Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Day After (1983) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara The Day After (1983) ile alakalı:
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Day After (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,832 --> 00:00:38,792
General's on aboard.
2
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
Thank you very much.
3
00:00:42,838 --> 00:00:44,798
Good morning. Stand easy, please.
4
00:00:44,840 --> 00:00:47,801
How is the board today?
5
00:00:52,806 --> 00:00:59,730
I hit 4 missiles, they're encounter in point
5, in Sedalia - force 14-01-35...
6
00:00:59,813 --> 00:01:05,736
for secondary ground in 4-15 -
0-4-15 this morning.
7
00:01:05,819 --> 00:01:11,742
The president is located at Cam David,
the commander chief of Europe is...
8
00:01:11,825 --> 00:01:17,748
out of position until the 21t
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1983,
original filename: The Day After - Eng - 23,976fps - 1983.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{180778}{180872}{y:i}...condemned the Soviet|{y:i}action and it imposed sanctions...
{180874}{180968}{y:i}that not stops the Army|{y:i}presence along the west frontier..
{180970}{181064}{y:i}NATO lntelligence supported a|{y:i}a massive Army occupation along Elba...
{181066}{181184}{y:i}River, extending all way to Czech|{y:i}border. The conversations on...
{181186}{181304}{y:i}jeopardize the cut off the Army.|{y:i}The Soviet Ambassador said that it's...
{181306}{181448}{y:i}normal training exercises. Ambassador|{y:i}Karajin didn't accept the explanation...
{181450}{181591}{y:i}and called the attitude|{y:i}provocative. Ambassador Ka
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, portuguese, br, pb, o, dia, seguinte,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4a11c18023cb1ec9956c2bc1d34aed18.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,196 --> 00:00:13,132
Este filme, baseado em fatos
cient?ficos, ? uma fic??o.
2
00:00:14,201 --> 00:00:19,138
A filmagem dos efeitos de
uma guerra nuclear pode ser...
3
00:00:19,206 --> 00:00:23,142
inadequada para jovens.
Aconselhamos a avalia??o dos pais.
4
00:00:23,210 --> 00:00:27,146
Agradecemos ao povo de
Lawrence, Kansas, por sua...
5
00:00:27,214 --> 00:00:32,151
participa??o e ajuda na
realiza??o deste filme.
6
00:00:42,229 --> 00:00:47,166
O DIA SEGUINTE
7
00:03:28,195 --> 00:03:31,130
JUNTA DE COM?RCIO
DE KANSAS CITY
8
00:03:31,198 --> 00:03:35,134
O Ocidente c
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,235 --> 00:00:24,308
Agradecemos a la gente de Lawrence,
Kansas. Por su participación y ayuda
en la realización de esta pelÃcula.
2
00:00:27,958 --> 00:00:31,483
Puesto de Comando Aéreo
Omaha, Nebraska.
194 millas al Norte de Kansas.
3
00:00:36,565 --> 00:00:37,683
General a bordo!
4
00:00:38,755 --> 00:00:40,999
- Bienvenido a bordo, Sr.
- Muchas gracias.
5
00:00:42,448 --> 00:00:44,570
Buenos dÃas, señores.
Descansen, por favor.
6
00:00:45,182 --> 00:00:46,402
Como está el "tablero" hoy?
7
00:00:50,110 --> 00:00:51,370
- Aquà tiene.
- Muchas gracias.
8
00:00:52
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, portuguese, br, pb, dvix, dvd, by, dartvader, edit,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 864b41ffcb452f18a69ebf0ed23f0e82.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,900
Agradecemos ao povo de
Lawrence, Kansas, por sua...
2
00:00:14,200 --> 00:00:19,100
participa??o e ajuda na
realiza??o deste filme.
3
00:00:21,300 --> 00:00:25,300
Posto de comando aerotransportado 194
milhas norte da cidade de Kansas, Missouri
4
00:00:25,800 --> 00:00:26,600
Tudo pronto.
5
00:00:31,300 --> 00:00:33,200
General a bordo.
6
00:00:35,400 --> 00:00:37,300
Muito obrigado.
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,400
Bom dia, pessoal.
A votade, por favor.
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,500
Como est? o quadro hoje?
9
00:00:47,800 --> 00:00:54,700
Detect
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, 1, cd, czech, cz, 1983,
original filename: The Day After Tomorrow - 2004 - 1CD - Czech - cz - 918b4e3366775d3fd264449001a3e236.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,132 --> 00:00:32,792
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:36,893 --> 00:00:38,793
Gener?l na palub?
