->
Şunun için altyazılar The Four Horsemen Of Apocalypse 1962 1 Cd Spanish
keywords: loneliness, of, the, long, distance, runner, 1962, 5, fps, spanish,
original filename: 50813-Loneliness_of_the_Long_Distance_Runner,_The_(1962)-25_FPS.zip
1
00:00:14,398 --> 00:00:17,198
<i>Correr siempre fue algo
importante en nuestra familia.
2
00:00:17,599 --> 00:00:20,039
<i>Sobre todo para escapar
de la polic?a.
3
00:00:20,400 --> 00:00:24,353
<i>Es dif?cil comprenderlo.
S?lo s? que tienes que correr.
4
00:00:25,014 --> 00:00:28,115
<i>Correr sin saber por qu?,
a trav?s de campos y bosques.
5
00:00:28,418 --> 00:00:30,421
<i>La finalidad no es ganar.
6
00:00:30,501 --> 00:00:34,080
<i>Aunque los espectadores
te animen como locos.
7
00:00:34,400 --> 00:00:37,858
<i>Esa es la soledad que siente
el corredor de fondo.
8
00:00:50,160 --> 00:00:55,465
LA SOLEDAD DEL CORREDOR
DE FONDO
9
00:02:18,40
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,673 --> 00:00:17,426
<i>En nuestra familia</i>
<i>siempre hemos corrido.</i>
2
00:00:17,593 --> 00:00:20,061
<i>Sobre todo huyendo</i>
<i>de la polic?a</i>.
3
00:00:20,473 --> 00:00:22,270
<i>Es dif?cil de entender.</i>
4
00:00:22,713 --> 00:00:24,465
<i>S?lo s? que hay que correr.</i>
5
00:00:25,033 --> 00:00:27,706
<i>Sin saber por qu?,</i>
<i>por el campo y el bosque.</i>
6
00:00:28,553 --> 00:00:30,350
<i>Y ser el ganador</i>
<i>no es el final.</i>
7
00:00:30,513 --> 00:00:33,903
<i>Aunque la gente anime</i>
<i>hasta quedarse tonta.</i>
8
00:00:34,513 --> 00:00:37,630
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,128
Las Autoridades Explican Que El Colapso
Fue Causado Por Un Orificio Masivo...
2
00:00:17,203 --> 00:00:22,971
Debajo De Las Vegas. Hay
De 5 Mil A 6 Mil Personas...
3
00:00:23,042 --> 00:00:25,533
Enterradas Bajo El Suelo Del Desierto.
4
00:00:25,578 --> 00:00:29,013
Las Autoridades Locales Y Estatales
Están Abrumadas Por La Extensión...
5
00:00:29,047 --> 00:00:33,643
De La Destrucción. Fema Y Otras
Organizaciones Han Declarado Que...
6
00:00:33,685 --> 00:00:38,850
No Tienen Suficiente Personal Para
Enfrentar La Situación Actual Del Pais.
7