Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Subtitles ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,693 --> 00:01:35,481 X1:135 X2:582 Y1:456 Y2:527
# Get up, get up, you sleepyheads
Get up, get outta bed
2
00:01:35,573 --> 00:01:37,723 X1:091 X2:627 Y1:488 Y2:527
Good morning, Angel Beach.
It's April 12.
3
00:01:37,813 --> 00:01:41,283 X1:116 X2:603 Y1:456 Y2:527
This is Gene Morrison coming to
you from WACN Angel Beach,
4
00:01:41,373 --> 00:01:44,092 X1:183 X2:533 Y1:456 Y2:522
nestled by the shore
in fabulous South Florida.
5
00:01:44,173 --> 00:01:46,482 X1:117 X2:598 Y1:488 Y2:527
It's a bright and
beautiful spring day.
6
00:01:46,573 --> 00:01:50,532 X1:071 X2:646
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,400 --> 00:00:18,279
<i>There are some friends you'll have</i>
<i>for the rest of your life.</i>
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,398
<i>You're welded together</i>
<i>by love,</i>
3
00:00:23,160 --> 00:00:25,674
<i>trust,</i>
<i>respect,</i>
4
00:00:26,200 --> 00:00:27,633
<i>or loss.</i>
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,837
<i>Or in our case,</i>
<i>simple embarrassment.</i>
6
00:00:37,880 --> 00:00:39,598
Stand clear of the doors.
7
00:00:39,760 --> 00:00:41,318
Mind the gap.
8
00:00:52,880 --> 00:00:57,032
<i>Let's all go down to Oxford Circus,</i>
<i>past Trafalgar Square..
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{23}{74}Last season on "Grey's Anatomy"...
{76}{141}You have to go. I'm late.|Seriously. Good-bye...
{189}{230}- Derek.|- Yeah.
{258}{330}A month ago you were in med school being taught by doctors.
{333}{402}Today you are the doctors.
{405}{501}You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain.
{503}{570}It's like candy, but with blood, which is so much better.
{573}{608}And Dr. Shepherd he's over there.
{644}{700}Who here feels like they have no idea what they're doing?
{709}{769}- Stop looking at me like that.|- Like what?
{772}{805}Like you've seen me naked.
{812}{863}I don't get picked for surgeries 'cause I slept
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1373, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13733- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{24}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{25}{110}<font color=#C4DAFF> '¼½½º ¾à ´õ ½Ãü'
{150}{213}<font color=#D9EFB9>»ç¶ó æ½Ãë ÃÃÿ(ó¸® ºê·§¼î æµ)
{262}{312}<font color=#D9EFB9>ô óî·²(»ç¸¸´à ø½º æµ)
{366}{419}<font color=#D9EFB9>鸮½ºÃ¾ µ¥Ãúñ½º(¼£·à ¿äé ¸Ãµµ°à æµ)
{458}{512}<font color=#D9EFB9>½Ã½Ã¾à ´Ã½¼(¹Ã¶õ´à 齺 æµ)
{513}{554}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ashley29(http://club.nate.com/24)
{555}{595}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |ÃùÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
Previously on "Huff"
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
You know, I just said it.
I said I'm gay.
3
00:00:09,100 --> 00:00:09,900
Good.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
Dad called me
a little son of a bitch.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
I'm a psychiatrist who's
tired of listening.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,300
You're supposed to
be thinking about...
7
00:00:15,300 --> 00:00:16,200
what I'm feeling here!
8
00:00:16,200 --> 00:00:18,800
Put the gun down
right now!
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
Hey!
10
00:00:21,100 --> 00:00:22,700
Oh, H
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1416, un, chien, andalou, english, subtitles,
original filename: 14166-Un Chien Andalou ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,600 --> 00:00:16,200
Once Upon a Time ...
2
00:00:55,100 --> 00:00:57,140
Eight years later.
3
00:08:39,140 --> 00:08:40,940
Around three in the morning...
4
00:10:06,290 --> 00:10:08,330
Sixteen years before.
5
00:15:09,960 --> 00:15:16,570
In the spring...
6
00:15:17,570 --> 00:15:27,570
Downloaded From www.MySubtitles.com
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1459, cit, des, enfants, perdus, la, english, subtitles,
original filename: 14595-Cit Des Enfants Perdus La ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:46,407 --> 00:02:48,602
My poor baby.
