Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Submarine is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Submarine ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,243 --> 00:00:22,507
A fost o datã...
2
00:00:22,579 --> 00:00:27,209
ca niciodatã...
un paradis nedescoperit...
3
00:00:27,284 --> 00:00:30,310
numit Ãara Piperului.
4
00:00:35,119 --> 00:00:40,119
IUBIRE
5
00:00:40,330 --> 00:00:43,231
La 80 000 de leghe...
6
00:00:43,300 --> 00:00:45,928
dedesuptul mãrii se întinde...
7
00:00:47,003 --> 00:00:50,632
sau "se întindea" nu sunt prea sigur.
8
00:02:07,317 --> 00:02:09,979
Ãara Piperului e o sclipire de veselie...
9
00:02:10,053 --> 00:02:13,181
în mijlocul unui univers ursuz.
10
00:02:15,525 --> 00:02:18,392
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, english, en, makingoff, org,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - English - en - 3e073019d351a964b8621d3358bd4777.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:21,800
Once upon a time
2
00:00:22,400 --> 00:00:28,300
or maybe twice,
there was an unearthly paradise called
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
Pepperland.
4
00:00:40,300 --> 00:00:47,400
80,000 leagues beneath the sea it lay,
5
00:00:47,400 --> 00:00:50,900
or lie, I'm not too sure.
6
00:02:07,300 --> 00:02:13,600
Pepperland is a tickle of joy
on the blue belly of the universe.
7
00:02:15,600 --> 00:02:18,300
It must be scratched.
8
00:02:18,500 --> 00:02:20,200
Right, Max?
9
00:02:20,200 --> 00:02:23,100
- Yes, Your Blueness.
- What?!
10
00:02:24,000
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: the, atomic, submarine, 1959, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tnan, tas,
original filename: The Atomic Submarine (1959) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,531 --> 00:02:13,761
<i>[Man Narrating]
It cost Commander Robert Reary...</i>
2
00:02:13,833 --> 00:02:16,358
<i>20 years of unremitting
hardship and misery...</i>
3
00:02:16,436 --> 00:02:19,997
<i>to reach the North Role
finally in 1909.</i>
4
00:02:21,040 --> 00:02:25,977
<i>It would have astounded Reary to learn
that by the late 1 950s and early '60s...</i>
5
00:02:26,045 --> 00:02:29,412
<i>the vast, frozen
top of the world he pioneered...</i>
6
00:02:29,482 --> 00:02:33,213
<i>had become a vital highway
for world travel and commerce.</i>
7
00:02:33,286 --> 00:02:35,311
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{538}Ãrase una vez...
{540}{581}...o quizá dos...
{583}{651}...que habÃa un paraÃso no terrenal...
{653}{693}...llamado...
{699}{745}...Pimientilandia.
{867}{913}AMOR
{966}{1035}A ochenta mil leguas...
{1037}{1115}...bajo el mar, yace...
{1126}{1220}...o se halla,|no estoy muy seguro.
{3050}{3115}Es un cosquilleo de alegrÃa...
{3117}{3206}...en el ombligo azul del universo.
{3247}{3316}Se debe eliminar.
{3318}{3362}¿Correcto, Max?
{3364}{3431}- SÃ, su ""azuleza"".|- ¿Qué?
{3455}{3559}Los ""malines"" sólo aceptamos|un ""no"" por respuesta.
{3561}{3643}¿Quedó entendido, Max?
{3645}{3679}No, su ""azuleza"".
{3681}{3749}
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Yellow Submarine (1968) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{546}Once upon a time
{559}{701}or maybe twice,|there was an unearthly paradise called
{722}{779}Pepperland.
{988}{1159}80,000 leagues beneath the sea it lay,
{1161}{1243}or lie, I'm not too sure.
{3075}{3225}Pepperland is a tickle ofjoy|on the blue belly of the universe.
{3275}{3336}It must be scratched.
{3343}{3382}Right, Max?
{3384}{3453}- Yes, Your Blueness.|- What?!
{3475}{3581}We Meanies only take no for an answer.
{3603}{3663}Is that understood, Max?
{3666}{3701}No, Your Blueness.
{3703}{3770}That's better.
{3781}{3847}Are the troops in readiness?
{3849}{3870}No, your Blueness.
{3873}{3924}- The Bonkers?|- No.
{3926}{3965}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,749 --> 00:00:21,740
Once upon a time
2
00:00:22,269 --> 00:00:27,946
or maybe twice,
there was an unearthly paradise called
3
00:00:28,829 --> 00:00:31,059
Pepperland.
4
00:00:39,469 --> 00:00:46,261
80,000 leagues beneath the sea it lay,
5
00:00:46,349 --> 00:00:49,625
or lie, I'm not too sure.
