Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Super Heroes is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Super Heroes ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,679 --> 00:00:07,000
Quartel-General da Legião
Século XXXI
2
00:00:22,350 --> 00:00:24,450
Onde está o Superman
quando você precisa?
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
DESASTRE EVITADO!
Ãnibus escolar salvo misteriosamente
4
00:00:27,100 --> 00:00:27,900
Clark!
5
00:00:28,000 --> 00:00:28,950
Está tudo bem?
6
00:00:29,241 --> 00:00:30,577
Já faz um tempo que você está aÃ.
7
00:00:30,845 --> 00:00:31,675
Já vou sair!
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,900
Século XXI
(hoje cedo)
9
00:00:42,375 --> 00:00:43,875
Sinto cheiro de fumaça?
10
00:00:44,450 --> 00:00:45,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,730 --> 00:00:21,850
Apareça!
2
00:00:47,650 --> 00:00:49,390
Legião de Super-Heróis
3
00:00:52,300 --> 00:00:54,530
Traduzido direto do áudio
4
00:00:55,900 --> 00:00:58,770
Tradução e sincronia:
ctl3d32
5
00:01:45,340 --> 00:01:46,710
<i>Legião de Super-Heróis
s01e02 - Timber Wolf</i>
6
00:01:55,470 --> 00:01:57,500
Aquilo são naves
dentro daquela coisa.
7
00:01:59,780 --> 00:02:02,130
Yeah! Mais fascinate e sexy
que qualquer outra coisa.
8
00:02:02,130 --> 00:02:04,910
-Qualquer coisa que eu precise...
-Olhe e aprenda Superman...
9
00:02:04,990 --> 00:02:0
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 10, 2, tvrip, 2006, s01e02, timber, wolf, pdtv, tbs,
original filename: Legion.of.Super-Heroes(102-TvRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,300 --> 00:00:22,300
¡Muéstrate hijo!
2
00:01:56,500 --> 00:01:59,100
Las naves perdidas están dentro
de esa cosa.
3
00:02:01,500 --> 00:02:03,300
¡SÃ! Más fascinante y sexy
que cualquier otra cosa.
4
00:02:03,800 --> 00:02:06,100
- Lo que necesito--
- Mira y aprende Superman...
5
00:02:06,200 --> 00:02:07,700
...mira y aprende.
6
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Eso funcionó bien.
7
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
<i>¿Hasta ahora no acaban
con esa cosa?</i>
8
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
Nosotros lo tenemos justo
donde quisimos, Saturn Girl.
9
00:02:27,600 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 10, 3, hidef, 2006, superheroes, 1x0, legacy, hi, dolby, 5, 1, 38, 4, kbps,
original filename: Legion.of.Super-Heroes(103-HiDef)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,900 --> 00:00:24,700
¿Es todo esto tan terriblemente
necesario?
2
00:00:24,900 --> 00:00:26,500
¡SÃ!
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,900
Vamos, Wodehouse.
Vive un poco.
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
¿Hay algún problema?
5
00:00:42,100 --> 00:00:43,800
Nada de qué preocuparse.
6
00:00:46,900 --> 00:00:48,500
El eyector no está activo.
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,100
Pero puedo trabajar sin eso.
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,400
Gracias por salvarme.
9
00:01:04,600 --> 00:01:07,100
¡Claro! Cuando quieras.
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,400
¿Qué fue eso?
11
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
Quartel-General da Legião
Século XXXI
2
00:00:24,900 --> 00:00:27,000
Onde está o Superman
quando você precisa?
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
DESASTRE EVITADO!
Ãnibus escolar salvo misteriosamente
4
00:00:29,300 --> 00:00:30,100
Clark!
5
00:00:30,150 --> 00:00:31,100
Está tudo bem?
6
00:00:31,350 --> 00:00:33,100
Já faz um tempo que você está aÃ.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
Já vou sair!
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,700
Século XXI
(hoje cedo)
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
Sinto cheiro de fumaça?
10
00:00:47,100 --> 00:00:48,
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 00, 2, timber, wolf, {c, p}, hi, def, dolby, 5, 38, 4, kbps,
original filename: Legion of Super-Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 201cc869bd53e6e70e0dfdd33d759144.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,300 --> 00:00:17,300
Mutasd magad!
