Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Surrender Dorothy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Surrender Dorothy ile alakalı:
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: surrender, dorothy, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, cipa, eng,
original filename: Surrender Dorothy (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:13,503
When I was little, my mom and I would
watch The Wizard of Oz every Sunday.
2
00:00:13,813 --> 00:00:16,373
And every Sunday night,
she would tuck me into bed...
3
00:00:16,449 --> 00:00:19,077
...and sing our favorite song from the movie.
4
00:00:19,152 --> 00:00:22,019
It wasn't Over the Rainbow
or Follow the Yellow Brick Road.
5
00:00:22,088 --> 00:00:25,922
It was the song when Dorothy
approaches Emerald City for the first time.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,085
You're out of the woods
You're out of the dark...
7
00:00:28,161 --> 00:00:29,958
You're out o
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: surrender, dorothy, 2006, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Surrender Dorothy (2006) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:14,030
Ãocukken annem ve ben her pazar
Oz Büyücüsü'nü izlerdik.
2
00:00:14,440 --> 00:00:18,831
Ve her pazar beni yatýrýrken filmdeki
en sevdiðimiz þarkýyý söylerdi.
3
00:00:19,560 --> 00:00:22,120
Bu þarký, "Gökkuþaðý'nýn Ãzerinde"
ya da "Beni Takip Edin" deðildi.
4
00:00:22,720 --> 00:00:25,553
Bu þarký þehre yaklaþýrken
söyledikleri þarkýydý.
5
00:00:34,280 --> 00:00:38,956
Ve gözleri aç. Aç...
Aç... Aç...
6
00:00:39,640 --> 00:00:41,995
Bence bu dünyadaki en mutlu
þarkýydý.
7
00:00:42,480 --> 00:00:45,517
Hikayede hiÃ
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: no, retreat, surrender, 2, raging, thunder, 1988, 5, fps,
original filename: 35557-No_Retreat,_No_Surrender_2__Raging_Thunder_(1988)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:07,607 --> 00:04:10,546
Scuzaþi-mã, d-le.
Mã numesc Scott Wylde.
2
00:04:10,961 --> 00:04:12,785
Caut un prieten, un american.
3
00:04:15,254 --> 00:04:17,252
Prietenul meu m-a învãþat karate.
4
00:04:17,652 --> 00:04:18,968
Nu se comparã cu boxul thailandez.
5
00:04:19,287 --> 00:04:21,822
Hei, vorbeºti degeaba.
6
00:04:22,176 --> 00:04:23,793
Nu este el cel pe care-l cauþi.
7
00:04:26,275 --> 00:04:29,194
Care este problema ta, d-nã?
Nu te-am întrebat pe tine.
8
00:04:29,229 --> 00:04:30,866
Ãl caut pe prietenul meu, Mac.
9
00:04:49,082 --> 00:04:51,161
Vorbe
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: karate, tiger, no, retreat, surrender, 1986, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23943-Karate_Tiger_-_No_Retreat,_No_Surrender_(1986)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,417 --> 00:01:31,373
Repaus!
2
00:01:31,320 --> 00:01:34,596
Un pas lateral, in perechi!
3
00:01:35,840 --> 00:01:38,638
Luati pozitia de aparare.
4
00:01:38,696 --> 00:01:39,696
Saluta.
5
00:01:47,461 --> 00:01:48,461
La loc.
6
00:02:05,360 --> 00:02:10,798
Jason, ce faci?
- Un pas maestre.
7
00:02:12,560 --> 00:02:18,396
Asta nu este Taekwondo lui Bruce Lee,
Este karate! Fa ce trebuie, ok?
8
00:02:18,680 --> 00:02:23,276
Da mestre.
- Toata lumea, continuati!
9
00:02:46,920 --> 00:02:49,115
Saluta.
10
00:02:52,000 --> 00:02:54,230
Liber.
11
00:03:15,000 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,967 --> 00:01:10,936
So this is the overwhelming Qin Army?
2
00:01:11,404 --> 00:01:12,302
Who is talking?