3
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
D?kuji v?m.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,798
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,801
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:52,806 --> 00:00:59,730
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:59,813 --> 00:01:05,736
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:05,819 --> 00:01:11,742
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:11,825 --> 00:01:17,748
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1983,
original filename: Id021327.zip
00:00:01:movie info: 23.976fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:05:39:{y:i}...condemned the Soviet|{y:i}action and it imposed sanctions...
00:05:43:{y:i}that not stops the Army|{y:i}presence along the west frontier..
00:05:47:{y:i}NATO lntelligence supported a|{y:i}a massive Army occupation along Elba...
00:05:51:{y:i}River, extending all way to Czech|{y:i}border. The conversations on...
00:05:56:{y:i}jeopardize the cut off the Army.|{y:i}The Soviet Ambassador said that it's...
00:06:01:{y:i}normal training exercises. Ambassador|{y:i}Karajin didn't accept the explanation...
00:06:07:{y:i}and called the attitude|{y:i}provocative. Ambassador Karajin?
00:06:1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,100 --> 00:00:14,272
Zahvalni smo ljudima iz Lorensa u Kanzasu
na u?e??u i pomo?i pri snimanju ovoga filma.
2
00:00:31,889 --> 00:00:33,141
General u avionu.
3
00:00:33,872 --> 00:00:36,118
Dobro jutro, gospodine,
kako ste? Dobrodo?li. -Hvala.
4
00:00:38,049 --> 00:00:39,723
Dobro jutro, molim vas opustite se.
5
00:00:40,601 --> 00:00:41,733
Kako ide danas?
6
00:01:00,919 --> 00:01:04,040
Predsednik je u Kemp Dejvidu,
7
00:01:04,355 --> 00:01:07,079
zapovednik za evropu je
van polo?aja do 21-og.
8
00:01:07,381 --> 00:01:12,038
I podpredsednik je krenuo danas iz baze
Endrij
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, czech, cz, dvix, dvd, by, dartvader,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Czech - cz - 27ba15a2d7880fc72a3bc6f6d524074e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,987 --> 00:00:25,760
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:30,036 --> 00:00:32,018
Gener?l na palub?
3
00:00:34,148 --> 00:00:36,192
D?kuji v?m.
4
00:00:36,235 --> 00:00:38,279
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:38,323 --> 00:00:41,410
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:46,629 --> 00:00:53,849
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:53,935 --> 00:01:00,111
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:00,198 --> 00:01:06,374
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:06,460 --> 00:01:12,636
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, 1983, cobalt6, 4, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: The Day After (1983) - Cobalt64 - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{916}{966}General geldi.
{966}{991}- Günaydýn, efendim.
{1001}{1038}Ãok teþekkür ederim.
{1066}{1116}Günaydýn. Rahat, lütfen.
{1121}{1191}Bugünkü durum nedir?
{1316}{1491}Sedalia 5. noktada karþýlanan 1 ana 4 füze...
{1491}{1642}yer birimleri tarafýndan düþürüldü.
{1644}{1792}Baþkan Cam David'e yerleþiyor.|Avrupa baþkomutaný...
{1794}{1942}bildirilene kadar pozisyon dýþýnda kalacak.|Baþkan, bu akþam geri dönüyor.
{1944}{2142}Durum bu ve batý kýyýlarýnda|nükleer bir denizaltý var.
{7123}{7220}...Sovyet saldýrýsý kýnandý|ve yaptýrýmlar kabul edildi...
{7223}{7320}Batý sýnýrýna yakl
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, czech, cs, dvix, dvd, by, dartvader,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Czech - cs - 27ba15a2d7880fc72a3bc6f6d524074e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,987 --> 00:00:25,760
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:30,036 --> 00:00:32,018
Gener?l na palub?
3
00:00:34,148 --> 00:00:36,192
D?kuji v?m.
4
00:00:36,235 --> 00:00:38,279
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:38,323 --> 00:00:41,410
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:46,629 --> 00:00:53,849
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:53,935 --> 00:01:00,111
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:00,198 --> 00:01:06,374
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:06,460 --> 00:01:12,636
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,560 --> 00:00:45,870
Goeiemorgen... op de plaats rust.
2
00:01:00,960 --> 00:01:03,155
...vanmorgen 04:15u.
3
00:01:04,080 --> 00:01:06,719
De president is op Camp David.
4
00:01:07,120 --> 00:01:12,478
De adviseur is op Edwards.
5
00:01:18,200 --> 00:01:22,637
Vooral de nucleaire onderzee?rs
langs de Oost- en Westkust.