2
00:00:43,500 --> 00:00:46,500
Szuperh?s?k L?gi?ja
S01E02
2
00:00:46,501 --> 00:00:49,000
"Timber Wolf"
2
00:01:41,400 --> 00:01:42,900
Ford?totta: ThomasDee
2
00:01:52,500 --> 00:01:55,100
Azok ott haj?k abban az iz?ben.
3
00:01:57,500 --> 00:01:59,300
Ja! Sokkal szexibb, mint b?rmi m?s.
4
00:01:59,800 --> 00:02:02,100
Csup?n...
Figyelj ?s tanulj, Superman...
5
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
figyelj ?s tanulj.
6
00:02:14,000 --> 00:02:15,800
Ez... sz?p volt.
7
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
M?g mindig nem szabadultatok meg att?l a
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 10, 1, 2006, s01e0, man, tomorrow, 2crazy, 4, u, s01e01,
original filename: Legion.of.Super-Heroes(101-DVDRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,239 --> 00:00:09,639
Cuartel principal de la Legión
Siglo XXXI
2
00:00:25,739 --> 00:00:27,539
¿Dónde está Superman
cuando se le necesita?
3
00:00:28,239 --> 00:00:29,639
¡DESASTRE EVITADO!
Autobús escolar salvado misteriosamente.
4
00:00:30,039 --> 00:00:31,039
¡Clark!
5
00:00:31,339 --> 00:00:33,639
¿Todo está bien?
Llevas mucho tiempo allÃ.
6
00:00:34,039 --> 00:00:35,039
¡Ya salgo!
7
00:00:35,239 --> 00:00:37,239
Siglo XXI
Esta mañana
8
00:00:42,839 --> 00:00:43,939
Vamos.
9
00:00:45,939 --> 00:00:47,439
¿Siento olor a humo?
10
00:00:48,039 --> 0
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, s01e01,
original filename: Legion of Super-Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a09ab5411c59cacd269d63a5caf1618f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,000
L?GI? F?HADISZ?LL?S
XXXI. sz?zad
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
Hol van Superman, amikor sz?ks?g van r??
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,400
KATASZTR?FA MEGEL?ZVE!
Az iskolabusz titokzatos m?don megmenek?lt.
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,300
Clark!
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,500
Minden rendben?
6
00:00:27,700 --> 00:00:28,900
M?r egy ideje bent vagy.
7
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
Mindj?rt kint leszek!
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
XXI. sz?zad
(kor?bban)
9
00:00:38,100 --> 00:00:39,200
Gyer?nk...
10
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
F?st van odaben
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, legi, uo, dos, her, ??is, s01e0, rgponce, s01e01,
original filename: Legion of Super-Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 43e5f28c92e8154da7274f813094449f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
Quartel-General da Legi?o
S?culo XXXI
2
00:00:24,900 --> 00:00:27,000
Onde est? o Superman
quando voc? precisa?
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
DESASTRE EVITADO!
?nibus escolar salvo misteriosamente
4
00:00:29,300 --> 00:00:30,100
Clark!
5
00:00:30,150 --> 00:00:31,100
Est? tudo bem?
6
00:00:31,350 --> 00:00:33,100
J? faz um tempo que voc? est? a?.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
J? vou sair!
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,700
S?culo XXI
(hoje cedo)
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
Sinto cheiro de fuma?a?
10
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
Est? tud
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,910 --> 00:00:29,750
Tudo isso é tão terrivelmente
necessário?
2
00:00:29,960 --> 00:00:31,590
Hum... Sim!
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,980
Vamos lá, Wodehouse.
Viva um pouco.
4
00:00:45,490 --> 00:00:47,080
Tendo alguns problemas?
5
00:00:47,190 --> 00:00:48,890
Nada com o que se preocupar.
6
00:00:51,930 --> 00:00:53,520
O ejetor não está funcionando.
7
00:00:53,740 --> 00:00:55,150
Mas eu posso lidar com isso.
8
00:01:06,840 --> 00:01:08,470
Obrigado por me salvar.
9
00:01:09,660 --> 00:01:12,120
Ah... claro! Qualquer hora.
10
00:01:14,000 --> 00:01:15,450
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, legi, uo, dos, her, ??is, s01e0, 2, rgponce, s01e02,
original filename: Legion of Super-Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e0b75298e897aef2346af2dab43a85bd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,730 --> 00:00:21,850
Apare?a!
