Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Taste Of Others is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Taste Of Others ile alakalı:
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: gout, des, autres, le, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, taste, of, others,
original filename: Gout des autres Le (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,347 --> 00:00:37,475
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:37,517 --> 00:00:39,347
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:39,386 --> 00:00:41,512
Of course, it does happen,
sometimes-
4
00:00:41,554 --> 00:00:43,488
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:43,523 --> 00:00:46,548
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:46,593 --> 00:00:47,991
There's always a prick.
7
00:00:48,027 --> 00:00:50,758
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:50,796 --> 00:00:55,131
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: go, t, des, autres, le, the, taste, of, others, eng, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Go__t_des_autres__Le.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,347 --> 00:00:37,475
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:37,517 --> 00:00:39,347
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:39,386 --> 00:00:41,512
Of course, it does happen,
sometimes--
4
00:00:41,554 --> 00:00:43,488
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:43,523 --> 00:00:46,548
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:46,593 --> 00:00:47,991
There's always a prick.
7
00:00:48,027 --> 00:00:50,758
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:50,796 --> 00:00:55,131
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: the, taste, of, others, limited, divx, smb, english, motechnet, com,
original filename: 9362-The.Taste.of.Others.LIMITED.DVDrip.DivX-SMB.English.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{497}{546}[Dishes clinking]
{547}{597}[Low conversation]
{852}{930}- You're kidding yourself.|- You see evil everywhere.
{931}{977}No, I'm realistic, that's all.
{978}{1031}Of course, it does happen,|sometimes...
{1032}{1080}Sometimes? Are you joking?
{1081}{1157}At the office, at school,|it's the same everywhere.
{1158}{1193}There's always a prick.
{1194}{1262}They're not all dishonest.|Give me a break.
{1263}{1371}You say that because they don't|tell you what's going on.
{1372}{1419}But if you dig a little...
{1579}{1645}If you order twelve oysters|and one's bad...
{1646}{1686}you don't throw them all...
{1687}{1736}How m
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,347 --> 00:00:37,475
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:37,517 --> 00:00:39,347
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:39,386 --> 00:00:41,512
Of course, it does happen,
sometimes--
4
00:00:41,554 --> 00:00:43,488
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:43,523 --> 00:00:46,548
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:46,593 --> 00:00:47,991
There's always a prick.
7
00:00:48,027 --> 00:00:50,758
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:50,796 --> 00:00:55,131
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{906}- Oszukujesz siê.|- Wszêdzie widzisz spisek.
{911}{957}Ja tylko patrzê realnie na Åwiat,|to wszystko.
{961}{1007}OczywiÅcie zdarza ci siê,|czasem...
{1011}{1033}Czasem? ¯artujesz?
{1036}{1108}W biurze, szkole,|wszêdzie jest tak samo.
{1111}{1157}Wszêdzie jest jakiŠdupek.
{1161}{1207}Nie wszyscy s¹ nieuczciwi.|Wyluzuj.
{1211}{1283}Mówisz tak bo nie mówi¹ ci|co siê dzieje.
{1336}{1408}Ale jeÅli siê trochê poszpera...
{1536}{1582}JeÅli zamówisz ostrygi i jedna jest zepsuta...
{1586}{1632}przecie¿ nie wyrzucisz wszystkich...
{1636}{1682}Ilu przyk³adów potrzebujê?
{1686}{1758}Biuro, szko³a, ostrygi.|Zrozumia
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{901}- Oszukujesz si?.|- Wsz?dzie widzisz spisek.
{906}{952}Ja tylko patrz? realnie na ?wiat,|to wszystko.
{956}{1002}Oczywi?cie zdarza ci si?,|czasem...
{1006}{1028}Czasem? ?artujesz?
{1031}{1103}W biurze, szkole,|wsz?dzie jest tak samo.
{1106}{1152}Wsz?dzie jest jaki? dupek.
{1156}{1202}Nie wszyscy s? nieuczciwi.|Wyluzuj.
{1206}{1278}M?wisz tak bo nie m?wi? ci|co si? dzieje.
{1331}{1403}Ale je?li si? troch? poszpera...
{1531}{1577}Je?li zam?wisz ostrygi i jedna jest zepsuta...