6
00:01:37,480 --> 00:01:40,756
Wil u koffie?
- Met meIk en suiker.
7
00:04:51,760 --> 00:04:56,880
De NAVO meldt grote hoeveelheden
infanterie en tanks langs de Elbe...
8
00:04:57,360 --> 00:04:59,874
...tot aan de Tsjechische grens.
9
00:05:00,240 -->
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 70ad0dfdf1a2817d19add5d4e620e6a7.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{390}{505}Olemme kiitollisia Lawrencen asukkaille|Kansasissa, heid?n osallisuudestaan -
{509}{603}ja avustaan t?m?n elokuvan|tekemisess?.
{640}{707}STRATEGINEN LENTOTUKIKOHTA
{711}{777}300 kilometri?|Kansas Cityst? pohjoiseen.
{785}{865}- 365.|- Selv?.
{912}{981}- Kenraali koneessa!|- Kuinka voitte?
{989}{1045}- Tervetuloa koneeseen.|- Kiitos.
{1058}{1152}Huomenta, lepo vain kaikille.|Kuinka kaikki voivat t?n??n?
{1238}{1293}- Avaimenne, sir.|- Kiitos.
{1306}{1463}L?hetys kenraalille:|Dos K-2, ocho F-4, un KF-135.
{1510}{1584}Laskeutui 4:15 t?n? aamuna.
{1608}{1691}Presidentti saapuu Camp|Davidiin t?n? aamuna.
{1695}{1773}Eu
00:00:48:translated by ..::ArchibaldoS::..
00:04:46:...pot?pi? Radzieck?|akcj? i na?o?y? sankcje...
00:04:50:kt?re nie zatrzyma?y wzmacniania|granic zachodnich..
00:04:54:Wywiad NATO doni?s? o olbrzymim|nagromadzeniu wojsk wzd?u? ?aby...
00:04:58:rzeki, stanowi?cej granic? Czechos?owacji.|Rozmowy o wzrastaj?cym...
00:05:03:napi?ciu zosta?y przerwane przez Wojsko.|Ambasador Radziecki stwierdzi?, ?e...
00:05:08:s? to standardowe ?wiczenia. Ambasador|Karajin nie przyj?? wyja?nie?...
00:05:14:i nazwa? je postaw?|prowokacyjn?. Ambasadorze Karajin?
00:05:20:Prowokacyjna? Nazywacie to|prowokacj?, w sytuacji gdy...
00:05:24:Amerykanie posiadaj? 260 tysi?cy ?o?nierzy...
00:05:29:i 7 tysi?cy
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,132 --> 00:00:32,792
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:36,893 --> 00:00:38,793
Gener?l na palub?
3
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
D?kuji v?m.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,798
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,801
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:52,806 --> 00:00:59,730
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:59,813 --> 00:01:05,736
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:05,819 --> 00:01:11,742
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:11,825 --> 00:01:17,748
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,560 --> 00:00:45,870
Goeiemorgen... op de plaats rust.
2
00:01:00,960 --> 00:01:03,155
...vanmorgen 04:15u.
3
00:01:04,080 --> 00:01:06,719
De president is op Camp David.
4
00:01:07,120 --> 00:01:12,478
De adviseur is op Edwards.
5
00:01:18,200 --> 00:01:22,637
Vooral de nucleaire onderzeeërs
langs de Oost- en Westkust.
6
00:01:37,480 --> 00:01:40,756
Wil u koffie?
- Met meIk en suiker.
7
00:04:51,760 --> 00:04:56,880
De NAVO meldt grote hoeveelheden
infanterie en tanks langs de Elbe...
8
00:04:57,360 --> 00:04:59,874
...tot aan de Tsjechische grens.
9
00:05:00,240 -->
00:01:00:translated by ..::ArchibaldoS::..
00:04:58:...pot?pi? Radzieck?|akcj? i na?o?y? sankcje...
00:05:02:kt?re nie zatrzyma?y wzmacniania|granic zachodnich..
00:05:06:Wywiad NATO doni?s? o olbrzymim|nagromadzeniu wojsk wzd?u? ?aby...
00:05:10:rzeki, stanowi?cej granic? Czechos?owacji.|Rozmowy o wzrastaj?cym...
00:05:15:napi?ciu zosta?y przerwane przez Wojsko.|Ambasador Radziecki stwierdzi?, ?e...
00:05:20:s? to standardowe ?wiczenia. Ambasador|Karajin nie przyj?? wyja?nie?...