2
00:00:47,650 --> 00:00:49,390
Legi?o de Super-Her?is
3
00:00:52,300 --> 00:00:54,530
Traduzido direto do ?udio
4
00:00:55,900 --> 00:00:58,770
Tradu??o e sincronia:
ctl3d32
5
00:01:45,340 --> 00:01:46,710
<i>Legi?o de Super-Her?is
s01e02 - Timber Wolf</i>
6
00:01:55,470 --> 00:01:57,500
Aquilo s?o naves
dentro daquela coisa.
7
00:01:59,780 --> 00:02:02,130
Yeah! Mais fascinate e sexy
que qualquer outra coisa.
8
00:02:02,130 --> 00:02:04,910
-Qualquer coisa que eu precise...
-Olhe e aprenda Superman...
9
00:02:04,990 --> 00:02:06,570
..
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,910 --> 00:00:24,750
Tudo isso é tão terrivelmente
necessário?
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,590
Hum... Sim!
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,980
Vamos lá, Wodehouse.
Viva um pouco.
4
00:00:40,490 --> 00:00:42,080
Tendo alguns problemas?
5
00:00:42,190 --> 00:00:43,890
Nada com o que se preocupar.
6
00:00:46,930 --> 00:00:48,520
O ejetor não está funcionando.
7
00:00:48,740 --> 00:00:50,150
Mas eu posso lidar com isso.
8
00:01:01,840 --> 00:01:03,470
Obrigado por me salvar.
9
00:01:04,660 --> 00:01:07,120
Ah... claro! Qualquer hora.
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,450
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,120
Apareça!
2
00:00:45,200 --> 00:00:46,940
Legião de Super-Heróis
3
00:00:49,570 --> 00:00:51,800
Traduzido direto do áudio
4
00:00:53,170 --> 00:00:56,040
Tradução e sincronia:
ctl3d32
5
00:01:42,610 --> 00:01:43,980
<i>Legião de Super-Heróis
s01e02 - Timber Wolf</i>
6
00:01:53,690 --> 00:01:55,720
Aquilo são naves
dentro daquela coisa.
7
00:01:58,000 --> 00:02:00,350
Yeah! Mais fascinate e sexy
que qualquer outra coisa.
8
00:02:00,350 --> 00:02:03,130
-Qualquer coisa que eu precise...
-Olhe e aprenda Superman...
9
00:02:03,210 --> 00:02:0
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 10, 1, tvrip, 2006, s01e0, goat, s01e01,
original filename: Legion.of.Super-Heroes(101-TvRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:09,000
Cuartel principal de la Legión
Siglo XXXI
2
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
¿Dónde está Superman
cuando se le necesita?
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,000
¡DESASTRE EVITADO!
Autobús escolar salvado misteriosamente.
4
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
¡Clark!
5
00:00:30,700 --> 00:00:33,000
¿Todo está bien?
Llevas mucho tiempo allÃ.
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
¡Ya salgo!
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
Siglo XXI
Esta mañana
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,300
Vamos.
9
00:00:45,300 --> 00:00:46,800
¿Siento olor a humo?
10
00:00:47,400 --> 0
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: legion, of, super, heroes, 10, 3, tvrip, 2006, 1x0, legacy, moonsong,
original filename: Legion.of.Super-Heroes(103-TvRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,900 --> 00:00:24,700
¿Es todo esto tan terriblemente
necesario?
2
00:00:24,900 --> 00:00:26,500
¡SÃ!
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,900
Vamos, Wodehouse.
Vive un poco.
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
¿Hay algún problema?
5
00:00:42,100 --> 00:00:43,800
Nada de qué preocuparse.
6
00:00:46,900 --> 00:00:48,500
El eyector no está activo.
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,100
Pero puedo trabajar sin eso.
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,400
Gracias por salvarme.
9
00:01:04,600 --> 00:01:07,100
¡Claro! Cuando quieras.
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,400
¿Qué fue eso?