{1581}{1627}przecie? nie wyrzucisz wszystkich...
{1631}{1677}Ilu przyk?ad?w potrzebuj??
{1681}{1753}Biuro, szko?a, ostrygi.|Zrozumia?em.
{1781}{1853}Je?li z
00:00:35:-Oszukujesz si?.|-Wsz?dzie widzisz spisek.
00:00:37:Ja tylko patrz? realnie na ?wiat,|to wszystko.
00:00:39:Oczywi?cie zdarza ci si?,|czasem--
00:00:41:Czasem? ?artujesz?
00:00:42:W biurze, szkole,|wsz?dzie jest tak samo.
00:00:45:Wsz?dzie jest jaki? dupek.
00:00:47:Nie wszyscy s? nieuczciwi.|Wyluzuj.
00:00:49:M?wisz tak bo nie m?wi? ci|co si? dzieje.
00:00:54:Ale je?li si? troch? poszpera...
00:01:03:Je?li zam?wisz ostrygi i jedna jest zepsuta...
00:01:05:przecie? nie wyrzucisz wszystkich--
00:01:07:Ilu przyk?ad?w potrzebuj??
00:01:09:Biuro, szko?a, ostrygi.|Zrozumia?em.
00:01:13:Je?li zaoferujesz ostrydze dwudziestk?,|to czy to co? zmieni?
00:01:17:-Chyba ten przyk?a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{906}- Oszukujesz si?.|- Wsz?dzie widzisz spisek.
{911}{957}Ja tylko patrz? realnie na ?wiat,|to wszystko.
{961}{1007}Oczywi?cie zdarza ci si?,|czasem...
{1011}{1033}Czasem? ?artujesz?
{1036}{1108}W biurze, szkole,|wsz?dzie jest tak samo.
{1111}{1157}Wsz?dzie jest jaki? dupek.
{1161}{1207}Nie wszyscy s? nieuczciwi.|Wyluzuj.
{1211}{1283}M?wisz tak bo nie m?wi? ci|co si? dzieje.
{1336}{1408}Ale je?li si? troch? poszpera...
{1536}{1582}Je?li zam?wisz ostrygi i jedna jest zepsuta...
{1586}{1632}przecie? nie wyrzucisz wszystkich...
{1636}{1682}Ilu przyk?ad?w potrzebuj??
{1686}{1758}Biuro, szko?a, ostrygi.|Zrozumia?em.
{1786}{1858}Je?li z
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 2, 5, fps, the, lives, of, others, danav, eng,
original filename: 36568-Leben_der_Anderen,_Das_(2006)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Stop, don't look forward.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Keep walking.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
You should address him as 'sir'
when you get in.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Come in.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Have a seat.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
You may feel better if you put
your hands under your legs.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Anything you would like to confess?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
I didn't do anything.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
I don't know anything.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
You didn't
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: the, lives, of, others, das, leben, der, anderen, eng, 2, 5, fps, 2006, danav,
original filename: The Lives Of Others - (Das Leben Der Anderen) - Eng - 25fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Stop, don't look forward.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Keep walking.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
You should address him as 'sir'
when you get in.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Come in.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Have a seat.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
You may feel better if you put
your hands under your legs.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Anything you would like to confess?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
I didn't do anything.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
I don't know anything.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
You didn't
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,730 --> 00:00:22,670
Si-acum, copii...
v-ati fãcut comozi?
2
00:00:23,631 --> 00:00:24,837
Atunci, voi începe.
3
00:00:26,695 --> 00:00:29,789
Aceastã poveste îsi are începuturile
cu multe mii de ani în urmã...
4
00:00:30,226 --> 00:00:32,591
dar s-a desãvârsit în doar 7 zile.
5
00:00:33,321 --> 00:00:35,044
Pe atunci, cu mult timp în urmã...
6
00:00:35,383 --> 00:00:37,773
nici unul din lucrurile
pe care le putem vedea acum...
7
00:00:38,194 --> 00:00:40,462
soarele, luna,
stelele, pãmântul,
8
00:00:40,827 --> 00:00:43,719
animalele si plantele...
nici unel
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{574}Niños, estan comodos?