2
00:03:21,509 --> 00:03:24,603
Who has stolen the child's dream?
3
00:03:24,679 --> 00:03:28,945
The mad genius Krank
in his evil scheme.
4
00:03:29,016 --> 00:03:32,645
To what vicious depths
will he not descend?
5
00:03:32,720 --> 00:03:35,348
Will the tale turn to tragedy...
6
00:03:35,423 --> 00:03:37,414
or have a happy end?
7
00:04:31,612 --> 00:04:33,773
Step up, ladies and gentlemen!
8
00:04:33,848 --> 00:04:35,816
Step right up! Come closer.
9
00:04:35,883 --> 00:04:37,544
Don't be afraid.
10
00:04:37,618 --> 00:04:40
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,357 --> 00:00:19,058
6:15- why is everybody up already?
2
00:00:19,125 --> 00:00:20,192
At their age,
3
00:00:20,258 --> 00:00:22,091
they're probably
just happy they're up.
4
00:00:37,192 --> 00:00:39,891
Henry? You hungry?
5
00:00:39,958 --> 00:00:42,391
Ma, how many times
do I have to tell you
6
00:00:42,457 --> 00:00:44,424
don't interrupt me
when I'm working?
7
00:00:44,491 --> 00:00:45,791
I'm making waffles.
8
00:00:45,858 --> 00:00:46,858
You can't work
9
00:00:46,925 --> 00:00:50,491
on an empty stomach. It's not good for you!
10
00:00:52,119 --> 00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,487 --> 00:01:15,761
Damn it, l told you.
2
00:01:21,287 --> 00:01:22,879
Think l'm stupid.
3
00:01:25,007 --> 00:01:27,885
That's exactly what l said, six of them.
4
00:03:50,247 --> 00:03:51,441
Good evening.
5
00:04:02,647 --> 00:04:05,480
Holy Mother of God,
keep me pure in thought, word and deed.
6
00:04:19,647 --> 00:04:21,956
-Say, that's the back door, ain't it?
-Yeah.
7
00:04:32,447 --> 00:04:34,677
l was about to put up a bottle
on the house.
8
00:04:36,487 --> 00:04:38,364
That will be the day.
9
00:04:39,847 --> 00:04:41,838
Was he wearing a gun?
10
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1130, police, academy, mission, to, moscow, english, subtitles,
original filename: 11303-Police Academy Mission To Moscow ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1379}{1497}And ready, here we go.|Five, four, three, two--
{1510}{1560}Good evening. Tragedy in Taiwan.
{1564}{1637}Disaster in Denmark.|Mayhem in Malaysia.
{1641}{1692}Those stories and more coming up later.
{1698}{1769}Tonight's lead story:|the computer game phenomenon. . .
{1774}{1876}. . .distributed by alleged Russian|Mafia leader Konstantine Konali. . .
{1880}{2004}. . .has taken the world by storm.|Out of the cold climates of Russia. . .
{2008}{2068}. . .comes the hottest|computer game sensation. . .
{2073}{2121}. . .simply called ''The Game. '' Ed?
{2147}{2241}-Ed, what are you doing?|-You gotta try this game. lt's
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,398 --> 00:01:18,333
I don't know about you,
but it always makes me sore
2
00:01:18,401 --> 00:01:20,335
when I see those war pictures,
3
00:01:20,403 --> 00:01:21,665
all about flying leathernecks
4
00:01:21,738 --> 00:01:23,035
and submarine patrols
5
00:01:23,106 --> 00:01:25,836
and frogmen and guerrillas
in the Philippines.
6
00:01:25,909 --> 00:01:30,346
What gets me is there never
was a movie about P.O.W. S,
7
00:01:30,413 --> 00:01:31,846
about prisoners of war.
8
00:01:31,915 --> 00:01:34,679
Now, my name
is Clarence Harvey Cook.
9
00:01:34,751 --> 00:01:3
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{418}{480}Hello, emergency.|What service did you require, please?
{485}{544}Hello, quick, anybody,|just get help!
{549}{645}-Where are you calling from, sir?|-Kaihoro, phone box.
{650}{716}There was this roaring noise|and a big white light in the sky...