3
00:01:12,906 --> 00:01:15,807
General Liang from Chu
4
00:01:16,276 --> 00:01:17,174
It's Zhang Han here
5
00:01:20,480 --> 00:01:22,072
I'm going to chop your head off
6
00:01:22,482 --> 00:01:23,608
If you have the courage
7
00:01:23,917 --> 00:01:24,781
Ridiculous
8
00:01:25,685 --> 00:01:26,709
Kill him
9
00:01:48,842 --> 00:01:50,867
You are no more than this
10
00:01:51,244 --> 00:01:53,144
Let's go
11
00:01:53,379 --> 00:01:55,779
Kill them!
12
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,327 --> 00:00:15,870
Ãîñ ÃÃäæåëèñ
2
00:00:28,922 --> 00:00:34,498
KOFUCII
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:34,499 --> 00:00:40,919
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ:
Ãåç îòêà çâà ÃÃ¥, Ãåç ïðåäà âà ÃÃ¥
4
00:01:17,621 --> 00:01:19,422
Ãèñúê óäà ð!
5
00:01:19,422 --> 00:01:21,827
Ãèñîê óäà ð!
6
00:01:29,094 --> 00:01:30,895
Ãïðåòå!
7
00:01:30,895 --> 00:01:34,310
Ãäèà ñðåùó äðóã.
à êðà êúò Ãà ïðåä!
8
00:01:35,932 --> 00:01:38,441
Ãäà ð â ãëà âà òà , è îòáðà Ãà !
9
00:01:38,441 --> 00:01:40,261
Ãîê
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{876}{1000}RETROCEDER NUNCA|RENDIRSE JAMAS
{2219}{2268}Paren.
{2283}{2365}Un paso, sepárense.
{2396}{2501}Saluden.
{2674}{2711}Retrocedan.
{2839}{2859}Atrás.
{3134}{3270}- Jason, ¿que crees que haces?|- Un paso, Sensei.
{3314}{3400}Eso es jet kune-do de Bruce Lee,|Esto es Karate.
{3417}{3457}Sigue la rutina.|¡Ok!
{3465}{3498}Si, maestro.
{3528}{3558}Todos en posición.
{4173}{4228}Saluden.
{4300}{4356}Vayanse.
{4875}{4939}¿Reflexionó sobre|nuestra propuesta Sr. Stillwell?
{4944}{4969}Si lo hice.
{4990}{5129}Y lamento que viniera desde Nueva York|por nada.
{5137}{5181}y ahora no quiero hacerle perder más tiempo.
{5187}{5236}¿Q
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}20.000
{701}{800}RETROCEDER NUNCA|RENDIRSE JAMAS
{1775}{1814}Paren.
{1826}{1892}Un paso, sep?rense.
{1917}{2001}Saluden.
{2139}{2169}Retrocedan.
{2271}{2287}Atr?s.
{2507}{2616}- Jason, ?que crees que haces?|- Un paso, Sensei.
{2651}{2720}Eso es jet kune-do de Bruce Lee,|Esto es Karate.
{2734}{2766}Sigue la rutina.|?Ok!
{2772}{2798}Si, maestro.
{2822}{2846}Todos en posici?n.
{3338}{3382}Saluden.
{3440}{3485}Vayanse.
{3900}{3951}?Reflexion? sobre|nuestra propuesta Sr. Stillwell?
{3955}{3975}Si lo hice.
{3992}{4103}Y lamento que viniera desde Nueva York|por nada.
{4110}{4145}y ahora no quiero hacerle perder m?s tiempo.
{4150}{418
0:00:02:napisy v2.0: point/spd|pointman@interia.pl
0:00:35:BEZ ODWROTU|aka KARATE TIGER
0:00:46:Atak!
0:00:47:Blok!
0:00:48:Atak!
0:00:49:Blok!
0:00:59:Obr?t!
0:01:00:Seria!
0:01:02:Blok!
0:01:10:Kopni?cie!
0:01:29:Do??!
0:01:32:Do walki parami.
0:01:36:?wiczymy atak i obron?.
0:01:38:Uk?on.
0:01:45:Atak i kontra.
0:01:47:Powr?t.
0:02:07:- Co ty wyprawiasz!|- ?wicz? atak.
0:02:13:To nie jest Jeet Kune Do|Bruce'a Lee, tylko karate.
0:02:17:- Trzymaj si? programu.|- Tak jest sensei.
0:02:22:Wszyscy na miejsca.
0:02:47:Uk?on.
0:02:52:Koniec zaj??.
0:03:16:Rozwa?y? pan nasz?|propozycj? panie Stillwell?
0:03:18:Owszem.
