Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc ile alakalı:
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Hanbange 3.0 - (C) Breadu Soft 2003</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P { margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt;
margin-top:2pt; font-size:14pt; text-align:center;
font-family:????, Arial; font-weight:normal; color:white;
background-color:#000000; }
.KRCC { Name:?????; lang:ko-KR; SAMIType:CC; }
#STDPrn { Name:Standard Print; }
#LargePrn { Name:Large Print; font-size:20pt; }
#SmallPrn { Name:Small Print; font-size:10pt; }
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=3674><P Class=KRCC> http://www.movierg.com/
<SYNC Start=5231><P Class=KRCC>
[????*???:???*(naomi_0119@msn.com)]
<SYNC Start=8282><P Class=KRCC>
<SYNC
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, eng, 2, 5, fps, 2006,
original filename: Tales From Earthsea - (Gedo Senki) - Eng - 25fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
Just as the sky is spread
Above the flying hawk, the true word is unimaginable without silence,
Light without darkness, and a life without death.
2
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
The chapter of creation ??.
3
00:01:03,380 --> 00:01:03,890
Damnation!
4
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
What is it?! Usually at this time there are no storms!
5
00:01:06,290 --> 00:01:07,910
Where the Master of the Wind?!
6
00:01:09,210 --> 00:01:10,250
What do you do?!
7
00:01:10,530 --> 00:01:12,750
Pacify though a little this storm!
8
00:01:15,060 --> 00:01:15,770
What
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 1, cd, english, en, tales, from, earthsea, eng, fansub, divx, fang,
original filename: Gedo senki - 2006 - 1CD - English - en - 6a089487746e2afc85f8a64d99ee9394.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,037 --> 00:00:21,037
Tales of Earthsea
2
00:00:21,038 --> 00:00:22,038
1CD DIVX - retimed, edited and machine xlation fixed
by FANG
3
00:00:22,039 --> 00:00:23,039
for the Fang brothers, and sisters. . .
Wherever they may be now. . .
4
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
Just as the sky is spread above the flying hawk,
the true word is unimaginable without silence,
Light without darkness, and a life without death.
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,830
So begins our saga. . .
6
00:01:03,380 --> 00:01:03,890
Damnation!
7
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
Why such seas?! We are not in the season
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: chto, u, senki, bylo, 1984, 1, cd, english, en, gedo, tales, from, earthsea, 2006,
original filename: Chto u Senki bylo - 1984 - 1CD - English - en - 573056b08a5a0a1ca9c32c34131dfe33.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,504
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho PRESENT
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,081
<i>Only in silence the word,
only in dark the light,</i>
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,409
<i>only in dying life:</i>
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,087
<i>bright the hawk's flight
on the empty sky.</i>
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
<i>- The Creation of ?a</i>
7
00:00:44,310 --> 00:00:46,574
Ease the sail!
8
00:00:49,649 --> 00:00:51,378
It's blowing too hard!
9
00:
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006,
original filename: Tales From Earthsea - (Gedo Senki) - Fin - 23,976fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,504
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho ESITTÃÃ
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,081
<i>Only in silence the word,
only in dark the light,</i>
-Vain hiljaisuudessa sana,
vain pimeydessä valo,
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,409
<i>only in dying life:</i>
vain kuolevassa elämässä:
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,087
<i>bright the hawk's flight
on the empty sky.</i>
kirkas haukan lento tyhjällä taivaalla.
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
<i>- The Creation of
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,230 --> 00:00:09,500
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,840 --> 00:00:13,100
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi è Toho ïðåäñòà âëÿþò
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,080
<i>Ãîëüêî â òèøèÃÃ¥ ñëîã,
Ãèøü âî òüìå ñâåò,</i>
4
00:00:17,410 --> 00:00:20,400
<i>à ïåðåä ñìåðòüþ æèçÃü:</i>
5
00:00:20,750 --> 00:00:24,080
<i>ñâåòåë ÿñòðåáà ïîë¸ò
â ÷èñòîì Ãåáå.</i>
6
00:00:24,420 --> 00:00:27,410
<i>- Ãîçèäà Ãèå Ãa</i>
7
00:00:44,310 --> 00:00:46,570
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, tales, from, earthsea,
original filename: Gedo senki - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c8f527cdd4d8a0050b4abdc3c7979edd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,037 --> 00:00:21,037
Tales of Earthsea
2
00:00:21,038 --> 00:00:22,038
Tradu??o Fwiggers
3
00:00:22,039 --> 00:00:23,039
Com amor, para Andrea! te amo!
4
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
Apenas quando o c?u se espalha sobre o falc?o que voa,
? que a verdadeira palavra ? inimagin?vel sem sil?ncio,
Luz sem trevas, vida sem morte.
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,830
Assim come?a nossa saga...
6
00:01:03,380 --> 00:01:03,890
Maldi??o!
7
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
Porque mares t?o ruins! N?o estamos na esta??o das tempestades!
8
00:01:06,290 --> 00:01:07,910
Chamem o Mestre dos vento
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 1, cd, english, en, tales, from, earthsea, eng, fansub, divx, fang, ssa,
original filename: Gedo senki - 2006 - 1CD - English - en - c18ec1af93e63e85953dc5a0a8dd9868.zip
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:20.03,0:00:21.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tales of Earthsea
Dialogue: Marked=0,0:00:21.03,0:00:22.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,1CD DIVX - retimed, edited and machine xlation fixed
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
SubtÃtulos por wizá borja_1189@hotmail.com
1
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
Asà como el cielo se extiende Sobre el halcón volador, la verdadera palabra es inimaginable sin el silencio, La luz sin la oscuridad, y una vida sin muerte
2
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
3
00:01:03,380 --> 00:01:03,890
¡Maldición!
4
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
¡¿Qué es esto?! ¡Normalmente en este tiempo no hay tormentas!
5
00:01:06,290 --> 00:01:07,910
¡¿Donde está el Maestro del Viento?!
6
00:01:09,210 --> 00:01:10,250
¿¡Qué hace?!
7
00:01:10,530 --> 00:01:12,750
¡Pacifique aunque sea un poco esta tormenta!
8
00:01:15
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 1, cd, english, en, tales, from, earthsea, eng, fansub, divx, fang, smi,
original filename: Gedo senki - 2006 - 1CD - English - en - f4e7c67e1d344f77dda2b6d4edda3b1e.zip
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=20037>
<P CLASS=SUBTTL>Tales of Earthsea
<SYNC START=21037>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=21038>
<P CLASS=SUBTTL>1CD DIVX - retimed, edited and machine xlation fixed <br>by FANG
<SYNC START=22038>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=22039>
<P CLASS=SUBTTL>for the Fang brothers, and sisters. . .<br>Whereve
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{275}Arren! I can't find Therru.|Check the back pasture for me.
{276}{359}Tell her to come inside|before dark.
{360}{425}I will.
{812}{877}Therru?
{966}{987}Therru...
{988}{1145}/Far, far above the clouds|/against the setting sun
{1146}{1295}/A falcon flies alone|/soaring in the wind
{1325}{1471}/I hear his lonely cry|/so sad must he be
{1496}{1651}/Riding the silent wind|/a falcon flies alone
{1652}{1820}/Reaching out with his wings|/grasps the empty sky
{1831}{1980}/Riding the silent wind|/never can he rest
{2044}{2205}/What it is within my heart|/none can ever know
{2212}{2365}/A heart like a falcon's|/is this very heart
{2383}{2
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{150}{228}Studio Ghibli, Nippon Television Network,|Dentsu, Hakuhodo DYMP.
{236}{314}Buena Vista Home Entertainment,|Mitsubishi and Toho Przedstawia
{328}{410}{y:i}Tylko w milczeniu s?owo,|tylko w ciemno?ci ?wiat?o,
{418}{489}{y:i}tylko w umieraniu ?ycie:
{498}{578}{y:i}na pustym niebie jasny |jest lot soko?a.
{586}{657}{y:i}- Pie?? o stworzeniu Ea.
{1062}{1117}Trzymajcie si?!
{1190}{1232}Wiatr jest za mocny!
{1274}{1380}Przekle?stwo! Sztorm o tej porze roku?|Gdzie jest m?j Zaklinacz Pogody?
{1392}{1513}Na co czekasz?!|Uspok?j ten
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 1, cd, finnish, fi, tales, from, earthsea, finsub,
original filename: Gedo senki - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 3c817d3fc16b76fc41739d17be6f45b4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,504
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho ESITT??
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,081
<i>Only in silence the word,
only in dark the light,</i>
-Vain hiljaisuudessa sana,
vain pimeydess? valo,
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,409
<i>only in dying life:</i>
vain kuolevassa el?m?ss?:
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,087
<i>bright the hawk's flight
on the empty sky.</i>
kirkas haukan lento tyhj?ll? taivaalla.
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
<i>- The Creation of ?a</i>
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 1, cd, english, en, tales, from, earthsea,
original filename: Gedo senki - 2006 - 1CD - English - en - 1282e66b0667056ebbbda0fa2bdc19a6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
Just as the sky is spread
Above the flying hawk, the true word is unimaginable without silence,
Light without darkness, and a life without death.
2
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
The chapter of creation ??.
3
00:01:03,380 --> 00:01:03,890
Damnation!
4
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
What is it?! Usually at this time there are no storms!
5
00:01:06,290 --> 00:01:07,910
Where the Master of the Wind?!
6
00:01:09,210 --> 00:01:10,250
What do you do?!
7
00:01:10,530 --> 00:01:12,750
Pacify though a little this storm!
8
00:01:15,060 --> 00:01:15,770
What
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: chto, u, senki, bylo, 1984, 1, cd, czech, cs, gedo, tales, from, earthsea, 2006,
original filename: Chto u Senki bylo - 1984 - 1CD - Czech - cs - bdfdedd523a20c5ada827e8e0b6be17f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,420 --> 00:00:27,710
Stejn?, jako se nebe rozprost?r? nad let?c?m
jest??bem, si nelze p?edstavit slova bez ticha,
sv?tlo bez tmy a ?ivot bez smrti.
2
00:00:53,260 --> 00:00:53,770
Sakra!
3
00:00:53,970 --> 00:00:55,970
Co se to d?je? Touhle dobou neb?vaj? bou?ky!
4
00:00:56,170 --> 00:00:57,790
Zavolejte P?na v?tr?!
5
00:00:59,090 --> 00:01:00,130
Pro? jste m? volali?
6
00:01:00,410 --> 00:01:02,630
Pros?m, pou?ij svou magii a uti? tu bou?i!
7
00:01:04,940 --> 00:01:05,650
Co je?
8
00:01:06,230 --> 00:01:07,080
D?je se n?co podivn?ho.
9
00:01:08,550 --> 00:01:10,170
Nem
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
?Arren! No puedo encontrar a Therru.
Hazme el favor de mirar en los campos.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Dile que vuelva antes del anochecer.
3
00:00:15,033 --> 00:00:16,033
Lo har?.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,885
?Therru?
5
00:00:40,091 --> 00:00:41,185
Therru--
6
00:00:41,226 --> 00:00:44,309
Lejos, lejos arriba en las nubes...
7
00:00:44,310 --> 00:00:47,392
...recortado contra el sol poniente...
8
00:00:47,799 --> 00:00:51,280
...un halc?n vuela solo...
9
00:00:51,281 --> 00:00:54,762
...planeando en el viento.
10
00:00:55,273 --> 00:00:5
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 1, cd, italian, it, tales, from, earthsea,
original filename: Gedo senki - 2006 - 1CD - Italian - it - d45b1b737b18bd33504b93966c189c85.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,139 --> 00:00:08,604
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:08,743 --> 00:00:11,208
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi y Toho
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,081
Come il cielo esiste
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,409
sul falco che vola, non c'? parola senza silenzio,
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,087
luce senza oscurit?, e vita senza morte.
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
-Creazione dell'aria-
7
00:00:53,153 --> 00:00:57,556
Dannazione! Che cos'??! Normalmente in questo periodo non ci sono tempeste!
8
00:00:58,058 --> 00:01:03,121
Cosa fai?!
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, est, 2, 5, fps, 2006,
original filename: Tales From Earthsea - (Gedo Senki) - Est - 25fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,540 --> 00:00:37,830
Tõeline sõna kaotab mõtte ilma vaikuseta,
valgus pimeduseta ning elu surmata
ja see on sama möödapääsmatu, kui
taeva laotumine lendava raudkulli kohal.
2
00:00:38,540 --> 00:00:41,830
Ea loomise peatükk.
3
00:01:03,380 --> 00:01:03,890
Neetud!
4
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
Mis see siis on?!
Sel aastaajal harilikult torme ju ei ole!
5
00:01:06,290 --> 00:01:07,910
Kus on Tuulte Valitseja?!
6
00:01:09,210 --> 00:01:10,250
Mida sa teed?!
7
00:01:10,530 --> 00:01:12,750
Rahusta kasvõi veidi seda tormi!
8
00:01:15,060 --> 00:01:15,770
Mis sinu
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, 1, bestdivx,
original filename: Tales From Earthsea - (Gedo Senki) - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,504
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho PRESENT
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,081
<i>Only in silence the word,</i>
<i>only in dark the light,</i>
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,409
<i>only in dying life:</i>
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,087
<i>bright the hawk's flight</i>
<i>on the empty sky.</i>
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
<i>- The Creation of Ãa</i>
7
00:00:44,310 --> 00:00:46,574
Ease the sail!
8
00:00:49,649 --> 00:00:51,378
It's blowing too
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, 1, bestdivx,
original filename: Tales From Earthsea - (Gedo Senki) - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,504
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho ESITTÃÃ
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,081
-Vain hiljaisuudessa sana,
vain pimeydessä valo,
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,409
vain kuolevassa elämässä:
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,087
kirkas haukan lento tyhjällä taivaalla.
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
Ãa:n luominen...
7
00:00:44,310 --> 00:00:46,574
Höllätkää purjetta!
8
00:00:49,649 --> 00:00:51,378
Tuulee liian kovaa!
9
00:00:53,153 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{235}Studio Ghibli, Nippon Television Network,|Dentsu, Hakuhodo DYMP.
{236}{327}Buena Vista Home Entertainment,|Mitsubishi and Toho PRESENT
{328}{417}/Only in silence the word,|/only in dark the light,
{418}{497}/only in dying life:
{498}{585}/bright the hawk's flight|/on the empty sky.
{586}{687}- "The Creation of Ea"
{1062}{1144}Ease the sail!
{1190}{1273}It's blowing too hard!
{1274}{1391}Curse it! A storm this time of year?|Where's my Weatherworker?
{1392}{1554}What are you waiting for?|Calm the waves before we sink!
{1555}{1587}What's wrong?
{1588}{1685}Captain... I can't remember them.
{1686}{1801}I can't remember the True Name
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, magna, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, tales, from, earthsea, 1,
original filename: Gedo senki (2006) - magna - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! Therruâyu bulamýyorum.
Arkadaki çayýrlýða baksana.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Hava kararmadan önce
gelmesini söyle.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
Olur.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Uzak, uzaklarda bulutlarýn da ötesinde
batan güneþe doðru</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>Bir þahin tek baþýna uçuyor
rüzgârda süzülerek</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>Onun haykýrýþýný duyuyorum
çok ama çok üzgün olmalý </i>
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, 2006, bestdivx, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 6142-Tales.From.Earthsea.2006.DVDRip.XviD-BeStDivX.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, 2006, bestdivx, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Tales.From.Earthsea.2006.DVDRip.XviD-BeStDivX.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, tales, from, earthsea, bestdivx, cd, 1, 2,
original filename: Gedo.senki(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,504
Estudio Ghibli, Nippon Televisión
Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi y Toho presentan:
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,081
<i>Solo en el silencio la palabra,
solo en la oscuridad la luz...</i>
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,409
<i>...solo en morir la vida:</i>
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,087
<i>Brillante es el vuelo del halcón
en el cielo vacÃo.</i>
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
<i>La Creación de Ãa.</i>
7
00:00:44,310 --> 00:00:46,574
¡Aflojen las velas!
8
00:00:49,649 --> 00:00:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<i>Riding the silent wind</i>
<i>a falco
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, bestdivx, 1,
original filename: Tales From Earthsea - (Gedo Senki) - Est - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:09,202
Arren, Therrut pole kodus.
2
00:00:09,561 --> 00:00:11,428
Ta vist jalutab.
3
00:00:11,569 --> 00:00:14,206
Ãtle talle, et ma ootan teda kodus.
4
00:00:15,185 --> 00:00:15,824
Olgu.
5
00:00:33,894 --> 00:00:34,523
Therru.
6
00:00:40,457 --> 00:00:41,116
Therru.
7
00:00:41,156 --> 00:00:47,189
Pilve kohal koidukiirtes
8
00:00:47,689 --> 00:00:54,341
tiirleb kull, alati üksi.
9
00:00:55,140 --> 00:01:01,392
Hinges tal kindlasti tusk.
10
00:01:02,222 --> 00:01:08,245
Tuul matab kõik hääled.
11
00:01:08,835 --> 00:01:15,507
Ãhku sõtkuvad
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, bestdivx, tfe, sfv, 1,
original filename: 40593-Tales_From_Earthsea_(Gedo_senki)_(2006)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
?Arren! No encuentro a Theru.
Mira en el pasto trasero por m?
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Dile que venga para adentro
antes de que anochezca.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
Lo har?.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
?Theru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Theru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Lejos, lejos por encima de las nubes
contra la puesta de sol</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>Un halc?n vuela solo
planeando en el viento</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>Escucho su solitario llanto
qu? triste ha de estar</i>
9
00:01:02,3
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: gedo, senki, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, tales, from, earthsea, bestdivx, 1, nfo,
original filename: Gedo senki (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, bestdivx, tfe, sfv, 1,
original filename: 40593-Tales_From_Earthsea_(Gedo_senki)_(2006)-23_976_FPS.zip
1
00:00:06,825 --> 00:00:11,353
Arren! I can't find Therru.
Check the back pasture for me.
2
00:00:11,529 --> 00:00:14,430
Tell her to come inside
before dark.
3
00:00:15,033 --> 00:00:15,867
I will.
4
00:00:33,885 --> 00:00:34,874
Therru?
5
00:00:40,291 --> 00:00:40,985
Therru...
6
00:00:41,226 --> 00:00:47,392
<i>Far, far above the clouds</i>
<i>against the setting sun</i>
7
00:00:47,799 --> 00:00:54,762
<i>A falcon flies alone</i>
<i>soaring in the wind</i>
8
00:00:55,273 --> 00:01:01,974
<i>I hear his lonely cry</i>
<i>so sad must he be</i>
9
00:01:02,380 --> 00:01:08,683
<i>Riding the silent wind</i>
<i>a falcon flies alone</i>
10
00:0
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, tales, from, earthsea, gedo, senki,
original filename: 129169_Tales%2Bfrom%2BEarthsea%2B%2528Gedo%2Bsenki%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 155611_Tales%2Bfrom%2BEarthsea%2B%2528Gedo%2Bsenki%2529.zip
PK??8??M?^??;Gedo Senki Tales from Earthsea ar full version 1.36 GB.ssa??m??H?&?}????n>h?? w?????W??i???u8h???B???J=}u????%9???H??B*??A?%???c?U??{Z?n??dU?ct:????????}????^?x????_??/??z??????W???_???????~???3#?M???}??????????????N???W?W??????^}???w???_???1??}???'???x???I????C?z????/??w/?????G?|???7???|???????}??oO??g?<2??????_??^~??%?~d???_={??????o^????7?????O??zd???/????,??,?g??~????????y??????_|?????9????'?z??g????o^|??Q?>???rG??H??$?????F??E??????I???????????????'?X?????W?,?C?*~????WO?~?E??_??_}????????Y??B6qN???,.???????ztN?????9?m??Fs9U?}@1i[??/?B???:??????SE?LC??h?q?_}Y?7??j?.???"RY?c??6u=v?]0?zE,?&?]E??v?7?P????|????v??E?0
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 155017_Tales%2Bfrom%2BEarthsea%2B%2528Gedo%2Bsenki%2529.zip
Rar!?s
$Ot ?9?-?r$?V?M83 bestdivx-tfe-cd1.srt?^_!???=??88+?????"?y?x???e?G ??X
?^?=???x
?@xo>??2
?$????7???
6+4jbf?c??'?????#???????`?c?E%???{????Ox???~???{??}?????{??y??G{??^
??o??????_g??{???o??j??????O?????<?D?�?z??????>????????{?????;??????????y????VF?~H????~j%?^;+??&;??a??<??,T??o????W?j????>m?3?{????????M%????ER??l?M?4???|m??^9??????G??'??lý?? ;??????"?C ?"??+-:?u??????!???jc??x???]?w?z??xe????^????????<~????g?s?^?2?`,xx??]??n1??=uO??<?& !-??f????A?%cWx???e?????C??~?'???@??)??k?Q32??F?I?f<E?|?????????????O??Nkf????????a??I??r?n?:??|???o???1??????]??Ob???# ???X~???????Myqq^"F>?$?F?w??f?<??5??Le?"?6
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: tales, from, earthsea, gedo, senki, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 158903_Tales%2Bfrom%2BEarthsea%2B%2528Gedo%2Bsenki%2529.zip
PK?9?L??^?;Gedo Senki Tales from Earthsea ar full version 1.36 GB.ssa??m?Ir&?]???O'??D?kF???-??z?`??Ã??&?MH??????b:??Q???
fQL"3???T??3?d???I8i???exx???c????????6???/??_????~???????????~?W?????<}?????&???>??????????????????_??/???????????=yE
??????????{???????WO?_?????=~???{????_>2????????????????????{?_<???????=????'/??#???????$????y??G??<{????=y???????G??I??I???o???????<{d????/?y??7????K?Å_?????~????=~???|>??Q???<??,?7??G?o?(9?R????d?????7?t????? =???~??5~??P???????????_c??????/?>~??7?2??_??/????,????<y4=??????~??3?rS???,??(&ms??YRh?T?KS?????~????7?9??p??W_??u?????pb>?TV??????M]???C?]L?^??}[?????W???7F?'???|???Y?z3?????0
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: nowsubtitles, com, url, tales, from, earthsea, gedo, senki, readme, html,
original filename: 154475_Tales%2Bfrom%2BEarthsea%2B%2528Gedo%2Bsenki%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Tales From Earthsea 2006 Tc Divx Ind Ccc
keywords: nowsubtitles, com, url, tales, from, earthsea, gedo, senki, readme, html,
original filename: 164103_Tales%2Bfrom%2BEarthsea%2B%2528Gedo%2Bsenki%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,500 --> 00:01:39,700
- Mulþumesc, dragule!
- Pentru nimic.
2
00:01:48,800 --> 00:01:49,700
- Boo!
- Hei!
3
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Scuze, eram cu mintea departe.
4
00:01:53,500 --> 00:01:55,100
Te înþeleg deplin.
5
00:01:55,200 --> 00:01:56,500
Dacã aº fi mâncat ºi eu unul din
hamburgerii ãia,
6
00:01:56,500 --> 00:01:58,200
m-aº fi simþit ºi eu
cu mintea pierdutã.
7
00:01:58,300 --> 00:02:00,000
Deci unde e prietenul tãu?
8
00:02:02,500 --> 00:02:03,400
Many?
9
00:02:04,400 --> 00:02:06,100
Salata e gata.
10
00:02:15,000 --> 00:02:17,200
<i>"T