Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Suriyothai ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,452 --> 00:01:29,548
In the twelfth month of 1528...
2
00:01:29,656 --> 00:01:32,591
Second King Athitaya journeyed
to the mountains of Siam...
3
00:01:32,692 --> 00:01:34,319
to enjoy the spectacle of
the elephant round-up.
4
00:01:34,427 --> 00:01:41,094
Princess Suriyothai of
the house of Praruang...
5
00:01:41,201 --> 00:01:45,228
traveled in the king's entourage.
6
00:01:47,574 --> 00:01:50,907
Your Highness!
You mustn't lean out like that.
7
00:01:51,010 --> 00:01:52,944
People might see you.
8
00:01:53,046 --> 00:01:56,015
It goes against royal conventions.
9
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,120 --> 00:00:13,908
In 1549 the year of the Monkey.
2
00:00:14,000 --> 00:00:21,315
King Maha Chakkraphat became
ruler of the city of Ayothaya.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,356
Only seven months later
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,556
Taben Schweti King of Hongsawadi
5
00:00:27,640 --> 00:00:30,552
Ied an invading army out against
Ayothaya.
6
00:00:37,400 --> 00:00:39,960
King Maha Chakkraphat
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,554
rode into battle against
Hongsawadi.
8
00:00:44,000 --> 00:00:48,949
His queen and daughter
rode beside him.
9
00:00:53,000 --> 00:00:55,673
When b
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{81}{362}www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD & Divx
{970}{1030}Syjam
{1119}{1310}W roku 1528, roku szczura,|Syjam sk?ada? si?|z wielu niewielkich kr?lestw.
{1316}{1505}Najpot??niejsze z nich, Ayothaya,|le?a?o na po?udniu.|Panowa? tam kr?l wszystkich kr?l?w,|Ramathibodi II.
{1509}{1702}Jego kuzyn, Athitaya,|drugi kr?l Syjamu,|rz?dzi? Pitsanulokiem, na p??nocy.
{1723}{1892}Wielu by?o pan?w, ksi???t,|ksi??niczek - wy?szych i ni?szych.|Wi?kszo?? z nich ??czy?y wi?zy krwi.
{1896}{2051}Cho? na p??nocy le?a?a wroga Syjamowi|Birma, by? to czas pokoju.
{2055}{2144}/Dwunastego miesi?ca 1528 roku
{21
Şunun için altyazılar Suriyothai
keywords: suriyothai, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Suriyothai (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,440 --> 00:00:38,396
1528 Fare yýlý...
2
00:00:39,320 --> 00:00:40,912
Siyam bir çok küçük
krallýktan oluþmaktaydý.
3
00:00:44,080 --> 00:00:46,640
Ãçlerinden en güçlüsü
güneydeki Ayothaya' idi
4
00:00:47,280 --> 00:00:50,909
ve krallarýn kralý 2. Ramathibody
tarafýndan yönetilmekteydi.
5
00:00:51,920 --> 00:00:53,433
Kuzeni Athiyata,Siyam'ýn ikinci kralý...
6
00:00:54,120 --> 00:00:56,554
kuzeydeki Pitsanulak'ý yönetmekteydi..
7
00:01:00,480 --> 00:01:05,395
Ãoðu aile baðlarý ile birbirine baðlý
bir çok lord, prens ve prenses vardý.
8
00:01:
Şunun için altyazılar Suriyothai
keywords: suriyothai, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, the, legend, of, eng,
original filename: Suriyothai (2001) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{239}{334}In 1548 the year of the Monkey.
{336}{519}King Maha Chakkraphat became|ruler of the city of Ayothaya.
{571}{620}Only seven months later
{622}{675}Ta-beng Schweti King of Hongsawadi
{677}{750}led an invading army out against|Ayothaya.
{921}{985}King Maha Chakkraphat
{987}{1050}led his army into battle against|Hongsawadi.
{1086}{1210}His queen and daughter|rode beside him.
{1311}{1378}When battle was joined the vanguard
{1380}{1480}was routed -confusion reigned|everywhere.
{1596}{1725}The queen and the King's daughter|fought bravely from behind
{2266}{2350}on their elephant until both of|them perished.
{2638}{2720}The name of the
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1016}{1046}Ãn 1548, anul maimuþei
{1048}{1100}Duminicã, a 5a noapte din a 8a lunã
{1102}{1189}Mesagerii provinciilor nordice raporteazã.
{1191}{1290}Acei lorzi ºi magistraþi comploteazã
{1306}{1358}sã se ridice împotrivã.
{1360}{1478}Se întâlnesc în secret dorind
{1495}{1682}sã se supunã regelui din|Hongsawadi, Ta-beng Shweti.
{1684}{1758}Toate astea din cauzã cã|regele este aºa de tânãr.
{1760}{1802}Ãntotdeauna se joacã ºi se distreazã.
{1804}{1926}Nu poate conduce þara.
{1928}{1994}Ãn aceste circumstanþe,
{1996}{2094}de ce nu preluaþi frâiele þãrii?
{2145}{2217}Sunt numai o femeie,
{2219}{
Şunun için altyazılar Suriyothai
keywords: 1272, suriyothai, subtitrari, romana, romanian, cd, 1,
original filename: 12721-Suriyothai ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{240}{330}Ãn 1548, anul maimuþei
{335}{520}regele Maha Chakkraphat a devenit|conducãtorul oraºului Ayothaya.
{570}{613}Numai 7 luni mai târziu
{615}{675}regele din Hongsawadi, Ta-beng Schweti,
{677}{760}a condus o armatã invadatoare|împotriva Ayothaya.
{920}{980}Regele Maha Chakkraphat
{990}{1060}ºi-a condus armata în bãtãlia|împotriva Hongsawadi.
{1082}{1210}Regina ºi fiica lui veneau cãlare|în spatele lui.
{1320}{1385}Când bãtãlia a început, avangarda
{1388}{1490}era dezordonatã, confuzia domnea peste tot.
{1600}{1735}Regina ºi cu fiica regelui|au luptat cu curaj
{2280}{2365}pe elefantul lor pânã
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{328}Ãà øå Ãåëè÷åñòâî!|Ãà øå Ãåëè÷åñòâî!
{451}{573}Ãîâåäåòå äîêòîð, âåäÃà ãà .|Ãà øå Ãåëè÷åñòâî!
{617}{660}Ãòðîâèõà ìå.
{1083}{1147}Ãêî òîâà å îòðîâà , çà ùî Ãÿìà |åôåêò âúðõó òåá?
{1149}{1193}Ãà øå Ãèñî÷åñòâî
{1195}{1285}Ãñè÷êî, êîåòî áåøå äîÃåñåÃî Ã¥ Ãà ïëîòà .
{1287}{1395}Ãðåäà òåëè!|Ãîé äîÃåñå âèÃîòî?
{1397}{1440}Ãîè, Ãà øå Ãèñî÷åñòâî.
{2107}{2163}Ãÿ îòðîâè êðà ëÿ.
{2165}{2227}Ãÿ òðÿáâà øå äà óìðå.|Ãòâåäåòå ãè.
{2229}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{239}{334}Ãðåç 1548 - ãîäèÃà òà Ãà Ãà éìóÃà òÃ
{336}{519}êðà ë Ãà õà Ãà êðà ôà ò ñòà Ãà |ãîñïîäà ð Ãà ãðà äà Ãéîòèÿ.
{571}{620}Ãà ìî ñåäåì ìåñåöà ïî-êúñÃî
{622}{675}Ta-áåÃã Ãâåòè êðà ë Ãà ÃîÃãñà âà äè
{677}{750}ïîâåäå çà âîåâà òåëÃè âîéñêè ñðåùó|Ãéîòèÿ.
{921}{985}Ãðà ë Ãà õà Ãà êðà ôà ò
{987}{1050}ïîâåäå ñâîÿòà à ðìèÿ â áèòêà ñðåùó|ÃîÃãñà âà äè.
{1086}{1210}Ãåãîâà òà êðà ëèöà è Ãåãîâà òà äúùåðÿ|ÿçäåëè äî Ãåãî.
{1311}{1378}Ãîãà ò
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:09,074
King Chai Raja led his armies
against the cities
2
00:00:09,160 --> 00:00:10,912
of Chiang Krai and Chiang Kran.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,878
When King Ta-beng Schweti
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,032
fought against the Mon,
5
00:00:17,120 --> 00:00:25,118
he had been unaware these cities
belonged to Ayothaya.
6
00:00:25,200 --> 00:00:30,752
Now King Chai Raja was determined
to reclaim them.
7
00:00:42,080 --> 00:00:48,428
Ching Krai, on the border of Siam.
8
00:02:33,480 --> 00:02:36,438
His Majesty once told me
9
00:02:36,520 --> 00:02:38,670
t
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{102}{227}King Chai Raja led his armies|against the cities
{229}{273}of Chiang Krai and Chiang Kran.
{275}{347}When King Ta-beng Schweti
{349}{426}fought against the Mon,
{428}{628}he had been unaware these cities|belonged to Ayothaya.
{630}{769}Now King Chai Raja was determined|to reclaim them.
{1052}{1211}Ching Krai, on the border of Siam.
{3837}{3911}His Majesty once told me
{3913}{3967}that you have great understanding|of astrology.
{3969}{4025}and can interpret dreams with|wonderful accuracy.
{4027}{4117}I humbly thank you, Your Highness.
{4119}{4249}For many nights,|I have had strange dreams.
{4251}{4341}Tell me what t
Şunun için altyazılar Suriyothai
keywords: suriyothai, 2001, 2, 5, fps, 3, cd, en, divxforever,
original filename: Suriyothai (2001) - DVDRip - 25fps - 3CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:09,074
King Chai Raja led his armies
against the cities
2
00:00:09,160 --> 00:00:10,912
of Chiang Krai and Chiang Kran.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,878
When King Ta-beng Schweti
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,032
fought against the Mon,
5
00:00:17,120 --> 00:00:25,118
he had been unaware these cities
belonged to Ayothaya.
6
00:00:25,200 --> 00:00:30,752
Now King Chai Raja was determined
to reclaim them.
7
00:00:42,080 --> 00:00:48,428
Ching Krai, on the border of Siam.
8
00:02:33,480 --> 00:02:36,438
His Majesty once told me
9
00:02:36,520 --> 00:02:38,670
t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,837
In 1546, the year of the Horse.
Sixth lunar month.
2
00:00:40,480 --> 00:00:41,754
In 1 548, the year of the Monkey.
3
00:00:41,840 --> 00:00:43,956
Sunday, the fifth night of the waxing
moon of the eighth lunar month.
4
00:00:44,040 --> 00:00:47,669
The messengers from the Northern
provinces report
5
00:00:47,760 --> 00:00:51,878
Those Lords and magistrates
are plotting
6
00:00:51,960 --> 00:00:54,030
to rebel
7
00:00:54,120 --> 00:00:59,069
They are secretly meeting
aiming to break away
8
00:00:59,160 --> 00:01:07,113
to offer obeisance to
Hongsawa