{721}{836}and then... these...|invaders started killing us!
{841}{918}Hold on sir, I'll connect you|with the Internal Affairs Dpt.
{923}{991}-No time, they're after me...|-Hello?
{996}{1032}Aaaargh!
{1037}{1109}Is there anybody there?
{1419}{1460}What do you think, Minister?
{1465}{1525}Call a full-scale invasion alert, sir.
{1530}{1676}I'll phone the forces,|fighters frigates, footslog
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:33,626 --> 00:01:35,594
<i>[Woman Narrating]</i>
<i>Christmas Eve in New York.</i>
2
00:01:35,695 --> 00:01:38,926
<i>A happy time</i>
<i>for some people... the lucky ones.</i>
3
00:01:39,032 --> 00:01:41,933
<i>Last-minute shopping,</i>
<i>presents for the kids...</i>
4
00:01:42,035 --> 00:01:47,132
<i>hurry home to light the tree</i>
<i>and fill the stockings... for the lucky ones.</i>
5
00:01:47,240 --> 00:01:49,470
<i>Others aren't so lucky.</i>
6
00:01:49,576 --> 00:01:52,704
<i>Nick Bianco hadn't worked for a year.</i>
7
00:01:52,812 --> 00:01:55,940
<i>He had a record..
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
She got a sweetheart yet?
2
00:02:29,780 --> 00:02:33,540
No time to date.
The hospital keeps her too busy.
3
00:02:33,980 --> 00:02:37,010
She was always first in her class.
Not like my lazy Raymond.
4
00:02:37,220 --> 00:02:39,910
He never opens a book,
only his wallet.
5
00:02:40,220 --> 00:02:44,890
At 29, he's already VP of his company.
What are you complaining about?
6
00:02:45,090 --> 00:02:50,120
Yeah, money seems to cling to him,
but what's the use?
7
00:02:50,330 --> 00:02:52,600
He's only 5'8".
8
00:02:54,040 --> 00:02:55,230
Let me tel
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2527}{2599}How I got into this predicament,|I'll never know.
{2606}{2653}Absolutely incredible.
{2658}{2736}To be executed for a crime|I never committed.
{2742}{2806}Of course,|isn't all mankind in the same boat?
{2812}{2899}Isn't all mankind ultimately executed|for a crime it never committed?
{2913}{2974}The difference is|that all men go eventually,
{2980}{3032}but I go six o'clock tomorrow morning.
{3037}{3142}I was supposed to go at five o'clock,|but I have a smart lawyer. Got leniency.
{3161}{3220}I've a tremendous yearning|to be young again.
{3233}{3335}A boy. Such happy memories|at our summerhouse.
{3343}{3410}Uncle Nikolai with
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1083, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10839- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{235}{281}Hot chocolate, please.
{332}{427}We don't ordinarily say "please"|to food dispensers here.
{431}{509}Since it's listed|as intelligent circuitry, why not?
{527}{615}Working with artificial intelligence|can be dehumanizing.
{619}{723}So why not combat that tendency|with a little simple courtesy?
{743}{795}- Thanks.|- For someone just aboard,
{799}{856}you aren't shy with your opinions.
{860}{916}- Have I been talking too much?|- No.
{920}{1020}I do tend to have a motor mouth,|especially when I'm excited.
{1024}{1097}- This assignment is so exciting.|- Lieutenant.
{1101}{1165}Everyone in class|wants the Enterprise.
{1169}{1239}I
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1229, sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, english, subtitles,
original filename: 12295-Sky Captain And The World Of Tomorrow ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:06,726 --> 00:02:10,753
<i>Attention. Please prepare</i>
<i>for docking procedure.</i>
2
00:04:27,400 --> 00:04:29,493
<i>There's a package for you,</i>
<i>Miss Perkins.</i>
3
00:04:34,240 --> 00:04:35,502
They didn't leave a name.
4
00:04:35,708 --> 00:04:37,608
- Said it was important.
- Thank you.
5
00:05:15,181 --> 00:05:17,308
l don't like this business
you're getting yourself into.
6
00:05:17,650 --> 00:05:21,211
l'll be just fine, Mr. Paley.
You know what a careful girl l am.
7
00:05:21,421 --> 00:05:24,447
l move my mouth, words come out,
you don't hear.
8
00:05:
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1920}{1996}{y:i}Alert, alert, alert!
{2740}{2866}{y:i}You three criminals have been caught|{y:i}in a further act of seditious treason.
{2872}{2978}{y:i}General Zod, {y:i}your only feeling|{y:i}was contempt for our society.
{2984}{3068}{y:i}Your only desire was to command.
{3074}{3172}{y:i}Ursa, the only feeling you showed|{y:i}was for your vicious general.
{3178}{3258}{y:i}Your only wish, to rule at his side.
{3264}{3419}{y:i}Non, you are as without thought|{y:i}as you are without voice.
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1304, to, sir, with, love, english, subtitles,
original filename: 13045-To Sir With Love ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3355}{3405}My bleeding feet!
{3402}{3452}Hello, Mrs. Joseph.
{3450}{3500}l like your hair.|ls that strawberry blonde?
{3522}{3547}You´re only jealous.
{3570}{3620}What you got for|the old man´s supper tonight?
{3642}{3717}He´ll be lucky to get|faggots and pease pudd, he will.
{3714}{3789}Well, he can´t do much on that,|can he?
{3834}{3909}All l want him for|is to keep me feet warm.
{3906}{3956}Excuse me, dearie.
{3954}{3979}Here, Gert.
{3978}{4078}l wouldn´t mind having this little lot|in my stocking for Christmas.
{4098}{4173}You wouldn´t know what to do with him.|You´ve been a widow too long.
{4170}{4195}You speak for yourse
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1368, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13685- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,370 --> 00:00:49,600
Two weeks ago,
I had my picture taken.
2
00:00:51,141 --> 00:00:53,507
Look up. Good, good.
3
00:00:59,249 --> 00:01:01,581
It was a promotional photo
for my column...
4
00:01:01,651 --> 00:01:03,949
scheduled to run
on the side of a bus.
5
00:01:06,089 --> 00:01:08,023
I had misgivings...
6
00:01:11,061 --> 00:01:14,326
which were somewhat mollified when
they told me I could keep the dress.
7
00:01:19,035 --> 00:01:20,468
Friday night.
8
00:01:20,537 --> 00:01:23,301
In lieu of any actual social life
of their own.
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1370, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13702- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:49,129 --> 00:00:52,565
New York City restaurants are
always looking for the next new angle...
2
00:00:52,632 --> 00:00:56,068
...to grab that elusive
and somewhat jaded Manhattan palate.
3
00:00:56,136 --> 00:00:58,161
Last year, it was "Fusion-Cajun."
4
00:00:58,438 --> 00:01:00,633
Last month,
it was "Mussels from Brussels."
5
00:01:00,707 --> 00:01:02,766
And tonight, it's "S & M."
6
00:01:03,610 --> 00:01:08,343
Samantha's PR firm was hired to do
the opening party for La Douleur Exquise.
7
00:01:08,515 --> 00:01:10,813
Translation... The E
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:14,000 --> 00:02:15,726
So the idea of dim mak
2
00:02:15,804 --> 00:02:20,213
or any kind of internal technique,
is not to hurt others, but to help others.
3
00:02:20,866 --> 00:02:24,549
Dim mak can be used to heal people,
it can be used to kill people.
4
00:02:24,702 --> 00:02:26,274
This is the nature of chi.
5
00:02:26,389 --> 00:02:30,264
Chi can be used in striking
for just external...
6
00:02:30,493 --> 00:02:31,875
...or internal.
7
00:02:31,952 --> 00:02:34,675
If you go to the internal organs,
you'll do great damage.
8
00:02:34,752 --> 00:02:37,629
External, yo
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{2306}{2352}- Good night, sweetheart.|- Good night, Mom.
{2358}{2443}Sleep tight, kiddo.
{4531}{4575}{y:i}Simulation terminated.
{4581}{4669}{y:i}Simulation terminated. |{y:i}Simulation terminated.
{4675}{4772}{y:i}Simulation terminated. |{y:i}Simulation terminated.
{4778}{4823}All right, Mr Bile, is it?
{4829}{4887}Uh, my friends call me Phlegm.
{4893}{4970}Uh-huh. Mr Bile, can you tell me|what you did wrong?
{4976}{5063}- I fell down?|- No, no, before that.
{5069}{5157}Can anyone tell
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,184 --> 00:00:05,348
<i>- [Man] Now, I need you to tell the truth.
- Absolutely.</i>
2
00:00:05,455 --> 00:00:10,154
<i>- [Man] Is your name Shane Vendrell?
- Yes.</i>
3
00:00:10,260 --> 00:00:15,163
<i>- [Man] Are you currently
the mayor of New York City?
- [Chuckles] No.</i>
4
00:00:16,933 --> 00:00:21,063
<i>Have you ever lied to
keep yourself out of trouble?</i>
5
00:00:21,171 --> 00:00:23,537
<i>[Shane]
Yes.</i>
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,805
<i>[Man] Have you ever won the gold medal
in womers gymnastics?</i>
7
00:00:28,912 --> 00:00:31,574
<i>[Chuckles]
No.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,677 --> 00:00:03,237
<i>??[Rock]</i>
2
00:00:03,346 --> 00:00:06,975
<i>[Radio Chatter]</i>
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,643
<i>??[Continues]</i>
4
00:00:16,059 --> 00:00:18,186
?? [Hip-hop]
5
00:00:18,295 --> 00:00:21,924
<i>??[Rock Continues]</i>
6
00:00:22,032 --> 00:00:24,227
[Tires Screeching]
7
00:00:39,316 --> 00:00:42,945
<i>??[Continues]</i>
8
00:00:52,862 --> 00:00:55,422
<i>- [Footsteps Approaching]
- [Door Opening]</i>
9
00:00:55,532 --> 00:00:58,092
Come in.
10
00:00:59,803 --> 00:01:02,670
<i>??[Ends]</i>
11
00:01:04,207 --> 00:01:06,368
What d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,449
<i>[Man On Speaker]
Lot number 149...</i>
2
00:00:02,558 --> 00:00:05,026
<i>2004 Cadillac Escalade EXT,
black leather interior.</i>
3
00:00:05,127 --> 00:00:07,459
<i>Bidding starts at ,000.</i>
4
00:00:07,563 --> 00:00:10,191
<i>- Twenty-two.!
- Twenty-two. Do I have 23?
Twenty-three? Anybody say 24?</i>
5
00:00:10,299 --> 00:00:12,597
<i>- Twenty-four.!
- Twenty-five.! I've got 25.!</i>
6
00:00:12,702 --> 00:00:15,262
<i>Can I get 26? Twenty-six.
How about 27? Twenty-seven.</i>
7
00:00:15,371 --> 00:00:18,169
<i>Twenty-seven. How about 28?
Twen
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,695
<i>[Woman]
No.! No.!</i>
2
00:00:03,804 --> 00:00:08,036
No! No! Please!
3
00:00:08,142 --> 00:00:11,634
No! No! God!
[Yelling]
4
00:00:11,745 --> 00:00:15,408
No! Don't!
No, don't do this!
5
00:00:15,516 --> 00:00:19,179
Don't! Let me go!
Let me go! Don't do this!
6
00:00:19,286 --> 00:00:23,450
<i>- Shut up! Shut up!
- Oh, God.!</i>
7
00:00:23,557 --> 00:00:26,993
Let me go! Oh, God! Oh, God!
You're hurting...
8
00:00:27,094 --> 00:00:30,530
You're hurting...
No! No!
9
00:00:30,631 --> 00:00:35,125
<i>- You're hurting me.! No.!
- [Groani
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,720 --> 00:00:03,709
<i>Previously on</i> The O.C.<i>:</i>
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,233
- Hi, Theresa.
- Hi, Marissa.
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,992
- Eddie.
- I'm looking for Theresa.
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,798
- We're engaged.
- Engaged?
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,838
- You look good.
- I'm Marissa's mother. You're a student.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,036
- You mean it's over?
- No, I'll see you tonight.
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,758
A friend's in trouble.
I want you to help him.
8
00:00:15,920 --> 00:00:16,989
Uncle Shaun.
In that room...
9
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,200
if I have to sacrifice our friendship
to be with Summer
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,200
I'll do it
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,400
I'm worried about how much you're drinking
4
00:00:06,700 --> 00:00:07,800
I love you
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,300
pull over,and I'll come get you.
6
00:00:27,500 --> 00:00:29,500
Ryan?
7
00:00:30,500 --> 00:00:32,533
Ryan?
8
00:00:34,299 --> 00:00:35,933
Hey, Ryan.
9
00:00:38,900 --> 00:00:40,266
What time is it?
10
00:00:40,333 --> 00:00:42,600
Eh, it's 5:30... ish.
11
00:00:42,666 --> 00:00:44,333
Show
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,078
- <i>Previously on</i> The O.C.<i>:</i>
- Guess who's back.
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,071
- Aunt Hailey.
- Did she say why she was here?
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,674
- She's out of money.
- You can't keep living like this.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,273
So I can grow up to be like you?
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,000
- He's really not my type.
- What's your type? Seth Cohen?
6
00:00:13,160 --> 00:00:14,832
I didn't want you to be alone
on New Year's.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,150
- I'm having a party.
- We're not going.
8
00:00:17,320 -->
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1085, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10854- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,440 --> 00:00:39,159
Captain,
we have arrived at Tanuga IV.
2
00:00:39,280 --> 00:00:43,478
The away team has completed
its survey of Dr Apgar's work.
3
00:00:44,400 --> 00:00:45,992
Good.
4
00:00:48,480 --> 00:00:53,634
Please. And feel free to examine
the work of the other students, too.
5
00:01:01,640 --> 00:01:06,395
Ensign Williams' style is influenced
by geometric constructivism.
6
00:01:14,480 --> 00:01:18,155
Lt Wright has fused
the incongruities of the surrealists
7
00:01:18,280 --> 00:01:21,033
with the irrationality of Dadaism.
8
00:01:32,640 --> 00:01:34,27
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1086, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10869- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{144}Captain's log, stardate 45494.2.
{148}{208}We're investigating|a series of signals
{212}{328}that may indicate intelligent life|in the Epsilon Silar system.
{332}{396}We are within sensor range.
{500}{580}The characteristic response|to the Kriskov Gambit
{584}{636}is the el-Mitra Exchange.
{640}{715}Particularly as I have taken|both of your rooks.
{719}{820}By missing that opportunity,|you have left your king vulnerable.
{824}{908}- We'll see.|- As you wish, Counsellor.
{932}{963}Check.
{1172}{1215}Intriguing.
{1219}{1335}You have devised an unanticipated|response to a classic attack.
{1339}{1405}You will checkmate my king|in
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1088, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10885- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,252 --> 00:00:06,340
Captain's log, stardate 44012.3.
2
00:00:06,465 --> 00:00:09,468
The Enterprise remains
at McKinley Station,
3
00:00:09,593 --> 00:00:13,430
undergoing an overhaul
following the Borg incident.
4
00:00:13,555 --> 00:00:18,727
I am confident the ship and her
crew will soon return to service.
5
00:00:18,852 --> 00:00:22,272
Thank you.
Please take that to Engineering.
6
00:00:25,108 --> 00:00:28,612
- Phaser upgrades are complete.
- Already?
7
00:00:28,737 --> 00:00:32,032
We have begun
power-supply calibration.
8
00:00:32,157 --> 00:00:36,119
- You'
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1090, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10902- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{250}{341}I like to cook all kinds of stuff.|Yoghurt-and-raisin salad.
{345}{432}Chocolate-chip pancakes|and purple omelettes.
{436}{481}Purple omelettes?
{499}{593}You put grape juice in the eggs.|Isabella doesn't like it.
{597}{685}- She says it tastes funny.|- I can see her point.
{689}{772}- Would you like sugar with your tea?|- Yes, please.
{803}{850}Isabella, would you like some?
{911}{969}Yes, but she takes two cubes.
{1067}{1123}I'll bet Isabella is very pretty.
{1140}{1175}She's very, very pretty.
{1179}{1264}She has blonde hair|and a blue dress with white buttons.
{1268}{1324}Her ears are pierced and she's tall.
{1366}{1449}
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1091, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10916- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{292}Personal log, stardate 47391.2.
{296}{388}I am returning from the bat'leth|competition on Forcas III.
{392}{443}The conditions were difficult.
{447}{496}Several contestants were maimed.
{500}{553}But I was triumphant.
{595}{659}I won champion standing.
{699}{789}I am looking forward to resuming|my duties aboard the Enterprise.
{793}{884}However, I am anticipating|a troubling situation.
{992}{1059}We'll have to go|into the Argus Array.
{1063}{1142}It's the third time this year|it's stopped relaying data.
{1146}{1246}Starfleet is beginning to think|it's more than a simple malfunction.
{1250}{1323}I want you to start|a long-rang
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1093, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10936- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{45}{146}Most people will remember|my grandmother as a healer,
{150}{202}but her abilities went beyond that.
{206}{275}She didn't just relieve pain|and fight illness.
{288}{385}She knew that wellbeing|is more than just a healthy body.
{390}{490}Her remedies would include words|of advice as well as medicinal teas,
{494}{570}and often they were just|as bitter-tasting.
{574}{647}I will miss Felisa Howard very much.
{666}{721}Her healing, her advice.
{753}{875}Most of all, the inspiration she has|provided me throughout the years.
{902}{946}Rest in peace, Nana.
{1126}{1202}And so now we commit her body|to the ground,
{1206}{1313}earth to ea
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1094, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10949- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{140}{187}Etana!
{227}{314}I know you're back there.|Don't make me come after you!
{524}{576}- Give me that!|- You don't need that!
{580}{623}Yes, I do.
{816}{884}I need that communicator!
{1275}{1330}Cmdr Riker to Enterprise.
{1334}{1404}I have a terrible problem|here on Risa!
{1408}{1466}- Give me that!|- Go get it.
{1503}{1598}- I don't believe you did that.|- Believe it.
{2186}{2273}- What is this?|- It's a game.
{2277}{2355}Everyone here's playing it. It's fun.
{2359}{2449}- Do I keep my eyes open or closed?|- Open.
{2526}{2557}What am I seeing?
{2576}{2624}The playing field.
{2670}{2705}Now what?
{2752}{2797}You see the disc
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1096, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10968- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,211 --> 00:00:05,672
Captain's log, stardate 44429.6.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,301
We're on a mapping survey
near the Cardassian Sector.
3
00:00:09,426 --> 00:00:12,930
lt is nearly a year since a treaty
ended the long conflict
4
00:00:13,055 --> 00:00:15,557
between the Federation
and Cardassia.
5
00:00:15,682 --> 00:00:20,020
Captain, we are nearing
the periphery of Sector 21 503.
6
00:00:22,189 --> 00:00:25,943
Look out for a Cardassian ship,
Mr Worf. They should hail us soon.
7
00:00:26,068 --> 00:00:29,530
They're still skittish
about protecting their border.
8
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1108, parole, officer, the, english, subtitles,
original filename: 11082-Parole Officer The ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1090}{1133}Shit.
{1242}{1300}Fell off the chair.
{1302}{1339}I wasn't, uh...
{1342}{1425}I know you're wearing a skirt,|but I didn't see anything.
{1428}{1499}Mostly trousers these days.
{1502}{1576}Yeah, I prefer skirts.|Healthier, isn't it?
{1604}{1641}I imagine.
{1644}{1720}Allows the air to, uh,|circulate around the...
{1782}{1825}... vagina!
{1828}{1874}We're ready for you, Mr Garden.
{1902}{1949}Yes, yes.
{2002}{2044}We've had a letter of complaint
{2046}{2136}stating that you are a|''negative and destructive influence
{2138}{2227}''on the smooth running|of the Blackpool Probation Office.''
{2230}{2336}I think whoever wrote
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2931}{2994}[Bugler playing]
{3571}{3598}[Bell clanging]
{3604}{3662}Yay! They're coming!|They're coming!
{5052}{5098}QUINCANNON: Sick call!
{5099}{5151}[Bugler playing]
{5731}{5764}DOC: Corpsman!
{5824}{5866}KIRBY: "A" troop.
{5867}{5935}Fores right. Yo!
{5937}{5990}OFFICER: Fores right. Yo!
{5991}{6018}KIRBY: Troop, halt!
{6019}{6055}OFFICER: Halt!
{6114}{6176}KIRBY:|Gentlemen, congratulations.
{6178}{6211}OFFICERS: Thank you, sir.
{6216}{6253}KIRBY: Indian scouts...
{6289}{6319}yuh-te.
{6320}{6366}SCOUTS: Yuh-te!
{6393}{6415}When you're dismissed...
{6417}{6483}you will walk your horses|for half an hour...
{6485}{6543}then wa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,000
-=the last fantasy=-
Proudly presents
2
00:00:10,500 --> 00:00:25,000
-=tlf sub team=-
Cc by snowmoon
Synced by goosebig
3
00:01:55,501 --> 00:01:57,467
<i>scipio:
We should go.</i>
4
00:01:57,534 --> 00:01:59,834
Night is coming.
5
00:01:59,900 --> 00:02:02,734
<i>they sleep
Standing up, you know.</i>
6
00:02:04,267 --> 00:02:06,100
Elephants.
7
00:02:07,567 --> 00:02:11,967
On account once laid down,
They cannot rise again.
8
00:02:12,033 --> 00:02:13,834
<i>is that so?</i>
9
00:02:15,167 --> 00:02:17,000
I was not aware.
10
00:02:27,7
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,460 --> 00:01:44,860
We are rich!
We are rich, Jebediah!
2
00:01:45,820 --> 00:01:47,220
No more digging.
3
00:02:25,980 --> 00:02:26,780
No!
4
00:03:32,180 --> 00:03:36,980
SEVEN MUMMIES
5
00:05:56,300 --> 00:05:59,100
This is the prison transport,
G-29 to headquarters, over.
6
00:06:00,860 --> 00:06:03,260
This is the prison transport,
G-29 to headquarters, over.
7
00:06:07,500 --> 00:06:08,620
Go back to the truck!
8
00:06:14,940 --> 00:06:15,860
Bitch!
9
00:06:24,700 --> 00:06:25,980
Bring the bitch with us...
10
00:06:26,900 --> 00:06:29,780
if she tries
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1350, wallace, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, english, subtitles,
original filename: 13501-Wallace Gromit In The Curse Of The Were Rabbit ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:37,647 --> 00:04:39,683
Cracking job, Gromit.
2
00:04:39,767 --> 00:04:41,439
Hang on, old chum.
3
00:04:41,967 --> 00:04:43,685
- What's going on?
- Who is it?
4
00:04:44,327 --> 00:04:45,806
Reel him in, lad.
5
00:04:45,887 --> 00:04:48,196
To me. To me.
6
00:04:49,087 --> 00:04:51,601
Gotcha! Thieving monster.
7
00:04:58,007 --> 00:05:00,282
Me prize pumpkin.
8
00:05:00,367 --> 00:05:04,280
Me little baby. Me pride and joy.
9
00:05:04,367 --> 00:05:06,961
You've saved it, Anti-Pesto.
10
00:05:07,047 --> 00:05:08,685
lt was nothing at all, Mrs...
11
00:05:09,
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1371, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13719- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1163}{1221}When you live in the city that never sleeps...
{1222}{1285}it comes as a bit of a shock|when somehow...
{1287}{1337}you manage to oversleep.
{1422}{1462}Taxi!
{1691}{1724}Excuse me.
{1936}{1965}Taxi!
{2012}{2047}Thank you.
{2210}{2241}Shit!
{2528}{2596}Sir, I have to be downtown in 30 minutes.
{2786}{2816}Thank you.
{2841}{2881}Keep the change.
{2887}{2923}I thought that you need a lift.
{3455}{3489}Excuse me. Hi.
{3490}{3538}- Which way to the stock exchange?|- There.
{3540}{3570}Thank you.
{3575}{3603}Excuse me.
{3848}{3883}-
Şunun için altyazılar Subtitles
keywords: 1375, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13751- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1121}{1173}For Miranda, the only thing worse
{1177}{1225}than being charlotte's|34-year-old bridesmaid
{1231}{1305}was being a 34-year-old|bridesmaid without a date.
{1309}{1353}With the wedding approaching,
{1357}{1424}Miranda fell prey to the siren song|of a singles event.
{1460}{1504}Multi-dating.
{1509}{1582} bought you seven mini-dates,|each eight minutes long
{1588}{1650}which is as long|as blind dates should be.
{1655}{1690}Hi. I'm Miranda Hobbes.
{1694}{1726}Dwight owens.
{1730}{1800}Private wealth group at Morgan|Stanley lnvestment Management
{1804}{1840}for high net-worth individuals
{1844}{1875}and pension plans.
{1879
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.co