11
00
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: imaginaryheroes, 2004, danish, my, super, ex, girlfriend, imaginary, limited, done,
original filename: ImaginaryHeroes2004-Danish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: imaginaryheroes, 2004, spanish, my, super, ex, girlfriend, imaginary, limited, ws, dvdscr, mof,
original filename: ImaginaryHeroes2004-Spanish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,099 --> 00:00:25,099
UPLOADED BY CONJURE
.DOC FILE
2
00:00:25,100 --> 00:00:26,100
10000000000 COPY-PASTE
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ: AKIS401-23,976
3
00:01:05,100 --> 00:01:09,517
<i>à Ãáô ÃñÃâéò ÃôáÃ
óðïõäáÃïò êïëõìâçôÃò.</i>
4
00:01:24,120 --> 00:01:27,916
<i>Ãëëà äåà Ãôáà ìüÃï
üôé Ãôáà óðïõäáÃïò.</i>
5
00:01:28,650 --> 00:01:31,120
<i>'Ãôáà êáëýôåñïò
óôï êïëýìðé...</i>
6
00:01:31,121 --> 00:01:36,150
...áðü ïðïéïÃäÃðïôå ðïõ
Ãôáà êáëüò óå ïôéäÃðïôå.
7
0
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: imaginaryheroes, 2004, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, imaginary, limited, done,
original filename: ImaginaryHeroes2004-Brazilianportuguese.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: heroes, 2000, brazilianportuguese, s01e0, 2, lol, s01e02, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Heroes2000-Brazilianportuguese.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,541
<i>Anteriormente em Heroes...</i>
2
00:00:03,699 --> 00:00:08,968
<i>5 estranhos ao redor do planeta descobrem
que possuem habilidades extraordinárias.</i>
3
00:00:09,486 --> 00:00:12,571
<i>Da lÃder de torcida que
percebe que é indestrutÃvel...</i>
4
00:00:12,731 --> 00:00:16,614
Eu quebrei cada osso do meu
corpo e não tenho nenhum arranhão!
5
00:00:16,797 --> 00:00:20,891
<i>...ao empregado que pode
manipular o tempo e o espaço.</i>
6
00:00:21,076 --> 00:00:24,715
<i>Estes estranhos estão descobrindo
que estão destinados a algo grandioso.</i>
7
0
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: kellysheroes, 1970, polish, kellys, cd, 2, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KellysHeroes1970-Polish.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{116}Ale mieliÅmy jechaæ, a nie chodziæ.|Nikt nie mówi³ o minach...
{120}{164}...czy taszczeniu karabinu maszynowego przez ca³y kraj!
{168}{276}Przestañ narzekaæ.|Pamiêtaj, co nas czeka.
{288}{345}Kelly!
{480}{523}Jedzie jakiÅ patrol.
{527}{571}Dobra, rozmieÅæ ich po drugiej stronie drogi!
{575}{632}Jazda!
{647}{754}Ustawcie karabin po drugiej stronie muru.
{815}{859}Ruszaæ siê!
{863}{907}Dalej, Petuko, jazda!
{911}{1029}- Nie zapomnij o panienkach!|- Napalony sukinsyn!
{1295}{1363}WynoÅcie siê st¹d!
{1367}{1435}Nie zd¹¿ycie!|Bêdziemy os³aniaæ was od strony drogi.
{1439}{1573}- Nie ruszajcie siê dopóki was nie
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: kellysheroes, 1970, swedish, kellys, cd, 1, belial, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KellysHeroes1970-Swedish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,440 --> 00:01:24,672
KELLYS HJÃLTAR
2
00:01:24,760 --> 00:01:27,228
Ãversättning: Ulf Andersson
3
00:04:21,400 --> 00:04:24,073
Vi har varit här i två timmar...
4
00:04:24,160 --> 00:04:30,679
Det är sektion 3 - inte 4...
Jag skiter i vad staben säger!
5
00:04:32,840 --> 00:04:37,709
Du fattar visst inte, Mulligan...
Det är oss du skjuter på!
6
00:04:39,560 --> 00:04:46,910
Att du inte hör mig beror på
att du skjuter granater på oss!
7
00:04:48,800 --> 00:04:54,352
Tyskarna är inte här! <i>Vi</i> är här!
Vi får dina granater i skallen!
8
00:04:55,200 --> 00
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: doorsthe, 1991, finnish, nine, episode, 2, heroes, welcome, lol, vo, my, super, ex, girlfriend, doors,
original filename: DoorsThe1991-Finnish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,186 --> 00:00:02,544
It was an ordinary day...