00:05:26:i nazwa? je postaw?|prowokacyjn?. Ambasadorze Karajin?
00:05:32:Prowokacyjna? Nazywacie to|prowokacj?, w sytuacji gdy...
00:05:36:Amerykanie posiadaj? 260 tysi?cy ?o?nierzy...
00:05:41:i 7 tysi?cy
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, est, 2, 9, 97, fps, 1983, dvix, dvd, by, dartvader,
original filename: The Day After - Est - 29,970fps - 1983.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{304}{419}Täname Lawrence'i linna elanikke|Kansases, nende abi ja
{452}{546}osaluse eest selle filmi tegemisel
{616}{683}STRATEEGILINE LENNUVÃEBAAS
{705}{771}300 kilomeetrit|Kansas Cityst pohja pool.
{797}{877}- 365.|- Selge.
{956}{1025}- Kindral lennukis!|- Kuidas läheb?
{1052}{1108}- Tere tulemast lennukisse.|- Tänan.
{1138}{1232}Tere hommikust, kõik vabalt.|Kuidas te end täna tunnete?
{1363}{1418}- Teie võti, sir.|- Tänan.
{1448}{1605}Teade kindralile:|Dos K-2, ocho F-4, un KF-135.
{1703}{1777}Maandus täna hommikul 4:15.
{1825}{1908}President saabub täna|hommikul Camp Davidisse.
{1934}{2012}Euroopa vägede juhatajaga saab|koh
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{390}{505}Olemme kiitollisia Lawrencen asukkaille|Kansasissa, heidän osallisuudestaan -
{509}{603}ja avustaan tämän elokuvan|tekemisessä.
{640}{707}STRATEGINEN LENTOTUKIKOHTA
{711}{777}300 kilometriä|Kansas Citystä pohjoiseen.
{785}{865}- 365.|- Selvä.
{912}{981}- Kenraali koneessa!|- Kuinka voitte?
{989}{1045}- Tervetuloa koneeseen.|- Kiitos.
{1058}{1152}Huomenta, lepo vain kaikille.|Kuinka kaikki voivat tänään?
{1238}{1293}- Avaimenne, sir.|- Kiitos.
{1306}{1463}Lähetys kenraalille:|Dos K-2, ocho F-4, un KF-135.
{1510}{1584}Laskeutui 4:15 tänä aamuna.
{1608}{1691}Presidentti saapuu Camp|Davidiin tänä aamuna.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,132 --> 00:00:32,792
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:36,893 --> 00:00:38,793
Gener?l na palub?
3
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
D?kuji v?m.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,798
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,801
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:52,806 --> 00:00:59,730
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:59,813 --> 00:01:05,736
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:05,819 --> 00:01:11,742
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:11,825 --> 00:01:17,748
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000||
{20}{54}Poprzednio w O.C.:||
{58}{119}-Co mam zrobiæ ¿ebyÅ zosta³a?|-W³aÅnie to robisz.|
{124}{192}-Julie, wiesz, ¿e te zarêczyny to okres próbny?|-Co?|
{197}{277}-Griffin nie ruszy palcem, dopóki ty nie zrezygnujesz.|-On bierze ³apówki od dostawców.|
{282}{319}Kompletna bzdura.||
{323}{385}Skoro tak mówisz, wierzê ci na s³owo.||
{390}{419}Co siê sta³o?||
{424}{479}Wiem o Volchok'u.|Co w ciebie wst¹pi³o?|
{500}{546}-JesteŠtaka g³upia.|-Nie tak, jak ty.|
{551}{603}Mam nadziejê,|¿e oboje z³o¿ycie papiery w Berkeley.|
{608}{686}Ten goÅciu z Brown nie powiedzia³, ¿e|nie mog¹ przyj¹æ wiêcej, ni¿
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, 1, cd, english, en, hdre, h26, 72, x, dualaudio, eng,
original filename: The Day After Tomorrow - 2004 - 1CD - English - en - c0d8b8f6e9608378b8b54b0e2d7c01ea.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,461 --> 00:03:18,053
You see how it's done?
2
00:03:18,230 --> 00:03:20,790
Yeah, I think I got the hang of it.
3
00:03:20,966 --> 00:03:25,630
You better. The boss will chew my head off
if these cores get messed up.
4
00:03:25,804 --> 00:03:27,465
Don't worry.
5
00:03:41,453 --> 00:03:43,614
We're at 26 feet.
6
00:03:43,789 --> 00:03:45,552
You let Jason operate the drill?
7
00:03:45,724 --> 00:03:47,783
Yeah, he can handle it.