{458}{574}Niños, estan comodos?
{574}{654}Voy a empezar.
{574}{654}Voy a empezar.
{655}{730}Esta historia empezo|hace miles de años.
{655}{730}Esta historia empezo|hace miles de años.
{731}{806}Pero se acabo en|tan solo siete dias.
{731}{806}Pero se acabo en|tan solo siete dias.
{807}{854}Hace mucho, mucho tiempo...
{807}{854}Hace mucho, mucho tiempo...
{854}{904}...ninguna de las cosas|que podemos ver ahora...
{854}{904}...ninguna de las cosas|que podemos ver ahora...
{905}{985}...ni el Sol, la Luna,|las estrellas, la Tierra...
{905}{985}...ni el Sol, la Luna,|las estrellas, la Tierra...
{986}{1080}.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,200
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,777
Crianças...
3
00:00:06,753 --> 00:00:08,706
Estão bem sentados?
4
00:00:09,292 --> 00:00:10,805
Então vou começar.
5
00:00:12,026 --> 00:00:15,248
Esta história passou-se há muito...
muito tempo...
6
00:00:15,639 --> 00:00:17,836
... e tudo aconteceu em 7 dias.
7
00:00:17,982 --> 00:00:21,155
Nesse tempo, nenhuma das
coisas que vemos agora...
8
00:00:21,302 --> 00:00:22,376
...o sol.
9
00:00:22,570 --> 00:00:24,133
...a lua.
...as estrelas.
10
00:00:24,133 --> 00:00:26,916
...a terra.
...os animais e as
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,004 --> 00:00:21,542
ªi-acum, copii...
v-aþi fãcut comozi?
2
00:00:21,575 --> 00:00:24,845
Atunci, voi începe.
3
00:00:24,879 --> 00:00:27,915
Aceastã poveste îºi are începuturile
cu multe mii de ani în urmã...
4
00:00:27,982 --> 00:00:31,018
dar s-a desãvârºit în doar 7 zile.
5
00:00:31,085 --> 00:00:32,953
Pe atunci, cu mult timp în urmã...
6
00:00:33,020 --> 00:00:35,022
nici unul din lucrurile
pe care le putem vedea acum...
7
00:00:35,056 --> 00:00:38,326
soarele, luna,
stelele, pãmântul,
8
00:00:38,359 --> 00:00:42,163
animalele ºi plantele...
nici
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, czech, cz, the, lives, of, others, danav,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Czech - cz - fa04409d42e99fd6d9c281ebf5e5480f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,180 --> 00:00:25,860
Zastav se. D?vej se do zem?.
2
00:00:30,800 --> 00:00:31,700
Pokra?uj.
3
00:00:31,900 --> 00:00:36,300
Vy?et?ovac? vazba ministersva spravedlnosti.
4
00:00:36,460 --> 00:00:37,660
Oslovuj ho "pane kapit?ne".
5
00:00:40,420 --> 00:00:41,220
Vstupte.
6
00:00:44,100 --> 00:00:44,900
Sedn?te si.
7
00:00:48,340 --> 00:00:50,060
Ruce pod stehna,
dlan?mi dol?.
8
00:00:57,020 --> 00:00:58,660
Tak co n?m pov?te?
9
00:00:59,500 --> 00:01:00,940
Nic jsem neprovedl.
10
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
Nic nev?m.
11
00:01:04,540 --> 00:01:06,340
Nic jste n
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,730 --> 00:00:22,670
Si-acum, copii...
v-ati fãcut comozi?
2
00:00:23,631 --> 00:00:24,837
Atunci, voi începe.
3
00:00:26,695 --> 00:00:29,789
Aceastã poveste îsi are începuturile
cu multe mii de ani în urmã...
4
00:00:30,226 --> 00:00:32,591
dar s-a desãvârsit în doar 7 zile.
5
00:00:33,321 --> 00:00:35,044
Pe atunci, cu mult timp în urmã...
6
00:00:35,383 --> 00:00:37,773
nici unul din lucrurile
pe care le putem vedea acum...
7
00:00:38,194 --> 00:00:40,462
soarele, luna,
stelele, pãmântul,
8
00:00:40,827 --> 00:00:43,719
animalele si plantele...
nici unel
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,046 --> 00:00:23,004
Onda, djeco,
udobno ste se smjestili?