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,779
It's almost 3:00.
Let's do this thing.
3
00:00:05,571 --> 00:00:06,803
There were nine of us...
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,833
Most of us strangers.
5
00:00:10,593 --> 00:00:12,425
We all ended up in the bank.
6
00:00:12,890 --> 00:00:14,569
All for different reasons.
7
00:00:14,962 --> 00:00:17,650
- And then in an instant...
- Now.
8
00:00:17,881 --> 00:00:19,394
- Our lives changed.
- Aah!
9
00:00:19,570 --> 00:00:21,226
This will all be over in five minutes.
10
00:00:21,385 --> 00:0
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: kellysheroes, 1970, germany, kellys, cd, 1, belial, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KellysHeroes1970-Germany.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,360 --> 00:01:24,672
StoÃtrupp Gold
2
00:04:13,880 --> 00:04:15,233
Los, Colonel.
3
00:04:16,560 --> 00:04:18,869
-Bring den Jeep hier weg.
-Ja, Kelly.
4
00:04:21,400 --> 00:04:23,630
Wir sind schon seit 2 Stunden hier.
5
00:04:24,080 --> 00:04:26,594
Nein, das ist Abschnitt 3, nicht 4.
6
00:04:27,840 --> 00:04:31,230
Es ist mir vollkommen egal,
was der Colonel dazu sagt!
7
00:04:32,960 --> 00:04:35,520
Mulligan, ich glaube,
du verstehst mich nicht!
8
00:04:35,600 --> 00:04:37,989
Du richtest dein verdammtes Sperrfeuer
auf uns!
9
00:04:38,320 --> 00:04:39,435
Setz di
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: kellysheroes, 1970, danish, kellys, cd, 1, belial, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KellysHeroes1970-Danish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,360 --> 00:01:24,638
KELLYS HELTE
2
00:04:13,880 --> 00:04:17,873
- Kom så ... Vent her.
- Ja, Kelly.
3
00:04:21,280 --> 00:04:26,274
Jeg har været her i to timer.
Det er sektor tre, ikke fire!
4
00:04:27,840 --> 00:04:31,355
Det rager mig,
hvad overkommandoen siger!
5
00:04:32,960 --> 00:04:37,829
Mulligan, du smider din
spærreild i hovedet på os!
6
00:04:39,520 --> 00:04:44,594
Kan du ikke høre mig? Det er,
fordi du sidder dér og fyrer morterer af.
7
00:04:44,720 --> 00:04:47,632
Og fordi vi sidder hér og får dem i hovedet!
8
00:04:48,440 --> 00:04:51,432
Prøjs
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,330 --> 00:00:05,900
¿Hola? ¿Sr.Isaac?
2
00:00:05,930 --> 00:00:07,730
CINCO AÃOS EN EL FUTURO
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,630
¿Qué es todo esto?
4
00:00:15,370 --> 00:00:18,327
Pienso que es... una lÃnea de tiempo.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,696
¿Una lÃnea de tiempo de qué?
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,360
Tú.
7
00:00:42,400 --> 00:00:44,330
¿Yo?
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,930
¿Qué están haciendo aqu�
9
00:00:47,060 --> 00:00:48,560
No se supone que estén aquÃ.
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,160
Nada de esto se supone que esté aquÃ.
11
00:00:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,788 --> 00:00:57,947
Matt Travis was een fantastische zwemmer.
2
00:00:58,047 --> 00:01:00,047
'Opstaan'...
3
00:01:02,088 --> 00:01:04,591
'Neem uw positie'
4
00:01:14,101 --> 00:01:18,266
Maar hij was niet alleen
een fantastische zwemmer.
5
00:01:18,760 --> 00:01:24,537
Hij was beter in zwemmen dan iedereen,
die goed was in iets.
6
00:02:08,339 --> 00:02:12,559
Matt Travis was een legende op zijn tiende,
vijftiende,
7
00:02:12,659 --> 00:02:14,659
twintigste...
8
00:02:18,334 --> 00:02:20,544
en hij haatte de aandacht.
9
00:02:22,392 --> 00:02:24,392
Kom op, lat
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,945 --> 00:00:24,463
Cinco Hotel,
aquà cinco Eco.