8
00:04:38,510 --> 00:04:40,637
I didn't do anything.
9
00:04:46,985 --> 00:04:50,216
Give me your hand!
Let go of the drill!
10
00:04:57,8
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: 90, 8, two, days, before, the, day, after, tomorrow, napisy, ns,
original filename: 908_-_Two_Days_before_the_Day_After_Tomorrow_(NAPiSY-72575).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RM 320x240 25.0fps 36.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{13}{}Dwa dni przed "pojutrze" ;)
{646}{}jest to pierwsza wersja napis?w, kilku zwrot?w nie mog?em za?apa? ze s?uchu
{699}{}na pewno b?d? poprawki ;)
{773}{}wszelkie uwagi na maila ryba-chwdp@wp.pl
{1519}{}Stary miales racje, Cartman, tw?j wujek Roy ma eleganck? ??d? ..
{1581}{}Tak,czy to nie jest ?wietne Stan,bujamy si? tylko we dw?ch,bez g?upiego Kyle'a
{1709}{}Cz?owieku chcia?bym na prawd? ni? pokierowa?
{1768}{}Wiesz jak ?
{1794}{}Pewnie,?e tak
{1820}{}Trzymaj,Roy trzyma kluczyki w pude?ku na r?kawiczki
{1866}{}Stary my?l?,?e Tw?j wujek nie chcia?by
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{533}{661}????T? T?? ??????? ??????
{3927}{3996}????o??????? ?|???????? ?????????.
{4118}{4145}????? ??? ???????;
{4161}{4193}??? ?o???? ??? ??o?? ??|?? ????????.
{4231}{4252}????????.
{4279}{4312}To ???????? ?? ?o? ????? ?o ?????? ??|???????????? ???? ?? ????????.
{4337}{4361}??? ?????????.
{4722}{4750}??????? ??? 26 ?????.
{4769}{4827}- ?????? ?o? T????o? ?? ?o ???????;|- ??? ?? ??????????.
{6083}{6119}??? ????? ???o??!
{6285}{6332}???? ?o ???? ?o? ??? ?o ???????!
{6566}{6615}????? ?o T??? ????? ?o?? ????!
{6917}{6959}??? ?? ?? ??????????!
{7476}{7561}T???!|????? ?o ???? ?o?!
{7660}{7702}? ??????!
{7771}{7806}T? ???????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,740 --> 00:00:17,540
ÃÃÃãà : ÃãÃà ÃÃÃÃ
2
00:00:20,980 --> 00:00:26,180
ÃáÃæã ÃÃà ÃáÃÃ
3
00:02:35,260 --> 00:02:38,620
ãÃÃà áÃÃÃä - ÃäÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:43,140 --> 00:02:44,660
ÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃãá ¿
5
00:02:44,660 --> 00:02:46,780
äÃã¡ ÃÃåãà ÃÃÃÃð
6
00:02:47,620 --> 00:02:48,820
Ã¥Ãà åæ ÃáÃÃÃá
7
00:02:48,820 --> 00:02:52,420
Ãæà ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃà Ãã ÃÃãÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃäÃÃ
8
00:02:52,420 --> 00:02:53,820
áà ÃÃáÃ
9
00:03:07,500 --> 00:03:09,380
æÃáäà Ãáì Ããà 8 ÃãÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}This subtitle is provided by Nguyen Van Tam
{3500}{4000}This subtitle is provided by Nguyen Van Tam
{4083}{4121}You see how it's done?
{4125}{4186}Yeah, I think I got the hang of it.
{4190}{4302}You better. The boss will chew my head off|if these cores get messed up.
{4306}{4346}Don't worry.
{4682}{4734}We're at 26 feet.
{4739}{4780}You let Jason operate the drill?
{4785}{4834}Yeah, he can handle it.
{6050}{6101}I didn't do anything.
{6253}{6331}Give me your hand!|Let go of the drill!
{6515}{6581}Forget it, Jack! It's too late!
{6873}{6904}You're not gonna make it!
{7171}{7200}Jack!
{7454}{7520}Jack! Give me your hand!
{7621}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,008 --> 00:01:39,768
O DIA DEPOIS DE AMANH?
2
00:01:44,142 --> 00:01:48,902
EQUIPE LEOZERA PRODUCTIONS
A EQUIPE "DEBESTE"
3
00:03:57,142 --> 00:03:58,902
Esta??o Larsen, Ant?rtica.
4
00:04:04,642 --> 00:04:07,382
- Entendeu?
- Sim, eu acho que j? sei.
5
00:04:08,842 --> 00:04:12,572
Est? bem, mas mantenha a
cabe?a baixa ou isso voar?.
6
00:04:13,642 --> 00:04:14,802
N?o se preocupe.
7
00:04:29,142 --> 00:04:33,541
- Estamos a quase 9 metros.
- Deixou o Jason operando a escavadeira?
8
00:04:33,542 --> 00:04:35,222
Sim, ele sabe opera-la.
9
00:05:26,642 --> 00:05:27,852
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,847 --> 00:03:04,442
LARSEN B IJSVLAKTE, ANTARCTICA
2
00:03:08,247 --> 00:03:12,365
Heb je gezien hoe 't gaat?
- Ja, ik snap 't wel.
3
00:03:12,527 --> 00:03:17,027
Mooi. De baas vermoordt me
als 't fout gaat met die boorkernen.
4
00:03:17,127 --> 00:03:19,127
Geen probleem.
5
00:03:32,207 --> 00:03:36,187
We zitten op zo'n acht meter.
- Laat je Jason boren?
6
00:03:36,287 --> 00:03:38,287
Dat kan ie wel.
7
00:04:26,607 --> 00:04:28,916
Ik deed niks.
8
00:04:34,967 --> 00:04:37,857
Geef me je hand.
Laat die boor los.
9
00:04:45,727 --> 00:04:48,702
Niet doen, Jack. He
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:25,480
EL DÃA DESPUÃS DE MAÃANA
2
00:02:36,160 --> 00:02:39,400
PLATAFORMA LARSEN "B" DE HIELO
ANTARTIDA
3
00:02:43,720 --> 00:02:45,200
¿Ves cómo se hace?
4
00:02:45,200 --> 00:02:47,200
si, creo que ya entendÃ.
5
00:02:48,040 --> 00:02:49,200
Mejor que asà sea.
6
00:02:49,200 --> 00:02:52,600
El jefe me corta la cabeza
si estropeas estas muestras.
7
00:02:52,640 --> 00:02:53,960
No te preocupes.
8
00:03:07,720 --> 00:03:09,560
Estamos a ocho metros.
9
00:03:09,840 --> 00:03:14,280
- ¿Dejaste usar el taladro a Jason?
- Ãl puedo, mÃralo.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:02,200
EL DÃA DESPUÃS DE MAÃANA
2
00:03:18,308 --> 00:03:21,668
PLATAFORMA LARSEN "B" DE HIELO
ANTARTIDA
3
00:03:26,185 --> 00:03:27,713
¿Ves cómo se hace?
4
00:03:27,714 --> 00:03:29,814
si, creo que ya entendÃ.
5
00:03:30,674 --> 00:03:31,897
Mejor que asà sea.
6
00:03:31,898 --> 00:03:35,456
El jefe me corta la cabeza
si estropeas estas muestras.
7
00:03:35,457 --> 00:03:36,857
No te preocupes.
8
00:03:51,199 --> 00:03:53,089
Estamos a ocho metros.
9
00:03:53,412 --> 00:03:58,032
- ¿Dejaste usar el taladro a Jason?
- Ãl puedo, mÃralo.
10
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{974}{1094}{y:i:b}{c:{preview}ff00}{s:22}{f:monotype corsiva}Dan po jutrišnjem
{2620}{2710}{y:i:b}{c:{preview}ff00}Ledena plošèa Larsen B|{y:i:b}{c:{preview}ff00}Antarktika
{2862}{2953}Si konèal?|- Ja, tukaj je konèano.
{3031}{3127}Pazi, kako jih zlagaš.|Vzorci se ne smejo pomešati.
{3147}{3213}Brez skrbi.
{3609}{3718}To je z globine osem metrov.|- Pustil si Jasona da vrta sam?
{3731}{3799}Ja, saj zmore.
{5317}{5384}Tega nisem naredil jaz.
{7434}{7508}Zaboga, o èem si razmišljal?
{7518}{7644}Kaj se dogaja?|- Cela prekleta plošèa se razpada.
{8259}{8374}{y:i:b}{c:{preview}ff00}Konferenca o globalni otoplitvi|{y:i:b}{c:{preview}ff00}New Delhi
{8410}{8511}Pred
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,399
HOLNAPUTÃN
2
00:01:08,840 --> 00:01:14,358
FordÃtotta: Verdike (Szász Csaba)
3
00:01:28,840 --> 00:01:32,358
LARSEN "B" JÃGMEZÃ, ANTARKTISZ
4
00:01:36,718 --> 00:01:38,400
Megértetted?