2
00:00:24,286 --> 00:00:25,605
Tada æu poèeti.
3
00:00:27,206 --> 00:00:30,004
Ova je prièa zapoèela
pred puno tisuæa godina,
4
00:00:30,406 --> 00:00:32,442
no sve je bilo gotovo
u svega 7 dana.
5
00:00:33,526 --> 00:00:36,723
Onomad davno, davno,
ništa od ovog što vidimo
6
00:00:36,886 --> 00:00:41,516
sunca, mjeseca, zvijezda,
zemlje, životinja i biljaka,
7
00:00:42,126 --> 00:00:44,037
nièega od tog
nije bilo.
8
00:00:44,246 --> 00:00:47,716
Postojao je jedino Bog,
da ih On može stvoriti.
9
00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{198}ÃÃÃÃÃÃÃÃ | ÃÃÃÃÃ
{242}{310}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{328}{407}ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà | ïðåäñòà âÿ
{436}{549}Ãåöà , Ãà ñòà Ãèõòå ëè ñå óäîáÃî?
{554}{589}Ãîãà âà ùå çà ïî÷âà ì.
{633}{709}Ãîâà ñå ñëó÷èëî ïðåäè õèëÿäè ãîäèÃè
{710}{786}è ïðîäúëæèëî ñåäåì äÃè.
{788}{835}Ãðåäè òîëêîâà ìÃîãî âðåìå,
{836}{886}Ãèêîå Ã¥ îò Ãåùà òà ,|êîèòî ñåãà âèæäà ìå,
{887}{969}ñëúÃöåòî, ëóÃà òà ,|çâåçäèòå, çåìÿòà ,
{970}{1065}æèâîòÃèòå Ã
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{94}Niños...
{111}{148}¿Están sentados cómodamente?
{158}{195}Entonces comenzaré.
{221}{279}Esta historia transcurrió hace mucho...|mucho tiempo...
{287}{338}...y todo sucedió en solo 7 dÃas.
{338}{402}En ese tiempo, ninguna de las|cosas que vemos ahora...
{407}{425}...el sol.
{434}{459}...la luna.|...las estrellas.
{459}{522}...la tierra.|...los animales y las plantas...
{529}{558}...ninguna existÃa.
{561}{590}Sólo Dios existÃa.
{615}{660}Y sólo él podÃa crearlas...
{660}{689}...y asà lo hizo.
{3011}{3058}JERSEY, ISLAS DE LOS CANALES|1945.
{3942}{3993}Simpson... qué personaje que era.
{3993}{4040}Me pregunto qué s
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{516}{589}Estão bem sentados, meninos?
{618}{659}Então vou começar.
{679}{752}"Esta história teve inÃcio|há muitos milhares de anos,
{756}{809}mas acabou em apenas sete dias."
{831}{912}"Naquela altura nenhuma das coisas|que hoje vemos
{921}{976}"- o Sol, a Lua, as estrelas,
{981}{1073}a Terra, os animais, e as plantas -|nenhuma delas existia."
{1086}{1126}"Só Deus existia
{1134}{1219}e só Ele as podia ter criado.|E foi o que Ele fez."
{1245}{1341}OS OUTROS
{3135}{3210}llha de Jersey, 1945.
{4220}{4289}Que ave rara, aquele Sr. Simpson!
{4293}{4331}Que será que lhe aconteceu?
{4335}{4390}Deve ter morrido,|como todos os outros.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,231 --> 00:00:23,066
Niños, ¿están cómodos?
2
00:00:23,103 --> 00:00:26,436
Voy a empezar.
3
00:00:26,473 --> 00:00:29,601
Esta historia empezó
hace miles de años.
4
00:00:29,643 --> 00:00:32,771
Pero se acabó en
tan sólo siete dÃas.
5
00:00:32,813 --> 00:00:34,747
Hace mucho, mucho tiempo...
6
00:00:34,781 --> 00:00:36,840
...ninguna de las cosas
que podemos ver ahora...
7
00:00:36,883 --> 00:00:40,250
...ni el Sol, la Luna,
las estrellas, la Tierra...
8
00:00:40,287 --> 00:00:44,189
...los animales
ni las plantas, existÃan.
9
00:00:44,224 --> 00:00:46,124
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{390}{467}Halo,ovdje služba za hitne pozive.|Koju uslugu želite?
{456}{530}Halo, bilo tko,|samo brzo pozovite pomoæ!
{521}{641}- Odakle zovete gospodine?|- Kaihoro, telefonska govornica.
{622}{704}Ãula se nekakva zastraÅ¡ujuæa buka|i vidjela se neka èudna bijela svjetlost na nebu...
{693}{836}a onda su nas... ovi...|napadaèi poèeli ubijati!
{813}{909}Samo trenutak gospodine, spojiæu| vas sa Ministarstvom Unutarnjih Poslova.
{895}{980}- Nemam vremena, progone me...|-Halo?
{1009}{1099}Ima li koga?
{1391}{1442}Å ta vi mislite, ministre?
{1437}{1512}Objavite stanje opæe uzbune.
{1502}{1684}Ja æu obavijestiti vojsku,|nos
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1204}{1279}Co za podr??.|Barbarzy?skie warunki.
{1328}{1373}Nie ma to jak|pojazd mechaniczny.
{1375}{1470}Widzia?em takie.|W Pary?u, Londynie.
{1494}{1579}Londyn. Tam robi? interesy,|kupuj? i sprzedaj?.
{1603}{1701}Ostatnio kupi?em tam to.|Karlsburg.
{1758}{1797}?adne, prawda?
{1837}{1907}W Karlsburgu kosztuj? sze?? koron.
{1928}{1986}Mog? wam sprzeda? jedn? za trzy.
{2033}{2098}No dobra, za dwie korony.|Taniej ju? nie mog?.
{2177}{2207}No c??.
{2227}{2255}Daj!
{2320}{2363}- Przykro mi.|- Daj mi.
{2377}{2425}Zrobi?bym tak, jak m?wi.
{2489}{2520}Za jedn? koron??
{2530}{2555}Nie!
{4740}{4763}Bo?e.
{4801}{4848}M?j Bo?e.
{7971}{8009}Kre
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{450}{555}Otroka, sedita udobno?
{555}{627}Potem bom zaèela.
{630}{707}Ta zgodba se je zaèela pred tisoè leti,
{707}{787}konèana pa je bila v sedmih dneh.
{790}{835}Pred davnimi èasi
{837}{887}še ni bilo
{890}{962}Sonca, Lune, zvezd, Zemlje,
{965}{1055}živali in rastlin. |-Niè od tega ni obstajalo.
{1055}{1102}Bil je samo Bog.
{1105}{1167}Zato jih je lahko ustvaril samo on.
{1167}{1207}In jih tudi je.
{1235}{1342}V S I L J I V C I
{4320}{4392}Simpson, ta je bil patron!
{4392}{4447}Le kaj je bilo z njim?
{4447}{4505}Najbrž je mrtev kot ostali.
{4505}{4567}- To so bili èasi.
{4795}{4842}G. Tuttle, vaši l
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,199 --> 00:00:17,399
Altyazý: TRISTAR Team...
2
00:00:18,039 --> 00:00:22,160
GRACE: Ãimdi, çocuklarým,
rahat oturuyor musunuz?
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,119
Ãyleyse baþlýyorum:
4
00:00:25,160 --> 00:00:28,280
Bu öykü binlerce yýl önce baþladý...
5
00:00:28,320 --> 00:00:31,519
...ama sadece yedi günde bitti,
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,439
Ãok çok önce...
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,519
...tüm bu gördüðümüz þeyler,...
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,519
...güneþ, ay,
yýldýzlar, dünya...
9
00:00:38,560 --> 00:00:42,159
...hayvanlar ve bitkiler
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Nå børn, sidder i godt?
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
SÃ¥ begynder jeg.
3
00:00:12,002 --> 00:00:15,000
Denne historie startede
for mange tusinde år siden....
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
men det hele var forbi
på kun syv dage.
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Dengang for længe, længe siden...