2
00:00:24,514 --> 00:00:25,692
Adelante, cinco Eco.
3
00:00:25,743 --> 00:00:28,230
Estamos en posición,
primer objetivo identificado.
4
00:00:28,427 --> 00:00:29,751
Entendido, cinco Eco.
5
00:00:30,220 --> 00:00:31,268
Cubridnos a las 6:00.
6
00:00:31,329 --> 00:00:32,324
Recibido.
7
00:00:47,456 --> 00:00:49,756
Objetivo asegurado.
Despejado.
8
00:01:10,370 --> 00:01:14,115
Están ahÃ, niños, os lo prometo
Ahora, tenéis que ir a encontrarlos.
9
00:01:14,166 --> 00:01:16,804
Van vestidos igual que yo.
Preparad
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,379 --> 00:00:04,443
<i>Anteriormente en Heroes.</i>
2
00:00:07,283 --> 00:00:09,644
Todas las respuestas pueden
estar detrás de esta puerta.
3
00:00:10,499 --> 00:00:13,027
Conozco a este chico.
Se presenta para el congreso.
4
00:00:13,066 --> 00:00:15,314
¿Con quién estaba involucrado mi padre?
5
00:00:17,947 --> 00:00:21,891
- ¿Hay algún problema oficial?
- El Sr. Linderman quiere verla.
6
00:00:22,697 --> 00:00:24,394
He estado enamorado de ti...
7
00:00:24,636 --> 00:00:27,195
...desde el primer momento en que te vi.
8
00:00:34,099 --> 00:00:35,609
Entonces, ¿a d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,319 --> 00:00:02,145
<i>Previamente en Héroes.</i>
2
00:00:03,739 --> 00:00:05,781
La cámara está lista para lo que sea.
3
00:00:05,782 --> 00:00:07,329
¿Qué estás haciendo?
4
00:00:08,285 --> 00:00:09,661
Dios mÃo.
5
00:00:09,953 --> 00:00:12,538
<i>Cuando abrazamos
lo que tenemos dentro...</i>
6
00:00:12,539 --> 00:00:14,716
<i>...nuestro potencial no tiene lÃmites.</i>
7
00:00:14,717 --> 00:00:17,635
Como pueden comprobar,
este fue el intento número uno.
8
00:00:17,636 --> 00:00:19,962
<i>El futuro se llena de promesa.</i>
9
00:00:19,963 --> 00:00:23,175
<i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,550
Anteriormente en Heroes.
2
00:00:04,585 --> 00:00:07,077
Puedo oir la lluvia llegando
a 64 kilómetros de distancia.
3
00:00:07,112 --> 00:00:08,797
Incluso puedo oir
las emociones de alguien.
4
00:00:08,832 --> 00:00:10,570
Hay otros fuera, como tu.
5
00:00:10,605 --> 00:00:11,989
Puedo sentirlos.
6
00:00:12,024 --> 00:00:13,157
Los encontraremos, Mohinder.
7
00:00:13,192 --> 00:00:14,090
A todos ellos.
8
00:00:14,125 --> 00:00:15,648
Es nuestro destino.
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,137
Vete a casa Ando.
10
00:00:17,172 --> 00:00:20,581
CometÃ
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: americanbeauty, 1999, englishhearingimpaired, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AmericanBeauty1999-EnglishHearingImpaired.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: koroshiya, 1200, portuguese, 1, ichi, the, killer, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Koroshiya12001-Portuguese.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,500 --> 00:00:49,700
Está tudo bem,
Sr. Fujiwara?
2
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
você sabe o que o chefe disse.
3
00:00:52,900 --> 00:00:57,900
Ele não precisa de nenhum
guarda-costas neste apartamento.
4
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
Mas não poderÃamos ao menos estar no
corredor e protejer o Chefe?
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,900
Protejer o Chefe em qunto está
a foder uma gaja?
6
00:01:06,000 --> 00:01:06,800
Não me referia a isso.
7
00:01:08,700 --> 00:01:10,300
Ãs só um guarda costas.
8
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
Porquê não calas a puta da boca
até que
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: fingers, 1952, spanish, 5, 1, 3, by, wolfman, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 5Fingers1952-Spanish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,309
El 18 de Octubre de 1950...