0:03:20:I przykro mi, ?e jechali?cie|a? z Nowego Jorku
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,065 --> 00:00:08,661
Captain's personal log.
September 2, 2261.
2
00:00:08,837 --> 00:00:10,702
Enough is enough.
3
00:00:35,864 --> 00:00:38,765
Londo, what do they want?
What's going on?
4
00:00:38,933 --> 00:00:40,400
I don't know.
5
00:01:01,389 --> 00:01:02,913
They're waiting.
6
00:01:10,165 --> 00:01:14,727
I'm sorry to call you together at this early
hour, but we don't have a lot of time.
7
00:01:16,104 --> 00:01:17,332
Commander.
8
00:01:17,505 --> 00:01:19,496
For the last month,
ships from Babylon 5...
9
00:01:19,674 --> 00:01:22,006
...have patrolled the b
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,058 --> 00:00:17,058
www.digitalmovies.tk
2
00:00:52,059 --> 00:01:02,000
Retroceder Nunca,
Rendirse Jamás.
3
00:01:53,060 --> 00:01:55,020
Paren.
4
00:01:55,620 --> 00:01:58,901
Un paso, sepárense.
5
00:02:00,141 --> 00:02:04,341
Saluden.
6
00:02:11,262 --> 00:02:12,743
Retrocedan.
7
00:02:17,863 --> 00:02:18,663
Atrás.
8
00:02:29,665 --> 00:02:35,105
- Jason, ¿que crees que haces?
- Un paso, Sensei.
9
00:02:36,866 --> 00:02:40,306
Eso es jet kune-do de Bruce Lee,
Esto es Karate.
10
00:02:40,986 --> 00:02:42,586
Sigue la rutina.
¡Ok!
11
00:02:42,906 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,417 --> 00:01:55,373
Repaus!
2
00:01:55,319 --> 00:01:58,596
Un pas lateral, in perechi!
3
00:01:59,840 --> 00:02:02,638
Luati pozitia de aparare.
4
00:02:02,695 --> 00:02:03,695
Saluta.
5
00:02:11,461 --> 00:02:12,461
La loc.
6
00:02:29,360 --> 00:02:34,798
Jason, ce faci?
- Un pas maestre.
7
00:02:36,560 --> 00:02:42,395
Asta nu este Taekwondo lui Bruce Lee,
Este karate! Fa ce trebuie, ok?
8
00:02:42,680 --> 00:02:47,276
Da mestre.
- Toata lumea, continuati!
9
00:03:10,919 --> 00:03:13,115
Saluta.
10
00:03:16,000 --> 00:03:18,229
Liber.
11
00:03:39,000 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,065 --> 00:00:08,665
<i>Bitácora personal del capitán.
Septiembre 2, 2261.</i>
2
00:00:08,865 --> 00:00:10,665
<i>Ya es suficiente.</i>
3
00:00:35,865 --> 00:00:38,665
Londo, ¿qué desean? ¿Qué sucede?
4
00:00:38,865 --> 00:00:40,465
No lo sé.
5
00:01:01,265 --> 00:01:02,865
Nos esperan.
6
00:01:10,065 --> 00:01:14,665
Siento llamarlos tan temprano,
pero no queda mucho tiempo.
7
00:01:16,065 --> 00:01:17,265
Comandante.
8
00:01:17,465 --> 00:01:19,465
Desde hace 1 mes,
Babylon 5...
9
00:01:19,665 --> 00:01:22,065
...ha patrullado sus fronteras.
10
00:01:22,06
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: no, retreat, surrender, 1986, 1, cd, spanish, es, 1985,
original filename: No Retreat, No Surrender - 1986 - 1CD - Spanish - es - 6c0fce6d31101d45a77e4676c926a0b2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,020 --> 00:00:40,020
RETROCEDER NUNCA
RENDIRSE JAMAS
2
00:01:28,760 --> 00:01:30,716
Paren.
3
00:01:31,320 --> 00:01:34,596
Un paso, sep?rense.
4
00:01:35,840 --> 00:01:40,038
Saluden.
5
00:01:46,959 --> 00:01:48,459
Retrocedan.
6
00:01:53,559 --> 00:01:54,359
Atr?s.
7
00:02:05,360 --> 00:02:10,798
- Jason, ?que crees que haces?
- Un paso, Sensei.
8
00:02:12,560 --> 00:02:15,996
Eso es jet kune-do de Bruce Lee,
Esto es Karate.
9
00:02:16,680 --> 00:02:18,276
Sigue la rutina.
?Ok!
10
00:02:18,619 --> 00:02:19,919
Si, maestro.
11
00:02:21,119 --> 00:02:22,319
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: no, retreat, surrender, 1986, 1, cd, czech, cz, karate, tiger,
original filename: No Retreat, No Surrender - 1986 - 1CD - Czech - cz - 2eb8a2c9adcfed45c89c4ac190273dc0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
titulky p?elo?il -=tkimitkiy=-
(kompromis PL a ENG)
2
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
KARATE TIGER
3
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
?tok!
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Blok!
5
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
?tok!
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Blok!
7
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Oto?ka!
8
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
S?rie!
9
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Blok!
10
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
V?kop!
11
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
To sta??!
12
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Postavit proti soupe?i.
13
00:01:36,000 --> 00:01:40,00
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: babylon, 5, 04x1, napisy, ns, b, no, surrender, retreat, usio,
original filename: Babylon_5_04x15_(NAPiSY-74624).NS.zip
[40][86]/Dziennik osobisty.|/2 wrzesie? 2261.
[90][125]/Co za du?o, to niezdrowo.
[360][389]Londo, czego oni chc??|O co im chodzi?
[390][415]Nie wiem.
[610][635]Czekaj?.
[700][755]Przepraszam, ?e was obudzi?em,|ale nie mamy ju? czasu.
[760][769]Komendancie.
[770][819]Przez ostatnie dwa miesi?ce nasze statki|patrolowa?y wasze granice.
[820][879]Odk?d chronimy was od pirat?w i nadgranicznych|utarczek ich liczba spad?a o 70%.
[880][923]Mo?emy wi?c przyj??, ?e|umowa was zadowala?
[930][969]Dobrze.|Teraz wystawimy wam rachunek.
[970][1009]Wi?kszo?? z was s?ysza?a o atakach|ziemskich statk?w na cywilne cele.
[1010][1039]W ostatnim ataku, autoryzowanym|przez prezydenta Clarka
[1040][10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,065 --> 00:00:08,661
Di?rio pessoal do Capit?o.
2 de setembro, 2261.
2
00:00:08,837 --> 00:00:10,702
Agora chega!
3
00:00:35,864 --> 00:00:38,765
Londo, o que eles querem?
O que est? acontecendo?
4
00:00:38,933 --> 00:00:40,400
Eu n?o sei.
5
00:01:01,389 --> 00:01:02,913
Eles est?o esperando.
6
00:01:10,165 --> 00:01:14,727
Eu sinto muito por chamar todos voc?s t?o
cedo, mas n?s n?o temos muito tempo.
7
00:01:16,104 --> 00:01:17,332
Comandante.
8
00:01:17,505 --> 00:01:19,496
Neste ?ltimo m?s,
naves de Babylon 5...
9
00:01:19,674 --> 00:01:22,006
...tem patrulhado as
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{876}{1000}RETROCEDER NUNCA|RENDIRSE JAMAS
{2219}{2268}Paren.
{2283}{2365}Un paso, sepárense.
{2396}{2501}Saluden.
{2674}{2711}Retrocedan.
{2839}{2859}Atrás.
{3134}{3270}- Jason, ¿que crees que haces?|- Un paso, Sensei.
{3314}{3400}Eso es jet kune-do de Bruce Lee,|Esto es Karate.
{3417}{3457}Sigue la rutina.|¡Ok!
{3465}{3498}Si, maestro.
{3528}{3558}Todos en posición.
{4173}{4228}Saluden.
{4300}{4356}Vayanse.
{4875}{4939}¿Reflexionó sobre|nuestra propuesta Sr. Stillwell?
{4944}{4969}Si lo hice.
{4990}{5129}Y lamento que viniera desde Nueva York|por nada.
{5137}{5181}y ahora no quiero hacerle perder más tiempo.
{5187}{5236}¿Q
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,020 --> 00:00:40,020
RETROCEDER NUNCA
RENDIRSE JAMAS
2
00:01:28,760 --> 00:01:30,716
Paren.
3
00:01:31,320 --> 00:01:34,596
Un paso, sepárense.
4
00:01:35,840 --> 00:01:40,038
Saluden.