6
00:02:02,909 --> 00:02:08,905
Pepperland is a tickle of joy
on the blue belly of the universe.
7
00:02:10,909 --> 00:02:13,377
It must be scratched.
8
00:02:13,629 --> 00:02:15,187
Right, Max?
9
00:02:15,269 --> 00:02:18,022
- Yes, Your Blueness.
- What?!
10
00:02:18,909
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: the, atomic, submarine, 1959, tnan, english, motechnet, com, eng,
original filename: The.Atomic.Submarine.1959.DVDRip.XviD-TNAN.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,531 --> 00:02:13,761
<i>[Man Narrating]</i>
<i>It cost Commander Robert Reary...</i>
2
00:02:13,833 --> 00:02:16,358
<i>20 years of unremitting</i>
<i>hardship and misery...</i>
3
00:02:16,436 --> 00:02:19,997
<i>to reach the North Role</i>
<i>finally in 1909.</i>
4
00:02:21,040 --> 00:02:25,977
<i>It would have astounded Reary to learn</i>
<i>that by the late 1 950s and early '60s...</i>
5
00:02:26,045 --> 00:02:29,412
<i>the vast, frozen</i>
<i>top of the world he pioneered...</i>
6
00:02:29,482 --> 00:02:33,213
<i>had become a vital highway</i>
<i>for world travel and commerce.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:22,235
Der var engang
2
00:00:22,320 --> 00:00:26,916
eller m?ske to gange,
et overnaturligt paradis
3
00:00:27,040 --> 00:00:30,669
der hed Pepperland.
4
00:00:39,520 --> 00:00:45,629
80.000 favne
under havets overflade l? det.
5
00:00:45,760 --> 00:00:50,675
Eller ligger.
Jeg er ikke helt sikker.
6
00:02:02,960 --> 00:02:09,479
Pepperland er en kilde til gl?de
i universets bl? sk?d.
7
00:02:10,800 --> 00:02:15,476
Det skal kradses.
lkke sandt, Max?
8
00:02:15,600 --> 00:02:17,795
- Jo, Deres Bl?lige H?jhed.
- Hvad?!
9
00:02:18,840 --> 00:02:22,913
Vi
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: 3, the, beatles, yellow, submarine, cd, 1, ulla,
original filename: 33__The.Beatles.Yellow.Submarine.AC3.CD1-ULLA.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,389 --> 00:00:23,620
Era uma vez... ou talvez duas,
2
00:00:24,429 --> 00:00:26,738
um paraÃso sobrenatural,
3
00:00:27,189 --> 00:00:30,147
chamado Pepperland.
4
00:00:35,869 --> 00:00:38,303
AMOR
5
00:00:39,749 --> 00:00:44,618
Ficava a 80 mil léguas
abaixo do mar...
6
00:00:46,189 --> 00:00:49,306
...ou fica.
Não tenho a certeza.
7
00:02:03,389 --> 00:02:08,338
Pepperland são cócegas alegres
na barriga azul do Universo.
8
00:02:11,549 --> 00:02:15,258
Tem de ser coçada.
Certo, Max?
9
00:02:15,749 --> 00:02:17,626
Sim, Realeza Azul.
10
00:02:19,429 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{103}{227}0-3-3, 0-3-5,0-3-8, sin contacto.
{227}{271}Recibido.
{271}{346}0-2-1, 0-2-2, 0-2-9.
{346}{406}Blanco tres, Blanco cuatro.
{406}{468}Rojo uno, Rojo dos, todo despejado.
{469}{570}Recibido. ¡Deja caer una boya sonar en 3-3-0!
{862}{920}Realmente están dando lo mejor de sà mismos.
{920}{986}Apenas tenemos un informe personal del capitán del Blue 6.
{986}{1024}Léelo.
{1025}{1120}"Si tenemos suerte en nuestro fin, siéntase libre de ayudarnos."
{1120}{1236}"Compraré bebidas para ustedes en la fiesta del mes que viene."
{1248}{1362}¿Con su pequeño sueldo? Okay, bajémosla.
{1375}{1425}Hora de llevar a Zorndyke a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{875}{909}¡Deprisa! ¡deprisa! ¡deprisa!
{909}{990}¡Inmersión! ¡Abrid todas las rejillas!¡Inundad todos los depósitos!
{990}{1013}¡SÃ, señor!
{1045}{1081}¡¿Un bombardeo?!
{1081}{1120}¡Es el...El Barco Fantasma!
{1121}{1145}¡Cerrad la escotilla, todos listos!
{1149}{1198}¡Todo recto a babor y apuntad los torpedos a estribor!
{1198}{1278}Próximo disparo entrando por 1-5-0 a estrib...¡No, aquà viene! ¡Está en el agua!
{1376}{1417}¡Qué mal...
{1417}{1456}¡Tenemos un informe del avión de reconocimiento!
{1456}{1486}¡Ninguna duda al respecto!
{1488}{1542}¡Han aparecido seis klicks fuera de onda y se están sumergiendo!
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, polish, pl, makingoff, org,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Polish - pl - 09f6ff5977fc541c59cce67d2ff663fe.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{575}Pewnego razu - a mo?e i dwa razy -
{579}{688}by? sobie nieziemski raj zwany...
{692}{789}...Pieprzolandem.
{953}{1097}Le?a? pod morzem - 80 tysi?cy mil.
{1101}{1284}Albo kilometr?w...|...Nie jestem tego pewien...
{3055}{3247}Pieprzoland to pryszcz na sinym|ciele wszech?wiata!
{3251}{3353}Trzeba go wycisn??.|Zgadza si?, Max?
{3357}{3436}Tak jest, Wasza Sino??!
{3440}{3549}Sine Smutasy nie znaj? s?owa: Tak!
{3553}{3631}Zrozumiano?
{3635}{3741}- Nie, Wasza Sino??!|- Teraz lepiej.
{3745}{3832}- Oddzia?y gotowe?|- Nie, Wasza Sino??!
{3836}{3878}- Szarlotani?|- Nie!
{3882}{3922}- Klauni?|- Nie!
{3926}{3967}Turkoryby?
{3971}{4025}Po
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: the, atomic, submarine, 1959, tnan, english, motechnet, com, eng,
original filename: 6128-The.Atomic.Submarine.1959.DVDRip.XviD-TNAN.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,531 --> 00:02:13,761
<i>[Man Narrating]</i>
<i>It cost Commander Robert Reary...</i>
2
00:02:13,833 --> 00:02:16,358
<i>20 years of unremitting</i>
<i>hardship and misery...</i>
3
00:02:16,436 --> 00:02:19,997
<i>to reach the North Role</i>
<i>finally in 1909.</i>
4
00:02:21,040 --> 00:02:25,977
<i>It would have astounded Reary to learn</i>
<i>that by the late 1 950s and early '60s...</i>
5
00:02:26,045 --> 00:02:29,412
<i>the vast, frozen</i>
<i>top of the world he pioneered...</i>
6
00:02:29,482 --> 00:02:33,213
<i>had become a vital highway</i>
<i>for world travel and commerce.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,520 --> 00:00:22,511
ÃäÃà æäû,
2
00:00:23,040 --> 00:00:28,717
à ìîæåò áûòü äâà æäû,
áûë Ãà ñâåòå ÃåçåìÃîé ðà é ïîä Ãà çâà Ãèåì
3
00:00:29,600 --> 00:00:31,830
Ãåïïåðëà Ãäèÿ.
4
00:00:40,240 --> 00:00:47,032
Ãà Ãà õîäèòñÿ Ãà ãëóáèÃÃ¥ 80000 ëüå ïîä ìîðåì,
5
00:00:47,120 --> 00:00:50,396
à ìîæåò áûòü Ãà õîäèëñÿ, ÿ ÃÃ¥ î÷åÃü óâåðåÃ.
6
00:02:03,680 --> 00:02:09,676
Ãåïïåðëà Ãäèÿ ñëîâÃî ùåêî÷åò
ñèÃèé æèâîòèê âñåëåÃÃîé.
7
0
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, greek, gr, 2, 5, fps,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Greek - gr - b8d064d7371be1e01f21474b0dcdd807.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,249 --> 00:00:18,240
??? ???? ?? ???? ?????
2
00:00:18,769 --> 00:00:24,446
? ???? ??? ??? ?????,
?????? ???? ????????? ?????????? ??? ???????
3
00:00:25,329 --> 00:00:27,559
??????????.
4
00:00:35,969 --> 00:00:42,761
80,000 ?????? ???? ??? ?? ??????? ?????????,
5
00:00:42,849 --> 00:00:46,125
? ??????????, ??? ????? ???? ????????.
6
00:01:59,409 --> 00:02:05,405
? ?????????? ????? ??? ????????? ?????
???? ???? ?????? ??? ?????????.
7
00:02:07,409 --> 00:02:09,877
?????? ?? ?????????????.
8
00:02:10,129 --> 00:02:11,687
????? ???;
9
00:02:11,769 --> 00:02:14,522
- ????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,110 --> 00:00:22,408
Era uma vez...
2
00:00:22,612 --> 00:00:27,049
ou talvez duas vezes,
um paraÃso terrestre...
3
00:00:27,284 --> 00:00:30,811
chamado Pepperland.
4
00:00:35,292 --> 00:00:39,285
AMOR
5
00:00:40,230 --> 00:00:44,860
A 80 mil léguas submarinas...
6
00:00:45,068 --> 00:00:50,973
ela se encontra, ou jaz.
Não estou bem certo.
7
00:02:07,384 --> 00:02:11,548
Pepperland é um comichão
de alegria na barriga azul...
8
00:02:11,788 --> 00:02:13,881
do universo.
9
00:02:15,525 --> 00:02:20,258
Deve ser coçada, certo, Max?
10
00:02:20,463 --> 00:02:23,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,189 --> 00:00:24,068
Er was eens, heel lang geleden
2
00:00:24,189 --> 00:00:30,424
een onaards paradijs
dat Pepperland heette.
3
00:00:33,749 --> 00:00:38,459
LIEFDE
4
00:00:39,509 --> 00:00:45,266
80.000 mijlen
onder de zee lag het,
5
00:00:45,789 --> 00:00:49,828
of ligt het.
Ik weet het niet zeker.
6
00:02:02,869 --> 00:02:08,978
Pepperland is een kriebel van vreugde
op de blauwe buik van het universum.
7
00:02:10,709 --> 00:02:15,339
En daar moet gekrabd worden.
Nietwaar, Max ?
8
00:02:15,469 --> 00:02:17,778
Jazeker, uwe Blauwheid.
9
00:02:18,989 --> 00:02:23,26
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,749 --> 00:00:21,740
Once upon a time
2
00:00:22,269 --> 00:00:27,946
or maybe twice,
there was an unearthly paradise called
3
00:00:28,829 --> 00:00:31,059
Pepperland.
4
00:00:39,469 --> 00:00:46,261
80,000 leagues beneath the sea it lay,
5
00:00:46,349 --> 00:00:49,625
or lie, I'm not too sure.
6
00:02:02,909 --> 00:02:08,905
Pepperland is a tickle of joy
on the blue belly of the universe.
7
00:02:10,909 --> 00:02:13,377
It must be scratched.
8
00:02:13,629 --> 00:02:15,187
Right, Max?
9
00:02:15,269 --> 00:02:18,022
- Yes, Your Blueness.
- What?!
10
00:02:18,909
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, czech, cz,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Czech - cz - 8bbfcd3afd62c565f645f86f29b2aacd.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{396}www.titulky.com
{416}{470}Kdysi d?vno, mo?n? ned?vno,
{472}{583}existoval nepozemsk? r?j.
{584}{657}Zem? Pep?enie.
{897}{967}24 000 mil pod mo?em...
{969}{1032}le?ela ?i l?hala,
{1058}{1144}ale nev?m to jist?.
{2982}{3046}Pep?enie je lechtiv? m?sto...
{3048}{3123}na modr?m pupku vesm?ru.
{3179}{3248}Je t?eba ho podrbat.
{3249}{3298}?e Maxi?
{3300}{3360}- Ano Va?e Modrosti.|- Co?!
{3388}{3489}My Hnus?ci na ot?zky|z?sadn? ??k?me Ne!
{3491}{3573}Jasn?, Maxi?
{3575}{3613}Ne, Va?e Modrosti.
{3615}{3678}No proto.
{3680}{3781}- Je vojsko p?ipraveno?|- Ne, Va?e Modrosti.
{3782}{3833}- Jabk??i?|- Ne.
{3835}{3874}- Klauni?|- Ne.
{3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,749 --> 00:00:21,740
Once upon a time
2
00:00:22,269 --> 00:00:27,946
or maybe twice,
there was an unearthly paradise called
3
00:00:28,829 --> 00:00:31,059
Pepperland.
4
00:00:39,469 --> 00:00:46,261
80,000 leagues beneath the sea it lay,
5
00:00:46,349 --> 00:00:49,625
or lie, I'm not too sure.
6
00:02:02,909 --> 00:02:08,905
Pepperland is a tickle of joy
on the blue belly of the universe.
7
00:02:10,909 --> 00:02:13,377
It must be scratched.
8
00:02:13,629 --> 00:02:15,187
Right, Max?
9
00:02:15,269 --> 00:02:18,022
- Yes, Your Blueness.
- What?!
10
00:02:18,909
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{525}Once upon a time
{538}{680}or maybe twice,|there was an unearthly paradise called
{701}{758}Pepperland.
{967}{1138}80,000 leagues beneath the sea it lay,
{1140}{1222}or lie, l'm not too sure.
{3054}{3204}Pepperland is a tickle ofjoy|on the blue belly of the universe.
{3254}{3315}lt must be scratched.
{3322}{3361}Right, Max?
{3363}{3432}- Yes, Your Blueness.|- What?!
{3454}{3560}We Meanies only take no for an answer.
{3582}{3642}ls that understood, Max?
{3645}{3680}No, Your Blueness.
{3682}{3749}That's better.
{3760}{3826}Are the troops in readiness?
{3828}{3849}No, your Blueness.
{3852}{3903}- The Bonkers?|- No.
{3905}{3944}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,189 --> 00:00:24,068
Er was eens, heel lang geleden
2
00:00:24,189 --> 00:00:30,424
een onaards paradijs
dat Pepperland heette.
3
00:00:33,749 --> 00:00:38,459
LIEFDE
4
00:00:39,509 --> 00:00:45,266
80.000 mijlen
onder de zee lag het,
5
00:00:45,789 --> 00:00:49,828
of ligt het.
Ik weet het niet zeker.
6
00:02:02,869 --> 00:02:08,978
Pepperland is een kriebel van vreugde
op de blauwe buik van het universum.
7
00:02:10,709 --> 00:02:15,339
En daar moet gekrabd worden.
Nietwaar, Max ?
8
00:02:15,469 --> 00:02:17,778
Jazeker, uwe Blauwheid.
9
00:02:18,989 --> 00:02:23,26
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,18,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.09,0:00:02.49,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Nagwel les brindaN"Submarino amarillo" de los Beattles
Dialogue: Marked=0,0:00:03.00,0:00:05.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ãrase una vez..
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, spanish, es, spa,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Spanish - es - 38723fc99f4db117dbcf52471cc369d1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,070 --> 00:00:22,334
Erase una vez...
2
00:00:22,405 --> 00:00:24,134
...o quiz? dos...
3
00:00:24,207 --> 00:00:27,040
...que hab?a un para?so no terrenal...
4
00:00:27,110 --> 00:00:28,771
...llamado...
5
00:00:29,045 --> 00:00:30,979
...Pimientilandia.
6
00:00:36,052 --> 00:00:37,986
AMOR
7
00:00:40,190 --> 00:00:43,057
A ochenta mil leguas...
8
00:00:43,126 --> 00:00:46,391
...bajo el mar, yace...
9
00:00:46,830 --> 00:00:50,789
...o se halla,
no estoy muy seguro.
10
00:02:07,110 --> 00:02:09,806
Es un cosquilleo de alegr?a...
11
00:02:09,879 --> 00:02:13,61
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - English - en - 1282f54e66a91de9d7ba1ae71036941a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,103 --> 00:00:22,367
Once upon a time...
2
00:00:22,439 --> 00:00:27,069
or maybe twice,
there was an unearthly paradise...
3
00:00:27,143 --> 00:00:30,169
called Pepperland.
4
00:00:40,190 --> 00:00:43,091
Eighty thousand leagues...
5
00:00:43,159 --> 00:00:45,787
beneath the sea it lay.
6
00:00:46,863 --> 00:00:50,492
Or "lie." I'm not too sure.
7
00:02:07,177 --> 00:02:09,839
Pepperland is a tickle of joy...
8
00:02:09,913 --> 00:02:13,041
on the blue belly of the universe.
9
00:02:15,385 --> 00:02:18,252
It must be scratched.
10
00:02:18,321 --> 00:02:20,346
Rig
00:00:49:Written by CHANG Joon-Hwan,|BONG Jun-Ho, KIM Jong-Hun
00:00:54:Produced by KIM Sun-Ah
00:00:59:Directed by MIN Byung-Chun
00:01:04:Executive Producers:|CHA Seung-Bum, KIM Seung-Bum
00:01:10:I am floating over vast sands
00:01:17:And I am slowly sinking
00:01:28:I want to see the sky
00:01:37:Phantom, The Submarine
00:01:47:June 8th, 1999
00:01:50:10km North of the Palmiras island|A Korean-U.S. Drill Exercise
00:01:56:Emergency in the Jangbogo submarine|3rd Korean Naval Submarine Fleet
00:02:11:Captain! Please back away!
00:02:13:They're coming to kill me.|I don't want to die.
00:02:16:I'm not ready yet. Do it now!
00:02:22:Please, don't move sir!|Nobody is out to kill
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, czech, cz,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Czech - cz - abebad582a0f5a75c110a7213adb944d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,487 --> 00:00:22,717
Kdysi d?vno, mo?n? ned?vno,
2
00:00:22,822 --> 00:00:27,418
existoval nepozemsk? r?j.
3
00:00:27,527 --> 00:00:30,519
Zem? Pep?enie.
4
00:00:40,573 --> 00:00:43,440
24 000 mil pod mo?em...
5
00:00:43,576 --> 00:00:46,136
le?ela ?i l?hala,
6
00:00:47,280 --> 00:00:50,841
ale nev?m to jist?.
7
00:02:07,527 --> 00:02:10,155
Pep?enie je lechtiv? m?sto...
8
00:02:10,263 --> 00:02:13,357
na modr?m pupku vesm?ru.
9
00:02:15,735 --> 00:02:18,568
Je t?eba ho podrbat.
10
00:02:18,671 --> 00:02:20,662
?e Maxi?
11
00:02:20,773 --> 00:02:23,264
- Ano Va?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,210 --> 00:00:22,474
Erase una vez...
2
00:00:22,546 --> 00:00:24,275
...o quizá dos...
3
00:00:24,347 --> 00:00:27,180
...que habÃa un paraÃso no terrenal...
4
00:00:27,250 --> 00:00:28,911
...llamado...
5
00:00:29,185 --> 00:00:31,119
...Pimientilandia.
6
00:00:36,192 --> 00:00:38,126
AMOR
7
00:00:40,330 --> 00:00:43,197
A ochenta mil leguas...
8
00:00:43,266 --> 00:00:46,531
...bajo el mar, yace...
9
00:00:46,970 --> 00:00:50,929
...o se halla,
no estoy muy seguro.
10
00:02:07,250 --> 00:02:09,946
Es un cosquilleo de alegrÃa...
11
00:02:10,020 --> 00:02:1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,015 --> 00:00:35,711
SubtÃtulos by miguelotes
para www.CineHK.TK
2
00:00:49,015 --> 00:00:51,711
Written by CHANG Joon-Hwan,
BONG Jun-Ho, KIM Jong-Hun
3
00:00:53,920 --> 00:00:56,320
Produced by KIM Sun-Ah
4
00:00:59,092 --> 00:01:01,253
Directed by MIN Byung-Chun
5
00:01:04,330 --> 00:01:06,491
Executive Producers:
CHA Seung-Bum, KIM Seung-Bum
6
00:01:10,403 --> 00:01:12,667
Estoy flotando sobre vastas extensiones de tierra
7
00:01:16,509 --> 00:01:22,641
Y me hundo lentamente
8
00:01:27,887 --> 00:01:29,878
Quiero ver el cielo
9
00:01:37,297 --> 00:01:43,395
Phantom
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,760 --> 00:02:42,150
-Bareforts?t.
- Det gjorde jeg da ogs?.
2
00:02:45,200 --> 00:02:50,194
- Det tr?kker.
- Vi m? v?re ved Hullernes Hav.
3
00:02:50,320 --> 00:02:54,199
Skal vi ikke
sp?rge nogen om vej?
4
00:02:54,320 --> 00:02:57,630
- Undskyld...
- Hvor ligger Pepperland?
5
00:03:01,880 --> 00:03:02,915
Tak.
6
00:03:06,400 --> 00:03:10,757
- Se alt det st?v.
- Hvor kom det fra?
7
00:03:10,880 --> 00:03:15,908
En kemisk fejl, ja rent bryderi.
Med kraftig smag... et krydderi.
8
00:03:16,040 --> 00:03:20,795
- Han har ret. Det er peber.
- Peber?
9
00:04:06,600 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{478}{528}Bio jednom,
{541}{683}ili možda dva puta,|jedan izvanzemaljski raj koji se zvao
{704}{761}Pepperland(Zemlja Paprenjaèa).
{970}{1141}80,000 milja ispod mora se nalazila,
{1143}{1225}ili, bolje reæi - nalazi se,|nisam baš sasvim siguran.
{3057}{3207}Paprenjaèa je škakljivo zadovoljstvo|na plavom trbuhu svemira.
{3257}{3318}Mora se poèešati!
{3325}{3364}Zar ne, Max?
{3366}{3435}-Da, Vaše Plavoèanstvo.|-Što?!
{3457}{3563}Mi, Zlobnici, prihvaæamo|samo NE kao odgovor.
{3585}{3645}Je li ti jasno, Max?
{3648}{3683}Ne, Vaše Plavetnilo.
{3685}{3752}To je veæ bolje.
{3763}{3829}Jesu li trupe spremne?
{3831}{3852}Ne, Vaše P
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,189 --> 00:00:24,068
Er was eens, heel lang geleden
2
00:00:24,189 --> 00:00:30,424
een onaards paradijs
dat Pepperland heette.
3
00:00:33,749 --> 00:00:38,459
LIEFDE
4
00:00:39,509 --> 00:00:45,266
80.000 mijlen
onder de zee lag het,
5
00:00:45,789 --> 00:00:49,828
of ligt het.
Ik weet het niet zeker.
6
00:02:02,869 --> 00:02:08,978
Pepperland is een kriebel van vreugde
op de blauwe buik van het universum.
7
00:02:10,709 --> 00:02:15,339
En daar moet gekrabd worden.
Nietwaar, Max ?
8
00:02:15,469 --> 00:02:17,778
Jazeker, uwe Blauwheid.
9
00:02:18,989 --> 00:02:23,26
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: submarine, patrol, 1938, 1, cd, czech, cs, aquamarine,
original filename: Submarine Patrol - 1938 - 1CD - Czech - cs - 7012363255382b9eab686e3d5f7cd44e.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8336}{8378}Ah!
{8381}{8428}Ah...
{8763}{8781}Ahoj!
{9348}{9390}P?ivedou n?s k ??lenstv?.
{10372}{10403}Oh!
{10554}{10589}Pod?vej se na n?j, Claire.
{10591}{10621}Kouk?m|se na n?j, Hailey.
{10624}{10653}Jak tam sed?
{10656}{10675}tak n?dhern?.
{10678}{10730}Hled?,|koho by zachr?nil.
{10733}{10764}M?l by|zachr?nit n?s.
{10766}{10793}Co je ?patn?
{10795}{10837}- na tom obr?zku?|- Hm, v?echny tyhle ?l?nky p??ou
{10839}{10910}?e jsme byly|moc dosa?iteln?.
{10913}{10949}Mus?me se v?c upejpat.
{10951}{10978}My se tak upejp?me,
{10981}{11026}?e skoro nev?, ?e existujeme.
{11029}{11053}Ok.
{11055}{11081}Zeptej se Raye na jeho obl?ben? v?ci.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{538}Ãrase una vez...
{540}{581}...o quizá dos...
{583}{651}...que habÃa un paraÃso no terrenal...
{653}{693}...llamado...
{699}{745}...Pimientilandia.
{867}{913}AMOR
{966}{1035}A ochenta mil leguas...
{1037}{1115}...bajo el mar, yace...
{1126}{1220}...o se halla,|no estoy muy seguro.
{3050}{3115}Es un cosquilleo de alegrÃa...
{3117}{3206}...en el ombligo azul del universo.
{3247}{3316}Se debe eliminar.
{3318}{3362}¿Correcto, Max?
{3364}{3431}- SÃ, su ""azuleza"".|- ¿Qué?
{3455}{3559}Los ""malines"" sólo aceptamos|un ""no"" por respuesta.
{3561}{3643}¿Quedó entendido, Max?
{3645}{3679}No, su ""azuleza"".
{3681}{3749}
00:00:49:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:53:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:59:Re?yseria MIN Byung-Chun
00:01:10:Unosz? si? na morzu piasku,
00:01:16:Powoli ton?,
00:01:27:Chc? zobaczy? niebo.
00:01:37:Phantom, The Submarine
00:01:46:8 czerwiec, 1999
00:01:49:10km na p??noc od wysp Palmiras|?wiczenia korea?sko-ameryka?skie
00:01:55:Alarm na ?odzi Jangbogo|Trzecia Flota Korea?ska.
00:02:10:Kapitanie! Prosz? si? odsun??!
00:02:13:Oni chc? mnie zabi?.|Nie chc? umiera?.
00:02:16:Jeszcze nie jestem gotowy. Zr?b to!
00:02:21:Prosz? si? nie rusza?!|Nikt nie chce pana zabi?.
00:02:24:To tylko ?wiczenia.|To s? nasze ?odzie.
00:02:27:Oni chc? mnie zabi?!|Wys?ali
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,149 --> 00:00:03,402
Ãrase una vez...
2
00:00:03,486 --> 00:00:05,196
...o quizá dos...
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,117
...que habÃa un paraÃso no terrenal...
4
00:00:08,199 --> 00:00:09,868
...llamado...
5
00:00:10,117 --> 00:00:12,037
...Pimientilandia.
6
00:00:17,127 --> 00:00:19,046
AMOR
7
00:00:21,256 --> 00:00:24,135
A ochenta mil leguas...
8
00:00:24,218 --> 00:00:27,472
...bajo el mar, yace...
9
00:00:27,931 --> 00:00:31,851
...o se halla,
no estoy muy seguro.
10
00:01:48,191 --> 00:01:50,902
Es un cosquilleo de alegrÃa...
11
00:01:50,986 --> 00:01:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{503}{568}Pewnego razu - a mo?e i dwa razy -
{609}{681}by? sobie nieziemski raj zwany...
{727}{767}..Pieprzolandem.
{999}{1069}Le?a? pod morzem - 80 tysi?cy mil.
{1153}{1195}Albo kilometr?w...
{3076}{3221}Pieprzoland to pryszcz na sinym|ciele wszech?wiata!
{3280}{3389}Trzeba go wycisn??.|Zgadza si?, Max?
{3391}{3441}Takjest, Wasza Sino??!
{3477}{3591}Sine Smutasy nie znaj?s?owa: Tak!
{3595}{3678}Zrozumiano?
{3681}{3756}- Nie, Wasza Sino??!|- Teraz lepiej.
{3795}{3877}- Oddzia?y gotowe?|- Nie, Wasza Sino??!
{3890}{3932}- Szarlotani?|- Nie!
{3938}{3970}- Klauni?|- Nie!
{3984}{4008}Turkoryby?
{4031}{4090}Pociski przeciw-muzyczne?
{4092}{
Şunun için altyazılar Submarine
keywords: yellow, submarine, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8151-Yellow Submarine ( Russian Ñ?убтитры ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,520 --> 00:00:22,511
ÃäÃà æäû,
2
00:00:23,040 --> 00:00:28,717
à ìîæåò áûòü äâà æäû,
áûë Ãà ñâåòå ÃåçåìÃîé ðà é ïîä Ãà çâà Ãèåì
3
00:00:29,600 --> 00:00:31,830
Ãåïïåðëà Ãäèÿ.
4
00:00:40,240 --> 00:00:47,032
Ãà Ãà õîäèòñÿ Ãà ãëóáèÃÃ¥ 80000 ëüå ïîä ìîðåì,
5
00:00:47,120 --> 00:00:50,396
à ìîæåò áûòü Ãà õîäèëñÿ, ÿ ÃÃ¥ î÷åÃü óâåðåÃ.
6
00:02:03,680 --> 00:02:09,676
Ãåïïåðëà Ãäèÿ ñëîâÃî ùåêî÷åò
ñèÃèé æèâîòèê âñåëåÃÃîé.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{538}Ãrase una vez...
{540}{581}...o quizá dos...
{583}{651}...que habÃa un paraÃso no terrenal...
{653}{693}...llamado...
{699}{745}...Pimientilandia.
{867}{913}AMOR
{966}{1035}A ochenta mil leguas...
{1037}{1115}...bajo el mar, yace...
{1126}{1220}...o se halla,|no estoy muy seguro.
{3050}{3115}Es un cosquilleo de alegrÃa...
{3117}{3206}...en el ombligo azul del universo.
{3247}{3316}Se debe eliminar.
{3318}{3362}¿Correcto, Max?
{3364}{3431}- SÃ, su ""azuleza"".|- ¿Qué?
{3455}{3559}Los ""malines"" sólo aceptamos|un ""no"" por respuesta.
{3561}{3643}¿Quedó entendido, Max?
{3645}{3679}No, su ""azuleza"".
{3681}{3749}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,360 --> 00:00:17,520
Ãrase una vez...
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,240
...o quizá dos...
3
00:00:19,320 --> 00:00:22,040
...que habÃa un paraÃso
no terrenal...
4
00:00:22,120 --> 00:00:23,720
...llamado...
5
00:00:23,960 --> 00:00:25,800
...Pepperland.
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
AMOR
7
00:00:34,640 --> 00:00:37,400
A ochenta mil leguas...
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,600
...bajo el mar, yace...
9
00:00:41,040 --> 00:00:44,800
...o se halla,
no estoy muy seguro.
10
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
Es un cosquilleo de alegrÃa...
11
00:02:00,680 --> 00:02:04
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,520 --> 00:00:22,511
ÃäÃà æäû,
2
00:00:23,040 --> 00:00:28,717
à ìîæåò áûòü äâà æäû,
áûë Ãà ñâåòå ÃåçåìÃîé ðà é ïîä Ãà çâà Ãèåì
3
00:00:29,600 --> 00:00:31,830
Ãåïïåðëà Ãäèÿ.
4
00:00:40,240 --> 00:00:47,032
Ãà Ãà õîäèòñÿ Ãà ãëóáèÃÃ¥ 80000 ëüå ïîä ìîðåì,
5
00:00:47,120 --> 00:00:50,396
à ìîæåò áûòü Ãà õîäèëñÿ, ÿ ÃÃ¥ î÷åÃü óâåðåÃ.
6
00:02:03,680 --> 00:02:09,676
Ãåïïåðëà Ãäèÿ ñëîâÃî ùåêî÷åò
ñèÃèé æèâîòèê âñåëåÃÃîé.
7
0