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
ingen af de ting
vi nu kan se--
7
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
solen, månen
stjernerne, jorden
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
dyrene og planterne--
Intet af alt dette eksisterede
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
k
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:18.16,00:00:22.28
Barn, sitter ni sk?nt?
00:00:22.36,00:00:25.24
D? b?rjar jag:
00:00:25.28,00:00:28.40
Den h?r ber?ttelsen utspelades[br]f?r m?nga tusen ?r sedan...
00:00:28.44,00:00:31.64
men allt var klart[br]p? bara sju dagar.
00:00:31.68,00:00:33.56
F?r l?nge, l?nge sedan...
00:00:33.60,00:00:35.64
inga av de saker[br]vi kan se nu:
00:00:35.68,00:00:38.64
solen, m?nen,[br]stj?rnorna, jorden...
00:00:38.68,00:00:42.28
djuren och v?xterna,[br]inget av det existerade.
00:00:42.36,00:00:44.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,251 --> 00:01:04,243
Wat een reis, hè? Barbaars.
2
00:01:06,171 --> 00:01:08,002
Koetsen zonder paarden, da's beter.
3
00:01:08,091 --> 00:01:11,879
Ik heb ze zelf gezien. In Parijs, in Londen.
4
00:01:12,851 --> 00:01:16,241
Londen. Daar werk ik. Ik koop en verkoop.
5
00:01:17,211 --> 00:01:21,124
Ik heb deze de laatste keer gekocht.
In Karlsburg.
6
00:01:23,411 --> 00:01:24,969
Mooi, hè?
7
00:01:26,571 --> 00:01:29,369
In Karlsburg kostte het zes kronen.
8
00:01:30,211 --> 00:01:32,520
Ik kan je er een voor drie geven.
9
00:01:34,411 --> 00:01:37,005
Twee kronen dan.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,433 --> 00:00:05,433
~GuGo FIlms~
uvádÃ.
2
00:00:05,433 --> 00:00:09,432
Teï dìti, sedÃte pohodlnì?
3
00:00:09,432 --> 00:00:12,432
Takže zaènu.
4
00:00:12,432 --> 00:00:15,432
Ta historie se zaèala pøed tisÃci léty,
5
00:00:15,432 --> 00:00:18,432
ale všechno trvalo jenom 7 dnù.
6
00:00:18,432 --> 00:00:22,432
Je to tak dávno, že žádná z vìcÃ,
které teï vidÃme.
7
00:00:22,432 --> 00:00:27,432
Slunce, mìsÃc, hvìzdy, zemì,
zvÃøata, rostliny...
8
00:00:27,432 --> 00:00:29,432
Žádná z tìchto vìcà neexistovala.
9
00:00:29,432 --> 00:00:31
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{574}Zo, kinderen.|Zitten jullie lekker?
{580}{626}Dan ga ik beginnen.
{662}{821}Dit verhaal is duizenden jaren oud,|maar het duurde maar zeven dagen.
{827}{918}Alle dingen die we nu zien...
{923}{1004}de zon, de maan,|de sterren, de aarde...
{1010}{1097}de dieren en de planten,|die bestonden toen nog niet.
{1104}{1155}Alleen God bestond.
{1161}{1265}Dus Hij moet alles geschapen hebben.|En dat is ook zo.
{4501}{4636}Die Mr Simpson, dat was me er een.|Wat zou er met hem gebeurd zijn?
{4643}{4776}Hij is vast dood, net als de rest.|-Dat waren nog eens tijden.
{4998}{5065}Mr Tuttle, uw haar.
{5269}{5359}Goedemorgen, mevrouw.|We komen voor
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,440 --> 00:00:19,039
,åáëï éìãéÃ
2
00:00:19,359 --> 00:00:21,117
?à úà éåùáéà áðåç
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,160
.à æ à ðé à úçéì
4
00:00:24,518 --> 00:00:27,399
,äñéôåø äæä äúçéì"
ìôðé à ìôé ùðéÃ
5
00:00:27,678 --> 00:00:30,160
à áì äåà äñúééÃ
úåê ùáòä éîéÃ.
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,478
áîùê à åúå æîï à øåê
7
00:00:32,759 --> 00:00:34,679
,à ó à çã îäãáøéÃ
ùà ðå øåà éà äéåÃ
8
00:00:34,840 --> 00:00:37,719
äùîù, äéøç, äëåëáéÃ, äà øõ
9
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,879 --> 00:00:21,000
A te? se, d?ti, pohodln? usa?te.
2
00:00:21,079 --> 00:00:23,920
A j? za?nu.
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,079
Tento p??b?h za?al
p?ed mnoha tis?ci lety...
4
00:00:27,160 --> 00:00:30,320
...ale stalo se to
b?hem pouh?ch sedmi dn?.
5
00:00:30,399 --> 00:00:32,240
Tenkr?t toti?...
6
00:00:32,320 --> 00:00:34,320
...??dn? z v?c?,
kterou dnes vid?me...
7
00:00:34,399 --> 00:00:37,320
...slunce, m?s?c,
hv?zdy, zem?...
8
00:00:37,399 --> 00:00:41,000
...?ivo?ichov? ani rostliny
je?t? v?bec nebyla.
9
00:00:41,079 --> 00:00:42,920
Existoval pouze B?h...
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: others, the, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 7947-Others The ( Hebrew - עברית ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{459}{499}åáëï, éìãéÃ
{507}{551}? à úà éåùáéà áðåç
{563}{602}.à æ à ðé à úçéì
{637}{709},"äñéôåø äæä äúçéì|ìôðé à ìôé ùðéÃ
{716}{778}.à áì äåà äñúééÃ|úåê ùáòä éîéÃ
{794}{836}áîùê à åúå æîï à øåê
{843}{891},à ó à çã îäãáøéÃ|ùà ðå øåà éà äéåÃ
{895}{967}äùîù, äéøç, äëåëáéÃ, äà øõ
{970}{1009}...äçéåú åäöîçéÃ
{1012}{1058}.à ó à çã îäà ìà äéä ÷ééÃ
{1061}{1104}ø÷ à ìåäéà äéä ÷ééÃ
{1110}{1171}.åìëï, ø÷ äåà éëåì äéä|ìáøåà à åúÃ
{1175}{1207}"...åëê òÃ
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: the, lives, of, others, 2006, tlf, part, 1,
original filename: 138445_The%2BLives%2Bof%2BOthers%2B%2528Das%2BLeben%2Bder%2BAnderen%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,560
Halt. Look down.
2
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
Keep walking.
3
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Inquiry Prison of the Ministry for State Security.
4
00:00:36,160 --> 00:00:37,360
Address him as Captain.
5
00:00:40,120 --> 00:00:40,920
Come in.
6
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
Sit down.
7
00:00:48,040 --> 00:00:49,760
Hands under your thighs,
palms down.
8
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
What do you have to tell us?
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,640
I haven't done anything.
10
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
I don't know anything.
11
00:01:04,240 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,713 --> 00:00:04,316
Muy bien, la lasaña
tiene buen aspecto.
2
00:00:04,970 --> 00:00:07,245
No puedo esperar.
¿Eh, Michael?
3
00:00:10,259 --> 00:00:12,059
No me emociona tanto la comida, ¿sabes?
4
00:00:12,185 --> 00:00:14,345
El dÃa que pueda comer una
pastilla, en lugar de comida...
5
00:00:14,380 --> 00:00:15,381
...seré feliz.
6
00:00:15,416 --> 00:00:16,807
Pues si hacen eso,
yo comeré tu comida.
7
00:00:16,842 --> 00:00:20,169
- Bien, pues yo comeré tu pastilla.
- Intenta agarrarla.
8
00:00:21,439 --> 00:00:22,334
Hola chicos.
9
00:00:22,363 --> 00:00:2
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: bad, taste, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Bad Taste (1987) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,017 --> 00:00:19,394
Hello, emergency.
What service did you require, please?
2
00:00:19,811 --> 00:00:22,189
Hello, quick, anybody,
just get help!
3
00:00:22,397 --> 00:00:26,401
- Where are you calling from, sir?
- Kaihoro, phone box.
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,404
There was this roaring noise
and a big white light in the sky...
5
00:00:29,613 --> 00:00:34,201
...and then... These...
invaders started killing us!
6
00:00:34,618 --> 00:00:37,788
Hold on sir, I'll connect you
with the Internal Affairs Dpt.
7
00:00:37,996 --> 00:00:40,791
- No time, they're after me...
- Hello
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,250 --> 00:00:08,350
O lo es?
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,500
Una prueba de Libertad
3
00:00:21,500 --> 00:00:25,000
CapÃtulo 4, temporada 5
4
00:00:31,330 --> 00:00:34,530
¡Libertad, Libertad, Libertad, oy!
¡Libertad, Libertad, Libertad, oy!
5
00:00:34,700 --> 00:00:37,500
No se puede negar.
¡El futuro esta loco!
6
00:00:37,700 --> 00:00:39,800
Oh bueno, ¡No quiero quedarme afuera!
7
00:00:40,370 --> 00:00:43,370
¡Libertad, Libertad, Libertad, oy!
¡Libertad, Libertad, Libertad, oy!
8
00:00:43,570 --> 00:00:48,570
No hay nada loco en esto.
¡Es simplemente el dÃa d
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: joey, s01e1, 3, and, the, taste, test, v, lol, s01e13,
original filename: Joey.S01E13.Joey.And.The.Taste.Test.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{32}{106}Lasagne näyttää hyvältä.
{107}{176}En voi odottaa,|vai mitä, Michael?
{248}{292}En vain innostu noin ruoasta.
{295}{365}Jos voisin ottaa pillerin ruoan sijasta,|olisin iloinen.
{366}{434}- Jos se keksitään, saan ruokasi.|- Sitten minä saan pillerisi.
{435}{490}Yritä vain ottaa se.
{505}{538}Hei, kaverit.
{539}{593}Hei, Alex. Ãiti teki lasagnea.|Haluatko liittyä seuraan?
{594}{677}En, ei tarvitse.|Minulla on terveellinen pakasteruoka mikrossa.
{678}{752}Siinä on vain neljä grammaa...|Luoja, oikeaa ruokaa!
{770}{844}- Minkälaisen palan haluat?|- Mitä tarkoitat? Onko niitä erilaisia?
{846}{906}Selvä, o
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: 1037, bad, taste, eng, subtitles, pal, 2, 5, fps, subrip, 9, b,
original filename: 10377.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,350 --> 00:00:17,784
Hello, emergency.
What service did you require, please?
2
00:00:18,030 --> 00:00:20,464
Hello, quick, anybody,
just get help!
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,503
-Where are you calling from, sir?
-Kaihoro, phone box.
4
00:00:24,630 --> 00:00:27,303
There was this roaring noise
and a big white light in the sky...
5
00:00:27,470 --> 00:00:32,021
and then... these...
invaders started killing us!
6
00:00:32,270 --> 00:00:35,421
Hold on sir, l'll connect you
with the lnternal Affairs Dpt.
7
00:00:35,550 --> 00:00:38,348
-No time, they're after me...
-Hello?
8
Şunun için altyazılar Taste Of Others
keywords: cha, no, aji, 2004, 1, cd, czech, cz, the, taste, of, tea,
original filename: Cha no aji - 2004 - 1CD - Czech - cz - c3644c998158a0779d98beb8d0d81de5.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|The.Taste.Of.Tea.2004.DVDRip.XviD-iMBT
{3794}{3869}D?v?e, do kter?ho byl |zamilovan?, se odst?hovalo.
{3881}{4034}Hajime Haruno litoval, ?e j? to |nikdy ne?ekl ani s n? nepromluvil.
{4053}{4113}Ne, ?e by to n?co zm?nilo...
{4120}{4231}...proto?e v?d?l, ?e nikdy nem?l |odvahu j? n?co takov?ho ??ct.
{4242}{4349}A v?echna ta sebekritika ho p?inutila...
{4366}{4406}...litovat je?t? v?c.
{4744}{4945}CHU? ?AJE|(The Taste of Tea)
{9601}{9628}Sachiko!
{9636}{9655}Co je?
{9666}{9718}Vychladne ti ?aj!
{10838}{10892}Nebo... by to mohlo b?t...
{10953}{10971}Takhle.
{11033}{11053}Takhle.
{11088}{11112}Ano, ty ruce...
{11126}{11145}Takh