5
00:01:46,959 --> 00:01:48,459
Retrocedan.
6
00:01:53,559 --> 00:01:54,359
Atrás.
7
00:02:05,360 --> 00:02:10,798
- Jason, ¿que crees que haces?
- Un paso, Sensei.
8
00:02:12,560 --> 00:02:15,996
Eso es jet kune-do de Bruce Lee,
Esto es Karate.
9
00:02:16,680 --> 00:02:18,276
Sigue la rutina.
¡Ok!
10
00:02:18,619 --> 00:02:19,919
Si, maestro.
11
00:02:21,119 --> 00:02:22,3
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: no, retreat, surrender, 1986, 1, cd, finnish, fi,
original filename: No Retreat, No Surrender - 1986 - 1CD - Finnish - fi - 59ca9851aa230642898159467f1a1adb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,700 --> 00:01:30,700
seis!!
2
00:01:31,300 --> 00:01:34,500
askeltreeni? parin kanssa!
3
00:01:35,800 --> 00:01:40,000
p??ly?nnin puolustus!
4
00:02:05,300 --> 00:02:10,700
mit? sin? teet, jason?
-askeltreeni?.
5
00:02:12,500 --> 00:02:18,300
t?m? ei ole bruce leen jeet kun doa,
vaan karatea. noudata ohjelmaa.
6
00:02:18,600 --> 00:02:23,200
kyll?.
-jatkakaa!
7
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
kumartakaa.
8
00:02:52,000 --> 00:02:54,200
voitte menn?.
9
00:03:15,000 --> 00:03:18,500
oletko harkinnut tarjoustamme?
-olen.
10
00:03:19,600 --> 00:03:25,100
Ik?v??, ett? t
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:35:BEZ ODWROTU|aka KARATE TIGER
00:00:46:Atak!
00:00:47:Blok!
00:00:48:Atak!
00:00:49:Blok!
00:00:59:Obr?t!
00:01:00:Seria!
00:01:02:Blok!
00:01:10:Kopni?cie!
00:01:29:Do??!
00:01:32:Do walki parami.
00:01:36:?wiczymy atak i obron?.
00:01:38:Uk?on.
00:01:45:Atak i kontra.
00:01:47:Powr?t.
00:02:07:- Co ty wyprawiasz!|- ?wicz? atak.
00:02:13:To nie jest Jeet Kune Do|Bruce'a Lee, tylko karate.
00:02:17:- Trzymaj si? programu.|- Tak jest sensei.
00:02:22:Wszyscy na miejsca.
00:02:47:Uk?on.
00:02:52:Koniec zaj??.
00:03:16:Rozwa?y? pan nasz?|propozycj? panie
00:00:02:napisy: point/spd|pointman@interia.pl
00:00:35:BEZ ODWROTU|aka KARATE TIGER
00:00:46:Atak!
00:00:47:Blok!
00:00:48:Atak!
00:00:49:Blok!
00:00:59:Obr?t!
00:01:00:Seria!
00:01:02:Blok!
00:01:10:Kopni?cie!
00:01:29:Do??!
00:01:32:Do walki parami.
00:01:36:?wiczymy atak i obron?.
00:01:38:Uk?on.
00:01:45:Atak i kontra.
00:01:47:Powr?t.
00:02:07:- Co ty wyprawiasz!|- ?wicz? atak.
00:02:13:To nie jest Jeet Kune Do|Bruce'a Lee, tylko karate.
00:02:17:- Trzymaj si? programu.|- Tak jest sensei.
00:02:22:Wszyscy na miejsca.
00:02:47:Uk?on.
00:02:52:Koniec zaj??.
00:03:16:Rozwa?y? pan nasz?|propozycj? panie Stillwell?
00:03:20:Owszem. I przykro mi, ?e jechali?cie|a? z No
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{876}{1000}RETROCEDER NUNCA|RENDIRSE JAMAS
{2219}{2268}Paren.
{2283}{2365}Un paso, sep?rense.
{2396}{2501}Saluden.
{2674}{2711}Retrocedan.
{2839}{2859}Atr?s.
{3134}{3270}- Jason, ?que crees que haces?|- Un paso, Sensei.
{3314}{3400}Eso es jet kune-do de Bruce Lee,|Esto es Karate.
{3417}{3457}Sigue la rutina.|?Ok!
{3465}{3498}Si, maestro.
{3528}{3558}Todos en posici?n.
{4173}{4228}Saluden.
{4300}{4356}Vayanse.
{4875}{4939}?Reflexion? sobre|nuestra propuesta Sr. Stillwell?
{4944}{4969}Si lo hice.
{4990}{5129}Y lamento que viniera desde Nueva York|por nada.
{5137}{5181}y ahora no quiero hacerle perder m?s tiempo.
{5187}{5236}?Qu? quiere
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{97}{208}Kapteenin henkilökohtainen päiväkirja.|Toinen syyskuuta, 2261.
{212}{262}Nyt saa riittää.
{300}{391}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 16.10.2006
{394}{484}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{488}{579}Suomennos: OutlawPuppet
{583}{673}Oikoluku: _KUHA
{869}{934}Mitä he haluavat?|Mitä on tekeillä?
{938}{988}En minä tiedä.
{1472}{1522}He odottavat.
{1682}{1792}Olen pahoillani, että kutsuin teidät yhteen|näin aikaisin, mutta meillä ei ole paljoa aikaa.
{1825}{1915}- Komentaja.|- Viimeisen kuukauden ajan, Babylon 5:n alukset -
{1919}{1969}ovat partioineet maailmoidenne rajoilla.
{19
[40][86]/Dziennik osobisty.|/2 wrzesie? 2261.
[90][125]/Co za du?o, to niezdrowo.
[360][389]Londo, czego oni chc??|O co im chodzi?
[390][415]Nie wiem.
[610][635]Czekaj?.
[700][755]Przepraszam, ?e was obudzi?em,|ale nie mamy ju? czasu.
[760][769]Komendancie.
[770][819]Przez ostatnie dwa miesi?ce nasze statki|patrolowa?y wasze granice.
[820][879]Odk?d chronimy was od pirat?w i nadgranicznych|utarczek ich liczba spad?a o 70%.
[880][923]Mo?emy wi?c przyj??, ?e|umowa was zadowala?
[930][969]Dobrze.|Teraz wystawimy wam rachunek.
[970][1009]Wi?kszo?? z was s?ysza?a o atakach|ziemskich statk?w na cywilne cele.
[1010][1039]W ostatnim ataku, autoryzowanym|przez prezydenta Clarka
[1040][10
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: no, retreat, surrender, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: No Retreat, No Surrender - 1986 - 1CD - Czech - cz - 21de504a99cda458cb1b03a5aaf68801.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
titulky p?elo?il -=tkimitkiy=-
(kompromis PL a ENG)
2
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
KARATE TIGER
3
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
?tok!
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Blok!
5
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
?tok!
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Blok!
7
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Oto?ka!
8
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
S?rie!
9
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Blok!
10
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
V?kop!
11
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
To sta??!
12
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Postavit proti soupe?i.
13
00:01:36,000 --> 00:01:40,00
00:00:02:napisy v2.0: point/spd|pointman@interia.pl
00:00:35:BEZ ODWROTU|aka KARATE TIGER
00:00:46:Atak!
00:00:47:Blok!
00:00:48:Atak!
00:00:49:Blok!
00:00:59:Obr?t!
00:01:00:Seria!
00:01:02:Blok!
00:01:10:Kopni?cie!
00:01:29:Do??!
00:01:32:Do walki parami.
00:01:36:?wiczymy atak i obron?.
00:01:38:Uk?on.
00:01:45:Atak i kontra.
00:01:47:Powr?t.
00:02:07:- Co ty wyprawiasz!|- ?wicz? atak.
00:02:13:To nie jest Jeet Kune Do|Bruce'a Lee, tylko karate.
00:02:17:- Trzymaj si? programu.|- Tak jest sensei.
00:02:22:Wszyscy na miejsca.
00:02:47:Uk?on.
00:02:52:Koniec zaj??.
00:03:16:Rozwa?y? pan nasz?|propozycj? panie Stillwell?
00:03:18:Owszem.
00:03:20:I przykro mi, ?e jech
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,760 --> 00:01:30,716
seis!!
2
00:01:31,320 --> 00:01:34,596
askeltreeniä parin kanssa!
3
00:01:35,840 --> 00:01:40,038
päälyönnin puolustus!
4
00:02:05,360 --> 00:02:10,798
mitä sinä teet, jason?
-askeltreeniä.
5
00:02:12,560 --> 00:02:18,396
tämä ei ole bruce leen jeet kun doa,
vaan karatea. noudata ohjelmaa.
6
00:02:18,680 --> 00:02:23,276
kyllä.
-jatkakaa!
7
00:02:46,920 --> 00:02:49,115
kumartakaa.
8
00:02:52,000 --> 00:02:54,230
voitte mennä.
9
00:03:15,000 --> 00:03:18,549
oletko harkinnut tarjoustamme?
-olen.
10
00:03:19,600 --> 00:03:25,152
IkÃ
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: amazing, stories, s01e1, 8, dorothy, and, ben, f, 3, r, s01e18,
original filename: 200013358.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:07,961
DOROTHY Y BEN
2
00:01:08,035 --> 00:01:09,935
- Disculpe, Dr. Templeton.
- ¿Qué pasa, Haller?
3
00:01:10,004 --> 00:01:12,939
La Sra. Sandler, de la 916...
Realmente me topo contra la pared.
4
00:01:13,007 --> 00:01:14,770
INFORMAClÃN
¿Cuál es el problema?
5
00:01:14,842 --> 00:01:16,776
Es una mujer de 69 años...
6
00:01:16,844 --> 00:01:19,438
...con 7 dÃas de dolor
en el cuadrante izquierdo.
7
00:01:21,515 --> 00:01:23,449
No hay enfermeras cuando las necesito.
8
00:01:23,517 --> 00:01:27,351
- ¿Cuál es el número de habitación?
- Es la 9
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: amazing, stories, 11, 8, 1985, s01e1, dorothy, and, ben, f, 3, r, s01e18,
original filename: Amazing.Stories(118)(1985).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:07,961
DOROTHY Y BEN
2
00:01:08,035 --> 00:01:09,935
- Disculpe, Dr. Templeton.
- ¿Qué pasa, Haller?
3
00:01:10,004 --> 00:01:12,939
La Sra. Sandler, de la 916...
Realmente me topo contra la pared.
4
00:01:13,007 --> 00:01:14,770
INFORMAClÃN
¿Cuál es el problema?
5
00:01:14,842 --> 00:01:16,776
Es una mujer de 69 años...
6
00:01:16,844 --> 00:01:19,438
...con 7 dÃas de dolor
en el cuadrante izquierdo.
7
00:01:21,515 --> 00:01:23,449
No hay enfermeras cuando las necesito.
8
00:01:23,517 --> 00:01:27,351
- ¿Cuál es el número de habitación?
- Es la 9
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: the, ultimate, surrender, of, a, slave, final, b, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, lg, tbu,
original filename: The Ultimate Surrender of a Slave... the Final B... - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 57ee802d10f9dd9a7ef80734f9017100.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,413 --> 00:00:29,081
MOSCOU, R?SSIA
2
00:01:21,324 --> 00:01:26,201
<i>Suspeito da persegui??o no t?nel indo
ao leste na Esta??o de Trem de Kiev Sky.</i>
3
00:02:36,046 --> 00:02:37,363
<i>Voc? se comprometer?
com esse programa?</i>
4
00:02:40,030 --> 00:02:40,851
<i>Eu n?o posso.</i>
5
00:02:47,979 --> 00:02:49,368
M?os para cima!
6
00:02:52,054 --> 00:02:54,000
<i>Voc? se comprometer?
com esse programa?</i>
7
00:03:00,173 --> 00:03:01,311
Mostre suas m?os.
8
00:03:03,486 --> 00:03:05,398
<i>Voc? se comprometer?
com esse programa?</i>
9
00:03:07,651 --> 00:03:08,665
1
00:01:53,417 --> 00:01:55,373
Repaus!
2
00:01:55,319 --> 00:01:58,596
Un pas lateral, in perechi!
3
00:01:59,840 --> 00:02:02,638
Luati pozitia de aparare.
4
00:02:02,695 --> 00:02:03,695
Saluta.
5
00:02:11,461 --> 00:02:12,461
La loc.
6
00:02:29,360 --> 00:02:34,798
Jason, ce faci?
- Un pas maestre.
7
00:02:36,560 --> 00:02:42,395
Asta nu este Taekwondo lui Bruce Lee,
Este karate! Fa ce trebuie, ok?
8
00:02:42,680 --> 00:02:47,276
Da mestre.
- Toata lumea, continuati!