5
00:01:38,239 --> 00:01:40,438
Igen, azt hiszem boldogulok...
6
00:01:41,358 --> 00:01:46,120
Ajánlom is, mert a fõnök levágja a fejemet
ha itt összekevered a mintákat!
7
00:01:46,040 --> 00:01:47,519
Ne aggódj!
8
00:02:01,760 --> 00:02:03,840
Közel 9 méternél vagyunk.
9
00:02:03,959 --> 00:02:08,718
- Te Jasonra hagytad a fúrást?
- Boldogulni fog!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{22}Putovnice su im u taksiju.
{23}{72}Zaboravi.
{76}{128}- Ja æu joj donijeti.|- Hajde.
{286}{316}Ajme...
{464}{514}Laura!
{628}{668}Laura!
{692}{738}- Sam.|- Ne! Briane, ne!
{742}{795}Laura! Laura, gledaj!
{799}{839}Hajde. Idemo!
{858}{896}Idemo!
{956}{989}Sam!
{1944}{1982}Profesore.
{2006}{2040}Hvala.
{2073}{2153}- To je Neville napravio?|- Neville je to prerastao.
{2157}{2200}- Veæ mu je 6 godina.|- O!
{2204}{2276}Ne, remek djelo je rad|mog drugog unuka, Davida.
{2280}{2356}Bože. Ne mogu vjerovati da|Neville ima veæ 6 godina.
{2448}{2494}Nevjerojatno|kako brzo rastu.
{2550}{2594}Jack Hall je na vezi.
{2604}{2656}Obradili
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,000 --> 00:02:35,500
napisy na podstawie t?umaczenia TY246
poprawi? i uzupe?ni?: Szoku
2
00:03:56,000 --> 00:03:58,700
Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
3
00:04:04,000 --> 00:04:04,900
widzisz jak si? to robi?
4
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
5
00:04:08,000 --> 00:04:08,900
Uwa?aj...
6
00:04:09,000 --> 00:04:12,100
Szef urwie mi g?ow?
je?li zniszczysz te pr?bki.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Nie martw si?.
8
00:04:29,000 --> 00:04:30,900
Dotarli?my do o?miu metr?w.
9
00:04:31,000 --> 00:04:35,300
- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x528 25fps 1.7 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{589}{850}Compression Xvid - Misiek|www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{1131}{1195}DEN POT?
{4521}{4639}Pevninsk? ledovec Larsen B,|Antarktida
{4708}{4750}Zn?? ten system?
{4751}{4815}Mysl?m, ?e ho ch?pu.
{4816}{4931}To bys m?l. ?ef mi utrhne hlavu,|jestli se ty vzorky pom?chaj?.
{4932}{4998}Neboj se.
{5308}{5363}Jsme v osmi metrech.
{5364}{5409}Tys nechal Jasona vrtat?
{5410}{5485}On to zvl?dne.
{6676}{6755}J? nic neud?lal!
{6879}{6988}Podej mi ruku! Pust' se soupravy!
{7140}{7242}Ka?li na to, Jacku, je pozd?!
{7500}{7591}To nem??e? zvl?dnout!
{7797}{7858}
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, cd, 2, tc, internal, lionetwork, 1,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51272).NS.zip
00:00:01:- I powodzenia.|- tobie r?wnie?
00:00:05:Wszyscy b?dziemy go potrzebowali.
00:00:10:Nie mo?emy ewakuowa? po?owy kraju...
00:00:12:poniewa? jeden naukowiec | my?li, ?e klimat si? zmienia.
00:00:15:Ka?da minuta op??nienia oznacza czyj?? ?mier?
00:00:17:- A co z drug? po?ow? kraju?|- Je?eli profesor Hall ma racj? w sprawie tej burzy..
00:00:21:wys?anie ?o?nierzy na p??noc|przyniesie jeszcze wi?cej ofiar.
00:00:23:musimy uratowa? ludzi, kt?rych jeszcze mo?emy,|i to natychmiast .
00:00:26:stosujemy takie samo podej?cie na polu bitwy
00:00:29:Czasem trzeba podj?? trudne decyzje
00:00:32:nie uwa?am ?e ewakuacja | po?owy kraju jest konieczna.
00:00:35:mo?e nie by?aby konieczna,|g
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,480 --> 00:00:26,680
THE DAY LATER OF TOMORROW
2
00:02:42,790 --> 00:02:46,150
PLATFORM LARSEN "B" OF I FREEZE ANTARTIDA
3
00:02:50,670 --> 00:02:52,190
Do you see how it is made?
4
00:02:52,190 --> 00:02:54,290
if, I believe that I already understood.
5
00:02:55,150 --> 00:02:56,380
Better than it is this way.
6
00:02:56,380 --> 00:02:59,940
The boss cuts my head
if you ruin these samples.
7
00:02:59,940 --> 00:03:01,340
Don't worry.
8
00:03:15,680 --> 00:03:17,570
are to eight meters.
9
00:03:17,890 --> 00:03:22,510
- Did you allow to use the drill to Jason?
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, tomorrow, hdrip, x26, 4, bmdru, cd, 2, done, 1,
original filename: 54004.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,672 --> 00:00:03,640
±±²¿µÃÃñÃÃÃã¿
2
00:00:06,009 --> 00:00:08,341
¿ÃÃÃô²»¼°ÃÃ
3
00:00:08,545 --> 00:00:10,672
ÃûÃÃû³öÃÃ
4
00:00:10,881 --> 00:00:12,781
¾Ã»á¶³ÃÃ
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,883
ÃÃÃÃ..
6
00:00:18,989 --> 00:00:21,719
ÃûÃÃûÃÃÃôÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:22,860 --> 00:00:24,953
ÃÃÃóùýÃÂ¥
8
00:00:25,762 --> 00:00:27,195
ÃòÃõÃÃõ»
9
00:00:32,302 --> 00:00:33,792
ÃãÃëÃû»áÃõôÃö£¿
10
00:00:34,004 --> 00:00:35,835
²»ÃªµÃ
11
00:00:36,039 --> 00:00:37,301
Â
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, 2, cd, czech, cz, dat, 1, done,
original filename: The Day After Tomorrow - 2004 - 2CD - Czech - cz - efc279532ddeb9205dcf832ac33440f9.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{2}25.000
{574}{672}Na titulc?ch se pod?leli: wizzard, JohnnZ, netmastercz|fin?ln? korekce Jack Ro.
{672}{750}Sub refit by tutovka
{1067}{1193}D E N P O T ?
{4462}{4542}LARSEN?V ?ELFOV? LEDOVEC "B"|ANTARKTIDA
{4651}{4687}Vid?? jak to d?l?m?
{4687}{4737}Dob?e, u? to ch?pu.
{4759}{4789}Lep?? je to z t?hle strany.
{4789}{4874}Jestli ty vzorky zni???, bude to na m?.
{4874}{4908}Neboj se.
{5251}{5296}Jsme u? v osmi metrech.
{5304}{5416}Tys mu dovolil vrtat Jasone?|Neboj on to zvl?dne.
{6618}{6655}J? nic neud?lal!
{6839}{6909}Podej mi ruku!|Rychle!
{7082}{7155}Zapome? na to Jacku, u? je pozd?!
{7441}{7478}Nep?esko??? to!
{8022}{8067}Ja
Şunun için altyazılar The Day After (1983)
keywords: day, after, tomorrow, the, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, cd, 1, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????, a???a??????a??, 2,
original filename: 6270-Day After Tomorrow The ( Russian Ñ?убтитры ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:15,461 --> 00:03:17,053
Ãû âèäèøü, êà ê ýòî äåëà åòñÿ?
2
00:03:17,230 --> 00:03:19,790
Ãà , ÿ äóìà þ, äî ìåÃÿ äîøëî.
3
00:03:19,966 --> 00:03:24,630
Ãåáå æå ëó÷øå. Ãîññ ñÃèìåò ñ ìåÃÿ ãîëîâó
åñëè èñïîðòèì ýòè îáðà çöû.
4
00:03:24,804 --> 00:03:26,465
ÃÃ¥ âîëÃóéñÿ.
5
00:03:40,453 --> 00:03:42,614
Ãæå 26 ôóòîâ.
6
00:03:42,789 --> 00:03:44,552
Ãû ïîçâîëèë ÃæåéñîÃó óïðà âëÿòü áóðåÃèåì?
7
00:03:44,724 --> 00:03:46,783
Ãà , îà ñïðà âèòñÿ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,762 --> 00:00:10,011
El hielo y nieve, reflejarán la luz del sol
hasta reestabilizarse con una temperatura
2
00:00:10,012 --> 00:00:14,317
promedio aproximada a la
de la última era del hielo.
3
00:00:14,642 --> 00:00:16,929
¿Qué podemos hacer con esto?
4
00:00:17,817 --> 00:00:20,508
Ir al sur lo mas rápido posible.
5
00:00