2
00:00:18,517 --> 00:00:21,108
...un miembro del Parlamento
Británico...
3
00:00:21,313 --> 00:00:23,620
...hizo una pregunta
al Foreign Office.
4
00:00:24,231 --> 00:00:27,584
Este libro es un verÃdico
relato sobre espionaje...
5
00:00:27,827 --> 00:00:30,418
...escrito por un antiguo agregado
militar alemán...
6
00:00:30,624 --> 00:00:33,579
...y revela los más asombrosos
detalles de un caso...
7
00:00:33,901 --> 00:00:37,856
...ocurrido en la Embajada Británica
en TurquÃa en 1944...
8
00:00:38,176 --> 00:00:39,926
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: vocesinocentes, 2004, english, my, super, ex, girlfriend, innocent, voices, limited, tdl, innocentices,
original filename: VocesInocentes2004-English.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: hillshaveeyesthe, 1977, polish, hills, have, eyes, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HillsHaveEyesThe1977-Polish.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{520}{620}"WZGÃRZA MAJÂ¥ OCZY"
{1778}{1873}T³umaczenie: gregdm
{2047}{2130}OAZA FREDA|PONAD 320 KM DO NASTÃPNEJ STACJI BENZYNOWEJ
{2709}{2766}Banda ³ajdaków!
{2812}{2850}Cholera!
{2973}{3025}Dlaczego w koñcu|nie zostawi¹ mnie w spokoju,
{3030}{3083}nawet gdy wiedz¹,|¿e siê st¹d wynoszê...
{3114}{3176}Musisz siê tak skradaæ?
{3200}{3311}Zaraz, zaraz.|CoŠsiê tak wystroi³a, Ruby?
{3337}{3366}O nie!
{3387}{3433}Ju¿ nie handlujê, Ruby.
{3438}{3469}Nigdy wiêcej!
{3502}{3546}Za du¿e ryzyko.
{3550}{3625}Wszêdzie pe³no ¿o³nierzy,|si³y powietrzne maj¹ tu bazê...
{3632}{3730}Chryste, pewnie teraz kradnies
Şunun için altyazılar Super Heroes
keywords: english, kaspar, hauser, 1974, ger, com, rkn, en, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JederfrsichundGottgegenalleKasparHauser1974-English.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,520 --> 00:01:21,160
One Sunday in 1828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,240 --> 00:01:28,560
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:30,400 --> 00:01:35,560
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:37,280 --> 00:01:42,720
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:44,040 --> 00:01:50,440
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:31,040 --> 00:02:38,640
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:38,760 --> 00:02:42,720
That s
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1803}{1838}{Y:i}Dragã Janey,
{1841}{1907}{Y:i}în tinereþea mea,|înainte ca tu sã te naºti,
{1910}{1960}{Y:i}eu ºi Bartle Bone ºi Jim Ragg
{1963}{2052}{Y:i}am fost cãruþaºi|pentru generalul Custer.
{2055}{2139}{Y:i}Obiºnuiam sã vânãm ºi sã punem|capcane în Munþii Stâncoºi,
{2142}{2233}{Y:i}ºi nu ne-am dat seama cât de greu|o sã ne fie sã primim ordine.
{2236}{2330}{Y:i}Ãntre timp banii se terminaserã,|cãile ferate se extindeau
{2333}{2395}{Y:i}ºi totul era pe punctul|sã se schimbe.
{2398}{2463}{Y:i}Dar aventurile|încã nu se terminaserã.
{2466}{2494}Calam?
{2666}{2738}- Cãruþaºi, spui?|- Da,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,646 --> 00:02:48,614
Hey, I'm in Madrid.
2
00:02:48,949 --> 00:02:49,847
Yeah.
3
00:02:50,317 --> 00:02:51,306
Right, fucking hot.
4
00:02:52,619 --> 00:02:54,052
Did you talk to
your friend Silvia?
5
00:02:55,722 --> 00:02:56,814
Wait, I'll write it down.
6
00:03:02,095 --> 00:03:03,027
Where?
7
00:03:03,964 --> 00:03:06,432
Kilometer 0.
8
00:03:06,600 --> 00:03:07,897
Where's that?
9
00:03:10,270 --> 00:03:12,261
All right. At six?
10
00:03:14,407 --> 00:03: