Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tango is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Tango ile alakalı:
Şunun için altyazılar Tango
keywords: saura, 1998, tango, no, me, dejes, nunca, en, carlos,
original filename: saura.1998.tango.no.me.dejes.nunca.en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,000 --> 00:02:41,788
Credits.
2
00:02:41,855 --> 00:02:45,533
The credits will be superimposed over...
3
00:02:45,600 --> 00:02:49,178
1. The city of Buenos Aires
on a winter morning.
4
00:02:49,248 --> 00:02:52,314
The sun rises over the Rio de la Plata...
5
00:02:52,384 --> 00:02:54,522
lighting up Buenos Aires.
6
00:02:54,591 --> 00:02:57,439
2. Mario's apartment.
7
00:02:58,496 --> 00:03:01,845
He lives on the top floor
of an old building...
8
00:03:01,951 --> 00:03:05,247
that is still a distinguished
central address.
9
00:03:06,271 --> 00:03:08,606
The furnishing
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{165}{250}Tango si Cash
{435}{488}10-4, 20 William 12.
{498}{563}Eºti în zona de est,|în urmãrirea unui camion.
{568}{610}Ãntãriri sunt disponibile.
{618}{660}Unitatea Aerianã 3 e în zona.
{670}{718}Mã descurc singur.
{725}{768}Asta e Unitatea Aerianã 3.|Las-o baltã, Tango.
{783}{828}Vom prelua noi.|Retrage-te.
{843}{915}Las-o baltã. Mã ocup|de acest caz de 3 luni.
{1448}{1555}Nu e jurisdicþia noastrã.|ªeriful ºi CHP sunt pe drum.
{1560}{1600}Fã ce vrei.
{1605}{1633}Baftã.
{1640}{1668}Merci.
{2878}{2903}Iisuse!
{3068}{3093}E nebun!
{3238}{3268}Rahat!
{3618}{3665}Mã bucur c-ai putut veni.
{3685}{3710}
Şunun için altyazılar Tango
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, english, en, the, last, in, paris, dvdivx, southside,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - English - en - c5e24ae7b8e494cae91a7d4dbeb793fa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,511
Fucking God!
2
00:04:53,878 --> 00:04:57,507
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:05:47,998 --> 00:05:49,954
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:05:50,078 --> 00:05:53,548
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:05:53,678 --> 00:05:57,148
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,590
OK, see you later. Bye!
7
00:06:03,342 --> 00:06:06,891
I've come to see the flat. I saw the sign.
8
00:06:07,022 --> 00:06:09,775
- The sign?
- Yes.
9
00:06:09,902 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:22,731
EL ÃLTIMO TANGO EN PARÃS
2
00:02:46,815 --> 00:02:48,275
¡Me cago en Dios!
3
00:04:39,988 --> 00:04:42,073
SE ALQUILA PISO,
4 HABITACIONES, ASCENSOR
4
00:04:52,628 --> 00:04:56,257
- Una ficha para el teléfono, por favor.
- Al fondo, a la izquierda.
5
00:05:46,774 --> 00:05:48,734
¿Mamá? SÃ, soy Jeanne.
6
00:05:48,859 --> 00:05:52,322
Encontré un piso para alquilar en Passy.
Voy a ir a verlo.
7
00:05:52,447 --> 00:05:55,909
Después tengo que ir a buscar a Tom
a la estación. Se lo prometÃ.
8
00:05:56,368 --> 00:05:59,372
Vale, hasta luego. ¡
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
Vamos a isso!
2
00:00:31,091 --> 00:00:33,969
TANGO E CASH
3
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
Recebido, 20-w- 12.
4
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
Vai em perseguição na via 14.
5
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Vai ajuda a caminho.
6
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
helicóptero 3 na área.
7
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
Não preciso de ajuda.
8
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
Unidade 3. Afaste-se.
9
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
Deixe-o connosco.
10
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
Vão embora! Estou
neste caso há 3 meses.
11
00:01:21,011 --> 00:01:2
Şunun için altyazılar Tango
keywords: 1685, ultimo, tango, a, parigi, 1972, fps, last, in, paris,
original filename: 16858-Ultimo_tango_a_Parigi_(1972)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,840 --> 00:02:50,280
Dumnezeul mã-sii!
2
00:04:53,640 --> 00:04:58,280
-O fisã de telefon, vã rog.
-Fãrã fise. Ãn fund, la stânga.
3
00:05:47,760 --> 00:05:49,840
Mamã? Da, e Jeanne.
4
00:05:49,840 --> 00:05:53,440
Am gãsit un apartament de închiriat în Passy.
Mã duc sã-l vãd.
5
00:05:53,440 --> 00:05:57,360
Dupã aia trebuie sã mã duc la bazã
sã-l întâlnesc pe Tom. I-am promis.
6
00:05:57,360 --> 00:06:01,360
OK, ne vedem mai târziu. Pa!
7
00:06:03,120 --> 00:06:06,800
O sã vin sã vãd apartamentul.
Am vãzut semnul.
8
00:06:06,800 --> 00:06:09,680
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,970 --> 00:02:49,642
So we walk in...
2
00:02:49,850 --> 00:02:50,999
...shake hands....
3
00:02:51,210 --> 00:02:52,279
Where do we sit?
4
00:02:52,370 --> 00:02:53,359
Down.
5
00:02:53,610 --> 00:02:55,282
-Right. Good. Down.
-Yeah, why not?
6
00:02:55,450 --> 00:02:58,010
-Will you say hello first, or will I?
-Why don't I?
7
00:02:58,170 --> 00:03:01,526
-Good. This is gonna be okay.
-It's gonna be marvelous.
8
00:03:02,490 --> 00:03:03,286
Are you sure?
9
00:03:03,570 --> 00:03:07,199
I dreamt that when we walked
into this meeting, I had no clothes on.
10
00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} (C) 2000 PoLIsO - Portugese
{1380}{1425}UM ENCONTRO A TRÃS
{3873}{3940}Portanto, entramos, apertamos as mãos...
{3948}{4008}- Como nos sentamos?|- Sentados.
{4008}{4068}- Certo. Ãptimo. Sentados.|- Sim, por que não?
{4068}{4113}Quem diz "olá" primeiro? Tu ou eu?
{4113}{4143}Por que não eu?
{4143}{4218}- Ãptimo. Isto vai correr bem.|- Vai correr uma maravilha.
{4218}{4260}Tens a certeza?
{4278}{4364}Sonhei que quando entrássemos|nesta reunião, eu estava nu.
{4368}{4413}Bem, vestia um paninho.
{4413}{4504}E a Julie McCoy do "Barco do Amor"|estava lá e tinha 3 seios.
{4608}{4665}... ela queria um compromisso!
{4683}{4747}Es
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{432}{551}Tango si Cash
{681}{732}10-4, 20 William 12.
{741}{804}Eºti în zona de est,|în urmãrirea unui camion.
{808}{849}Ãntãriri sunt disponibile.
{856}{897}Unitatea Aerianã 3 e în zona.
{906}{952}Mã descurc singur.
{959}{1000}Asta e Unitatea Aerianã 3.|Las-o baltã, Tango.
{1015}{1058}Vom prelua noi.|Retrage-te.
{1072}{1141}Las-o baltã. Mã ocup|de acest caz de 3 luni.
{1652}{1755}Nu e jurisdicþia noastrã.|ªeriful ºi CHP sunt pe drum.
{1760}{1798}Fã ce vrei.
{1803}{1830}Baftã.
{1837}{1863}Merci.
{3024}{3051}Iisuse!
{3206}{3233}E nebun!
{3369}{3398}Rahat!
{3734}{3779}Mã bucur c-ai putut veni.
{3798}{
Şunun için altyazılar Tango
keywords: weeds, 20, 3, 2005, s02e0, last, tango, in, agrestic, topaz, s02e03,
original filename: Weeds(203-DVDRip)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,195 --> 00:00:03,395
<i>Previamente en</i> Weeds.
2
00:00:03,596 --> 00:00:04,773
Conrad, ella es Celia.
3
00:00:04,866 --> 00:00:07,307
Me cogà a un hombre negro. Conrad.
4
00:00:07,599 --> 00:00:08,628
¿Dónde está Conrad?
5
00:00:08,720 --> 00:00:11,464
QuerÃa preguntales... ¿es Conrad
un nombre muy popular en la...
6
00:00:11,555 --> 00:00:12,972
...comunidad afro-americana?
7
00:00:13,015 --> 00:00:15,426
No lo entiendes. Es Princeton.
8
00:00:15,519 --> 00:00:18,643
No puedo entrar en Princeton.
Yo no soy sordo.
9
00:00:18,746 --> 00:00:20,671
¿Acabas de dec
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,931 --> 00:00:12,042
Bien, a hacerlo.
2
00:00:27,112 --> 00:00:29,178
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:29,542 --> 00:00:32,095
Va hacia el este
persiguiendo a un camión.
4
00:00:32,378 --> 00:00:33,941
Enviaré refuerzos.
5
00:00:34,204 --> 00:00:35,988
Helicóptero en el aire.
6
00:00:36,393 --> 00:00:38,298
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:38,579 --> 00:00:40,443
Habla Unidad 3. OlvÃdalo, Tango.
8
00:00:40,930 --> 00:00:42,549
Nos encargamos nosotros. RetÃrate.
9
00:00:43,337 --> 00:00:46,201
Jódete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:07,362 --> 00:01:11,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{35}Ãîáðå,äà ãî Ãà ïðà âèì.
{48}{130}Warner Bros.|Ãðåäñòà âÿ
{162}{278}Ãà Ããî è Ãåø
{414}{465}10-4, 20 Ãèëÿì 12.
{476}{540}Ãà ìèðà ìå ñå â èçòî÷Ãèÿ ðà éîÃ,|ïðåñëåäâà ìå êà ìèîà öèñòåðÃà .
{546}{588}ÃîäêðåïëåÃèåòî èäâà .
{595}{639}ÃúçäóøÃà åäèÃèöà 3 Ã¥ Ãà ìÿñòî.
{649}{697}Ãîãà äà ñå ñïðÿâÿ è ñà ì.
{703}{746}Ãóê Ã¥ ÃúçäóøÃà åäèÃèöà 3.|Ãà áðà âè,Ãà Ããî.
{760}{807}Ãèå ïîåìà ìå îò òóê.|Ãðúùà é ñå.
{820}{893}Ãî ÃÃ¥ ñå çà ñòðåëÿø. Ãà Ãèìà âà ì Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,372 --> 00:00:58,364
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:35,092 --> 00:02:39,165
ÃÃà ÷è âëèçà ìå, ðúêóâà ìå ñå...
à êúäå ñÿäà ìå?
3
00:02:39,812 --> 00:02:42,451
Ãà ñòîëà .
- Ãî÷Ãî òà êà , Ãà ñòîëà .
4
00:02:42,652 --> 00:02:45,246
Ãè ëè ùå ïîçäðà âèø ïúðâè èëè à ç?
- Ãåêà à ç.
5
00:02:45,332 --> 00:02:48,324
Ãîáðå, ÷óäåñÃî.
- ÃÃ¥ ìèÃÃ¥ ïðåêðà ñÃî.
6
00:02:50,732 --> 00:02:55,328
ÃúÃóâà õ, ֌ ñðåùà òà çà ïî÷âÃ
è ðà çáèðà ì, ÷å ñúì ÷èñòî ãîë.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4200}{4236}La naiba.
{7346}{7437}O fisa de telefon, va rog.|Nu avem. La capat pe stanga.|Multumesc.
{8699}{8748}Mama? Sunt Jeanne.
{8751}{8838}Am gasit un apartament de inchiriat in Passy.|Ma duc sa-l vad.
{8841}{8928}Apoi trebuie sa merg la gara|sa ma intalnesc cu Tom, i-am promis.
{8939}{9014}Bine, te pup, pa.
{9083}{9172}Am venit sa vad apartamentul.|Am vazut semnul.
{9175}{9244}Semnul?|Da.
{9247}{9335}Mereu la fel!|Nimeni nu-mi zice nimic.
{9338}{9397}As vrea sa-l vad.|Vreti sa-l inchiriati?
{9400}{9478}Inca nu stiu.|Il inchiriaza, pleaca,
{9481}{9537}iar eu aflu mereu ultima.
{9540}{9609}Credeti ca e corect?
{9635}{9684}Daca vreti
Şunun için altyazılar Tango
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, finnish, fi, last, in, paris, fin, 5, fps,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Finnish - fi - 0d332fe47200af464ceb83779754d8f2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,881 --> 00:00:32,001
VIIMEINEN TANGO PARIISISSA
2
00:02:56,069 --> 00:02:57,502
Jeesus Perkele!
3
00:04:49,229 --> 00:04:51,299
ASUNTO VUOKRATTAVANA,
4 HUONETTA, HISSI
4
00:05:01,869 --> 00:05:05,498
- Saisinko puhelinpoletin.
- Ei tarvita. Siell? p??ss? vasemmalla.
5
00:05:55,989 --> 00:05:57,945
?iti? Kyll?, Jeanne soittaa.
6
00:05:58,069 --> 00:06:01,539
Olen l?yt?nyt vuokrattavan asunnon
Passysta. Olen menossa katsomaan sit?.
7
00:06:01,669 --> 00:06:05,139
Sitten minun on ment?v? asemalle
Tomia vastaan. Lupasin h?nelle.
8
00:06:05,589 --> 00:06:08,581
Selv?, n?hd??n m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,513
Bien, a hacerlo.
2
00:00:28,278 --> 00:00:30,405
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:30,781 --> 00:00:33,408
Va hacia el este
persiguiendo a un camión.
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
Enviaré refuerzos.
5
00:00:35,702 --> 00:00:37,538
Helicóptero en el aire.
6
00:00:37,955 --> 00:00:39,915
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:40,207 --> 00:00:42,125
Habla Unidad 3. OlvÃdalo, Tango.
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,294
Nos encargamos nosotros. RetÃrate.
9
00:00:45,128 --> 00:00:48,173
Jódete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:10,237 --> 00:01:14,
Şunun için altyazılar Tango
keywords: bertolucci, 1972, ultimo, tango, a, parigi, cz, bernardo,
original filename: bertolucci.1972.ultimo.tango.a.parigi.cz.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{436}{560}POSLEDNà TANGO V PAÃÃŽI
{4182}{4218}Zkurvenej Bùh!
{7327}{7418}- Žeton na telefon, prosÃm.|- Nemáme. Na konci, vlevo.
{8680}{8729}Mami? Ano, to jsem já, Jeanne.
{8732}{8819}NaÅ¡la jsem byt k pronajmutà v Passy.|Jdu se na nìj podÃvat.
{8822}{8909}Už musÃm jÃt na nádražÃ|naproti Tomovi. SlÃbila jsem mu to.
{8920}{8995}UvidÃme se pozdìji, ahoj!
{9064}{9152}PøiÅ¡la jsem se podÃvat na byt.|Vidìla jsem inzerát.
{9156}{9224}- Inzerát?|- Ano.
{9228}{9315}Je to pokaždé stejné!|Nikdo mi nic neøekne.
{9319}{9377}- Ráda bych ho vidìla.|- Chcete si ho pronajmout?
{9381}{9458}- JeÅ¡tì nevÃm!|- NájemnÃci pøi
00:02:47:Kurcz?!
00:04:41:MIESZKANIE DO WYNAJ?CIA,|4 POKOJE, WINDA
00:04:53:- Poprosz? ?eton do telefonu.|- Nie trzeba.|Przy ko?cu, na lewo.
00:05:48:Mamusia? Tak, tu Jeanne.
00:05:50:Znalaz?am mieszkanie do|wynaj?cia w Passy. Id? je obejrze?.
00:05:53:Potem musz? i?? na stacj?,|spotka? si? z Tomem.|Obieca?am mu.
00:05:57:Dobra, do zobaczenia p??niej. Cze??!
00:06:03:Przysz?am obejrze? mieszkanie.|Widzia?am og?oszenie.
00:06:07:- Og?oszenie?|- Tak.
00:06:09:Zawsze to samo!|Nikt mi nigdy nic nie m?wi.
00:06:13:- Chcia?abym je obejrze?.|- Chce pani je wynaj???
00:06:16:- Jeszcze nie wiem!|- Wynajmuj?, potem si? wyprowadzaj?,
00:06:19:a ja ostatnia si? dowiaduj?.
00:06:21:S?dzi pan
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,888
Ãîáðå, äà ñå çà õâà ùà ìå ñ ðà áîòà òà .
2
00:00:07,578 --> 00:00:10,456
Ãà Ããî è Ãåø
3
00:00:17,058 --> 00:00:19,094
10-4, 20 W 12.
4
00:00:19,538 --> 00:00:22,098
Ãà ðà éòå Ãà èçòîê,
ïðåñëåäâà òå à âòîöèñòåðÃà .
5
00:00:22,338 --> 00:00:24,010
Ãìà òå ïîäêðåïëåÃèå.
6
00:00:24,298 --> 00:00:26,050
à ðà éîÃà å âåðòîëåò Ãîìåð 3.
7
00:00:26,458 --> 00:00:28,369
Ãîãà äà ñå ñïðà âÿ è ñà ì.
8
00:00:28,618 --> 00:00:30,336
Ãîâîðè Ãðåòè.
Ã
Şunun için altyazılar Tango
keywords: ultimotangoaparigi, 1972, czech, the, last, tango, in, paris,
original filename: UltimotangoaParigi1972-Czech.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,510
Zkurvenej Bùh!
2
00:04:53,877 --> 00:04:57,507
- Známku na telefon, prosÃm.|- Nemáme. Na konci, vlevo.
3
00:05:47,997 --> 00:05:49,954
Mami? Ano, to jsem já, Jeanne.
4
00:05:50,077 --> 00:05:53,548
NaÅ¡la jsem byt k pronajmutà v Passy.|Jdu se na nìj podÃvat.
5
00:05:53,677 --> 00:05:57,148
Už musÃm jÃt na nádražÃ|naproti Tomovi. SlÃbila jsem mu to.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,589
UvidÃme se pozdìji, ahoj!
7
00:06:03,341 --> 00:06:06,891
PøiÅ¡la jsem se podÃvat na byt. Vidìla jsem inzerát.
8
00:06:07,021 --> 00:06:09,774
- Inzerát?|- A
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,610
tehran,iran
2
00:00:02,620 --> 00:00:05,140
Not very good
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,830
Terrible use of color
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,590
madrid barajas airport two weeks later
5
00:00:23,990 --> 00:00:26,780
This looks like it was
painted by a five year-old
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,230
miller art gallery downtown los angeles
7
00:00:42,790 --> 00:00:44,790
your money's on the desk.
8
00:00:56,430 --> 00:00:58,550
what a piece of crap.
9
00:01:01,260 --> 00:01:04,690
one month later northeast los angeles
Please...please don't shoot;don't sh
Şunun için altyazılar Tango
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, farsi, fa, last, in, paris,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Farsi - fa - 4a6c2bc2723299300acecd368ca44ebd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
.??? ??????? ????? ???? ? ???????? ??? ?????? ??????
"" .??????? 18+ ?????? ""
2
00:03:02,000 --> 00:03:04,500
! ???? ?????
3
00:04:59,923 --> 00:05:03,457
" Â?????? ????? ?? "
4
00:05:12,936 --> 00:05:14,790
.???? ???? ?????
5
00:05:14,803 --> 00:05:18,163
.??? ???, ??? ?? -
.????? -
6
00:06:09,358 --> 00:06:11,792
.????? , ??? ???
7
00:06:11,861 --> 00:06:15,093
.?? Â?????? ?? "????" ???? ???? , ???? ??????
8
00:06:15,631 --> 00:06:19,670
.???? ???? ??????, ?? ??? ?? ?????
9
00:06:19,690 --> 00:06:21,680
.???? ?? ?????
10
00:06:21,704 -->
Şunun için altyazılar Tango
keywords: malena, es, un, nombre, de, tango, 1996, 1,
original filename: sub_Malena-es-un-nombre-de-tango-1996_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1179}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{1190}{1275}Dupa amiaza la orele 5...
{1277}{1335}Il Duce se va adresa catre natiune !
{1337}{1407}Vi se ordona sa deschideti radiourile !
{1409}{1484}Tuturor celor care au aparate |de radio sau radio-gramofoane...
{1486}{1577}li se ordona sa le deschida.
{1662}{1721}Mussolini va vorbi tuturor italienilor !
{1722}{1812}Sunteti autorizati prin ordinul guvernului Fascist...
{1814}{1873}...sa intrerupeti munca.
{2047}{2127}Dupa amiaza la orele 5...
{2129}{2180}Il Duce se va adresa catre natiune !
{2181}{2320}Aveam doisprezece ani si jumatate| cand am vazut-o pentru prima oara.
{2322}{2389}Chi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1457}{1549}Zaustavi glazbu. Zaustavi sve.
{1552}{1607}Stanimo u vrstu.
{1609}{1690}Još bolje u dvije vrste.|Jedna za muškarce, jedna za žene.
{1692}{1779}Hajde. Idemo. Ne stidite se.
{1792}{1858}Želiš li sa mnom plesati? Ne?
{1888}{1955}Baš ti hvala.
{1957}{2078}Uvijek poèinjete s osnovnim stvarima|tako da se uvijek možete njima vratiti.
{2080}{2180}- Stella, doði ovamo.|- Frankie, uèinimo to.
{2182}{2247}Ovo je Stella. Poznajete ju.
{2249}{2302}Ona je prava zvijezda.
{2304}{2441}Prošla je lekcija bila izvrsna,|ali ova neka bude u stilu New Yorka.
{2443}{2572}Želim da iskoristite podij i da se|više spustite. Manje gore, više
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Ripped by Bosman (ICQ 19678111)
{233}{285}Do dzie?a.
{427}{499}TANGO I CASH
{664}{715}10-4, 20 William 12.
{726}{790}Jedziesz na wsch?d|za cystern?.
{796}{838}Mamy posi?ki.
{845}{889}Wysy?amy helikopter.
{899}{947}Dam sobie rad?.
{953}{996}Daj spok?j, Tango.
{1010}{1057}Zajmiemy si? tym.|Wracaj.
{1070}{1143}Spadaj.|?cigam ich od 3 miesi?cy.
{1675}{1784}To nie nasz rewir.|Szeryf i CHP zaraz tu b?d?.
{1789}{1828}Lepiej si? po?piesz.
{1833}{1862}Powodzenia.
{1869}{1897}Dzi?ki.
{3295}{3321}To wariat!
{3845}{3894}Mi?o, ?e wpadli?cie.
{3914}{3938}Klejnociki?
{3961}{3981}Pieprz? ci?!
{3997}{4025}Wol? blondynki.
{4075}{4095}Samo
Şunun için altyazılar Tango
keywords: three, to, tango, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5910-Three To Tango ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{196}{343}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE 092 29.37.87| ovidiuchise@yahoo.com.
{4196}{4243}Asa cã intrãm...
{4244}{4291}...ne strângem mâinile....
{4292}{4315}Unde stãm?
{4316}{4339}Jos.
{4340}{4387}-Corect. Bun. Jos.|-Da, de ce nu?
{4388}{4459}-Vei spune "hello" primul, sau eu?|-De ce nu eu?
{4460}{4554}-Bun. Va fi ok.|-Va fi mirific.
{4555}{4578}Esti sigur?
{4579}{4674}Am visat cã am fost la aceastã|întâlnire, nu aveam haine pe mine.
{4675}{4722}Ei bine, eu purtam o fustitã dantelatã
{4723}{4842}Si Julie McCoy din "Vaporul Dragostei"|era acolo si avea trei sâni.
{4843}{4962}Si am cãzut într-un fel de tub fierbinte|Si toatÃ
Şunun için altyazılar Tango
keywords: the, lone, gunmen, s01e1, tango, de, los, pistoleros, v, 1x1, pistoleiros, losteden, 9,
original filename: The.Lone.Gunmen.S01E10.Tango.de.los.Pistoleros.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 30.06.2006
{210}{258}Vaara vaanii täällä, -
{268}{357}sillä se, mikä vaikuttaa|rakkaudelta, on vain surua.
{369}{448}Valhetta. Tämä on tangon luonne.
{464}{518}Se on enemmän kuin pelkkä tanssi.
{523}{602}Toiset sanovat sitä miehen ja|naisen väliseksi vuoropuheluksi.
{670}{730}Tangoa ymmärtämättömille -
{734}{820}se on kiihkeän lemmen|romanttinen ilmaisu.
{842}{890}Sitä se ei ole.
{902}{1004}Tango on yksinäisyyden|ja eristyneisyyden tanssi.
{1223}{1283}Tanssijan alavartalo liikkuu -
{1289}{1345}ylävartalon pysyessä jäykkänä.
{1353}{1451}Silmät palavat ki
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,372 --> 00:00:58,364
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:35,092 --> 00:02:39,165
ÃÃà ÷è âëèçà ìå, ðúêóâà ìå ñå...
à êúäå ñÿäà ìå?
3
00:02:39,812 --> 00:02:42,451
Ãà ñòîëà .
- Ãî÷Ãî òà êà , Ãà ñòîëà .
4
00:02:42,652 --> 00:02:45,246
Ãè ëè ùå ïîçäðà âèø ïúðâè èëè à ç?
- Ãåêà à ç.
5
00:02:45,332 --> 00:02:48,324
Ãîáðå, ÷óäåñÃî.
- ÃÃ¥ ìèÃÃ¥ ïðåêðà ñÃî.
6
00:02:50,732 --> 00:02:55,328
ÃúÃóâà õ, ֌ ñðåùà òà çà ïî÷âÃ
è ðà çáèðà ì, ÷å ñúì ÷èñòî ãîë.
Şunun için altyazılar Tango
keywords: alien, nation, 11, 1989, s01e1, three, to, tango, internal, saints, spanish, s01e10,
original filename: Alien.Nation(110)(1989).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:06,872
MISIÃN ALIEN
2
00:00:09,576 --> 00:00:13,706
<i>Esta imagen es del Desierto de Mojave,
California, hace cinco años.</i>
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,839
<i>La primera vista histórica
de la nave de los recién llegados.</i>
4
00:00:16,950 --> 00:00:19,919
<i>Era una nave de esclavos
que transportaba 250.000 seres...</i>
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,648
<i>capaces de adaptarse y trabajar
en cualquier ambiente.</i>
6
00:00:22,756 --> 00:00:24,553
<i>Pero quedaron varados en la Tierra...</i>
7
00:00:24,657 --> 00:00:27,217
<i>sin posibilidad de regresar a su h
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,722 --> 00:00:12,883
Bien, a hacerlo.
2
00:00:28,640 --> 00:00:30,801
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:31,143 --> 00:00:33,805
Vas hacia el este
persiguiendo a un camión.
4
00:00:34,079 --> 00:00:35,808
Enviaré refuerzos.
5
00:00:36,081 --> 00:00:37,912
Helicóptero en el aire.
6
00:00:38,317 --> 00:00:40,308
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:40,586 --> 00:00:42,486
Habla Unidad 3. OlvÃdalo, Tango.
8
00:00:42,988 --> 00:00:44,683
Nos encargamos nosotros. RetÃrate.
9
00:00:45,490 --> 00:00:48,550
Jódete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:10,616 --> 00:01:14
Şunun için altyazılar Tango
keywords: three, to, tango, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Three to Tango - 1999 - 1CD - Czech - cz - 374fe06a9ead29abfdedec02ee715f19.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1610}{1670}www.titulky.com
{1690}{1729}T?I DO TANGA
{4198}{4239}Vejdeme tam...
{4243}{4273}a pod?me mu ruku...
{4273}{4303}Kam si sedneme?
{4303}{4350}Sedneme si na zadek.
{4378}{4456}- Kdo pozdrav? jako prvn??|- Nejd??v pozdrav?m j?.
{4558}{4588}Ur?it??
{4588}{4652}Zd?lo se mi, ?e jsem tam p?i?el nah?.
{4678}{4723}Tedy a? na ubrousek.
{4723}{4793}A byla tam ta z Lodi l?sky a m?la t?i prsa.
{4843}{4894}Byli jsme spolu ve van?.
{4948}{4993}Cht?la si m? vz?t!
{5008}{5056}Asi jsem se zbl?znil.
{5083}{5098}V?? co?
{5098}{5145}Domluv?me si sign?l.
{5188}{5251}Kdy? za?ne? bl?bolit, d?m ti sign?l.
{5263}{5308}A kdy? nebude? bl?bolit,
{530
Şunun için altyazılar Tango
keywords: 52, malena, es, un, nombre, de, tango, 1996, 1,
original filename: 522-sub_Malena-es-un-nombre-de-tango-1996_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1179}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{1190}{1275}Dupa amiaza la orele 5...
{1277}{1335}Il Duce se va adresa catre natiune !
{1337}{1407}Vi se ordona sa deschideti radiourile !
{1409}{1484}Tuturor celor care au aparate |de radio sau radio-gramofoane...
{1486}{1577}li se ordona sa le deschida.
{1662}{1721}Mussolini va vorbi tuturor italienilor !
{1722}{1812}Sunteti autorizati prin ordinul guvernului Fascist...
{1814}{1873}...sa intrerupeti munca.
{2047}{2127}Dupa amiaza la orele 5...
{2129}{2180}Il Duce se va adresa catre natiune !
{2181}{2320}Aveam doisprezece ani si jumatate| cand am vazut-o pentru prima oara.
{2322}{2389}Chi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,788 --> 00:01:15,041
TANGO PARA TRES
2
00:02:55,683 --> 00:02:57,435
Entonces entramos...
3
00:02:57,602 --> 00:02:58,853
...le damos la mano...
4
00:02:59,062 --> 00:03:00,021
¿Dónde nos sentamos?
5
00:03:00,271 --> 00:03:01,314
En una silla.
6
00:03:01,564 --> 00:03:03,274
-En una silla.
-¿Por qué no?
7
00:03:03,483 --> 00:03:06,110
-¿Saludas tú primero o yo?
-¿Yo primero?
8
00:03:06,319 --> 00:03:09,823
-Bueno. Todo va a salir bien.
-Va a salir de maravilla.
9
00:03:10,824 --> 00:03:11,658
¿Estás seguro?
10
00:03:11,950 --> 00:03:15,745
Porque anoche s
Şunun için altyazılar Tango
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - c38f6c266f6636588448157658e7a9ab.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{4400}{4434}Zkurvenej B?h!
{7547}{7634}- Zn?mku na telefon, pros?m.|- Nem?me. Na konci, vlevo.
{8901}{8947}Mami? Ano, to jsem j?, Jeanne.
{8950}{9036}Na?la jsem byt k pronajmut? v Passy.|Jdu se na n?j pod?vat.
{9039}{9126}U? mus?m j?t na n?dra??|naproti Tomovi. Sl?bila jsem mu to.
{9141}{9213}Uvid?me se pozd?ji, ahoj!
{9285}{9370}P?i?la jsem se pod?vat na byt. Vid?la jsem inzer?t.
{9373}{9442}- Inzer?t?|- Ano.
{9445}{9533}Je to poka?d? stejn?!|Nikdo mi nic ne?ekne.
{9536}{9596}- R?da bych ho vid?la.|- Chcete si ho pronajmout?
{9599}{9677}- Je?t? nev?m!|- N?jemn?ci p?ich?zej? a odch?zej?
{9680}{9735}a j? jsem t
Şunun için altyazılar Tango
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, eng, 1, cd, 1826, bernardo, bertolucci, en,
original filename: ultimo.tango.a.parigi.(1972).eng.1cd.(1826).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4402}{4438}Fucking God!
{7547}{7638}- A phone token, please.|- No tokens. At the end, on the left.
{8900}{8949}Maman? Yes, it's Jeanne.
{8952}{9039}I've found a flat to rent in Passy.|I'm going to see it.
{9042}{9129}Then I've got to go to the station|to meet Tom. I promised him.
{9140}{9215}OK, see you later. Bye!
{9284}{9372}I've come to see the flat. I saw the sign.
{9376}{9444}- The sign?|- Yes.
{9448}{9535}It's always the same!|Nobody ever tells me anything.
{9539}{9597}- I'd like to see it.|- You want to rent it?
{9601}{9678}- I don't know yet!|- They rent, they leave
{9682}{9737}and I'm the last to know.
{9741}{9809}Do you think t
Şunun için altyazılar Tango
keywords: last, tango, in, paris, fin, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Last Tango In Paris - Fin - 25fps - 1972.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,881 --> 00:00:32,001
VIIMEINEN TANGO PARIISISSA
2
00:02:56,069 --> 00:02:57,502
Jeesus Perkele!
3
00:04:49,229 --> 00:04:51,299
ASUNTO VUOKRATTAVANA,
4 HUONETTA, HISSI
4
00:05:01,869 --> 00:05:05,498
- Saisinko puhelinpoletin.
- Ei tarvita. Siellä päässä vasemmalla.
5
00:05:55,989 --> 00:05:57,945
Ãiti? Kyllä, Jeanne soittaa.
6
00:05:58,069 --> 00:06:01,539
Olen löytänyt vuokrattavan asunnon
Passysta. Olen menossa katsomaan sitä.
7
00:06:01,669 --> 00:06:05,139
Sitten minun on mentävä asemalle
Tomia vastaan. Lupasin hänelle.
8
00:06:05,589 --> 00:06:08,581
Selv
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,281 --> 00:00:32,401
EL ÃLTIMO TANGO EN PARÃS
2
00:02:56,469 --> 00:02:57,902
¡Me cago en Dios!
3
00:04:49,629 --> 00:04:51,699
SE ALQUILA PISO,
4 HABITACIONES, ASCENSOR
4
00:05:02,269 --> 00:05:05,898
- Una ficha para el teléfono, por favor.
- Al fondo, a la izquierda.
5
00:05:56,389 --> 00:05:58,345
¿Mamá? SÃ, soy Jeanne.
6
00:05:58,469 --> 00:06:01,939
Encontré un piso para alquilar en Passy.
Voy a ir a verlo.
7
00:06:02,069 --> 00:06:05,539
Después tengo que ir a buscar a Tom
a la estación. Se lo prometÃ.
8
00:06:05,989 --> 00:06:08,981
Vale, hasta luego. ¡
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
Okay, lad os g? i gang.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
Forst?et, 20-W- 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
Du er p? hovedvej 14
p? jagt efter tankbil.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Du kan f? forst?rkning.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Helikopter 3 er i n?rheden.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
Jeg klarer det selv!
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
Helikopter 3 her.
Glem det, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
Vi tager os af det.
Kom tilbage.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Nej! Jeg har v?ret
p? den her sag i tre m?neder!
10
00:01:08,213
Şunun için altyazılar Tango
keywords: last, tango, in, paris,
original filename: 135630_Last%2BTango%2Bin%2BParis%2B%2528Ultimo%2Btango%2Ba%2BParigi%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,078 --> 00:02:57,511
Fucking God!
2
00:05:01,878 --> 00:05:05,507
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:05:55,998 --> 00:05:57,954
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:05:58,078 --> 00:06:01,548
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:06:01,678 --> 00:06:05,148
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:06:05,598 --> 00:06:08,590
OK, see you later. Bye!
7
00:06:11,342 --> 00:06:14,891
I've come to see the flat. I saw the sign.
8
00:06:15,022 --> 00:06:17,775
- The sign?
- Yes.
9
00:06:17,902 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} (C) 2000 PoLIsO - Finnish
{765}{844}Valtion elokuvatarkastamo: Ik?raja: S|(nro V-04399)
{1365}{1406}TANGO KOLMELLE
{3873}{3962}K?velemme sis??n, k?ttelemme...|Minne me istumme? -Tuoleille.
{4008}{4063}Aivan. Hyv?.|-Niin, miksei?
{4068}{4128}Kumpi tervehtii ensin?|-Min? voisin tehd? sen.
{4128}{4197}Hyv?. Se menee hyvin.|-Se menee hienosti.
{4233}{4333}Varmastiko? N?in unta, ett? menin|tapaamiseen yll?ni pelkk? lautasliina.
{4413}{4506}Ja "Lemmenlaivan" Julie oli siell?|ja h?nell? oli kolme rintaa.
{4518}{4615}Sitten sukelsimme poreammeeseen|ja seuraavaksi h?n vaati sitoumusta !
{4683}{4726}Olen sekoamassa.
{4773}{4825}K?ytet??n merk
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} (C) 2000 PoLIsO - Danish
{3873}{3957}Okay. Vi g? r ind og giver h? nd.|Hvor skal vi s?tte os?
{3993}{4067}- Vi s?tter os ned.|- Hvem siger goddag f?rst?
{4098}{4168}- Det g?r jeg.|- Fint. Det lyder udm?rket.
{4188}{4256}- Det bliver fantastisk.|- Er du sikker?
{4263}{4354}Jeg dr?mte, jeg kom ind uden t?j p? .|Jeg havde kun en serviet.
{4413}{4495}Julie McCoy fra "Love Boat"|sad der med tre bryster.
{4623}{4689}- ville hun giftes. Det rabler for mig.
{4743}{4839}Okay, Oskie. Vi m? have et tegn.|Hvis du vr?vler, giver jeg et tegn.
{4923}{5001}Nul sludder, v? s og pladder.|Nu kan vi klare det.
{5043}{5126}Selvf?lgelig kan vi det.|Nu g?