9
00:03:10,919 --> 00:03:13,115
Saluta.
10
00:03:16,000 --> 00:03:18,229
Liber.
11
00:03:39,000 --> 00:03:42,549
Chiar crezi ca vei mai rezista domnule Steelwell?
- Da.
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: no, retreat, surrender, 2, raging, thunder, 1988, 5, fps,
original filename: 35557-No_Retreat,_No_Surrender_2__Raging_Thunder_(1988)-25_FPS.zip
1
00:04:07,607 --> 00:04:10,546
Scuza?i-m?, d-le.
M? numesc Scott Wylde.
2
00:04:10,961 --> 00:04:12,785
Caut un prieten, un american.
3
00:04:15,254 --> 00:04:17,252
Prietenul meu m-a ?nv??at karate.
4
00:04:17,652 --> 00:04:18,968
Nu se compar? cu boxul thailandez.
5
00:04:19,287 --> 00:04:21,822
Hei, vorbe?ti degeaba.
6
00:04:22,176 --> 00:04:23,793
Nu este el cel pe care-l cau?i.
7
00:04:26,275 --> 00:04:29,194
Care este problema ta, d-n??
Nu te-am ?ntrebat pe tine.
8
00:04:29,229 --> 00:04:30,866
?l caut pe prietenul meu, Mac.
9
00:04:49,082 --> 00:04:51,161
Vorbe?ti limba destul de bine.
10
00:04:52,538 --> 00:04:53,484
Ce i-ai spus?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,355 --> 00:00:08,595
URGENCIAS
2
00:00:08,596 --> 00:00:09,802
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:09,803 --> 00:00:11,801
Me siento muy mal por lo ocurrido.
4
00:00:11,802 --> 00:00:15,109
¿Por qué, por que yo esté lisiado,
o por la demanda por negligencia?
5
00:00:15,110 --> 00:00:18,310
Cogà unos Vicodines de un bote
de un paciente y me los tragué.
6
00:00:18,311 --> 00:00:21,522
- ¿Conseguiste expulsarlos?
- SÃ.
7
00:00:21,557 --> 00:00:24,441
- ¿Vas a volver pronto al trabajo?
- La semana que viene, espero.
8
00:00:24,442 --> 00:00:26,378
CreÃa que estabas
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,355 --> 00:00:08,595
E. R.
2
00:00:08,596 --> 00:00:09,802
Previously on E. R.
3
00:00:09,803 --> 00:00:11,801
I feel terrible about what's happened.
4
00:00:11,802 --> 00:00:15,109
Which part? Me being crippled
or you getting sued for malpractice?
5
00:00:15,110 --> 00:00:18,310
I took some Vicodin out of a patient's
prescription bottle and I swallowed them.
6
00:00:18,311 --> 00:00:21,522
- Did you successfully expel them?
- Yes.
7
00:00:21,557 --> 00:00:24,441
- You coming back to work soon?
- Next week, I hope.
8
00:00:24,442 --> 00:00:26,378
I heard you were doing
im
Şunun için altyazılar Surrender Dorothy
keywords: dorothy, dandridge:, an, american, beauty, 1999, 1, cd, french, fr, 2,
original filename: Dorothy Dandridge: An American Beauty - 1999 - 1CD - French - fr - 4eaf68424bf51ac54efebd9dbaec3ec1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{727}{823}?????????? ??? ?????? ??? ?? ????? ????? ??????,|??? ??? ??????? ??????...
{825}{936}??? ?? ??????? ?? ??????? ??? ???? ????|??? ?? ????? ??? ???? ??? ??'?? ???????.
{974}{1033}?? ????????.
{1087}{1184}??????? ?????? ?? ???|????????? ??'?? ??????? ???.
{1239}{1316}?????? ?? ??? ???????;
{1484}{1544}???. ?? ?? ??????;
{1588}{1658}
{1848}{1924}?????????? Lester Burnham.
{1925}{2001}???? ????? ? ???????? ???.
{2003}{2073}????? ????? ? ?????? ???.
{2075}{2144}???? ????? ? ??? ???.
{2145}{2265}????? 42 ????.|?? ???????? ??? ??? ?????, ?? ????? ??????.
{2267}{2325}
{2435}{2513}??????, ???? ?? ?? ???? ?????.
{2592}{2695}??? ???? ????
------------
Sponsored links:
------------