Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Stormbreaker is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Stormbreaker ile alakalı:
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Romanian - ro - c14e0c97e66f95b6ff7cb5bca2085eda.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,174 --> 00:00:39,676
Ce anume ne face sa fim ceea ce suntem?
2
00:00:41,865 --> 00:00:43,742
Ce anume ne defineste?
3
00:00:45,931 --> 00:00:47,287
Locul in care locuim?
4
00:00:49,059 --> 00:00:50,518
Educatia?
5
00:00:52,603 --> 00:00:54,063
Sau familia?
6
00:00:56,252 --> 00:00:57,712
Alex Rider. Familia.
7
00:01:04,905 --> 00:01:07,929
Da, dle.
Ai pregatit ceva pentru noi?
8
00:01:10,743 --> 00:01:12,933
Da.
Haide.
9
00:01:26,069 --> 00:01:29,926
Nu sunt multe de spus despre familia mea.
Nu mi-am cunoscut parintii, au murit cand
10
00:01:30,343 --> 00:01:33,888
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,558
<i>Settle down, everybody.</i>
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
<i>Quiet, please.</i>
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
<i>Mobile phones off.</i>
<i>Thank you very much.</i>
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,559
OK.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,028
<i>So, what is it that makes us what we are?</i>
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,077
<i>What is it that defines us?</i>
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,157
<i>Is it where we live?</i>
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
<i>Is it our schooling?</i>
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,077
<i>Or is it our family?</i>
10
00:00:53,920 -
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, line,
original filename: Stormbreaker (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,558
<i>Settle down, everybody.</i>
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
<i>Quiet, please.</i>
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
<i>Mobile phones off.</i>
<i>Thank you very much.</i>
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,559
OK.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,028
<i>So, what is it that makes us what we are?</i>
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,077
<i>What is it that defines us?</i>
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,157
<i>Is it where we live?</i>
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
<i>Is it our schooling?</i>
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,077
<i>Or is it our family?</i>
10
00:00:53,920 -
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:38,080
Ce anume ne face sa fim ceea ce suntem?
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,960
Ce anume ne defineste?
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,320
Locul in care locuim?
4
00:00:47,040 --> 00:00:48,440
Educatia?
5
00:00:50,400 --> 00:00:51,800
Sau familia?
6
00:00:53,920 --> 00:00:55,320
Alex Rider. Familia.
7
00:01:02,280 --> 00:01:05,120
Da, dle.
Ai pregatit ceva pentru noi?
8
00:01:07,880 --> 00:01:09,960
Da.
Haide.
9
00:01:22,520 --> 00:01:26,280
Nu sunt multe de spus despre familia mea.
Nu mi-am cunoscut parintii, au murit cand
10
00:01:26,640 --> 00:01:30,040
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,558
<i>Siéntense, todos.</i>
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
<i>Silencio, por favor.</i>
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
<i>Celulares apagados.
Muchas gracias.</i>
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,559
De acuerdo.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,028
<i>Entonces, ¿qué es lo
que nos hace lo que somos?</i>
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,077
<i>¿Qué es lo que nos define?</i>
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,157
<i>¿Es dónde vivimos?</i>
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
<i>¿Es nuestra educación?</i>
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,077
<i>¿Es nuestra familia?</i>
10
0
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, swedish, sv, alex, rider, strombreaker,
original filename: Stormbreaker - 2006 - - Swedish - sv - 11d5a4fbe98480724393c4b6d29fae1d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,920 --> 00:00:26,799
Sitt ner allesammans.
Var tysta, ?r ni sn?lla.
2
00:00:26,920 --> 00:00:30,959
St?ng av mobiltelefonerna.
Tackk f?r det.
3
00:00:34,840 --> 00:00:39,436
Vad ?r det som g?r oss till
det vi ?r?
4
00:00:39,560 --> 00:00:46,477
Vad ?r det som utm?rker oss?
?r det var vi bor?
5
00:00:46,600 --> 00:00:53,153
?r det skolan vi g?r i?
Eller ?r det v?r familj?
6
00:00:53,280 --> 00:00:56,955
Alex Rider! Familjen?
7
00:00:57,960 --> 00:01:00,428
Alex!
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,518
Ja.
9
00:01:03,640 --> 00:01:07,235
Har du f?rberett n?got ?t oss?
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,527
Muito obrigado.
2
00:00:36,082 --> 00:00:38,450
Então, o que é que
nos faz ser como somos?
3
00:00:40,788 --> 00:00:42,610
O que nos define?
4
00:00:44,819 --> 00:00:46,315
à onde vivemos?
5
00:00:47,861 --> 00:00:49,324
à a nossa educação?
6
00:00:51,030 --> 00:00:52,656
Ou é a nossa famÃlia?
7
00:00:54,584 --> 00:00:56,209
Vamos ver se o Alex responde.
8
00:01:03,034 --> 00:01:04,279
Sim Sr.?
9
00:01:04,890 --> 00:01:06,384
Preparou algo para nós?
10
00:01:08,635 --> 00:01:10,676
- Sim.
- Venha daÃ.
11
00:01:23,136 --> 00:01:24,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,174 --> 00:00:39,676
Ce anume ne face sa fim ceea ce suntem?
2
00:00:41,865 --> 00:00:43,742
Ce anume ne defineste?
3
00:00:45,931 --> 00:00:47,287
Locul in care locuim?
4
00:00:49,059 --> 00:00:50,518
Educatia?
5
00:00:52,603 --> 00:00:54,063
Sau familia?
6
00:00:56,252 --> 00:00:57,712
Alex Rider. Familia.
7
00:01:04,905 --> 00:01:07,929
Da, dle.
Ai pregatit ceva pentru noi?
8
00:01:10,743 --> 00:01:12,933
Da.
Haide.
9
00:01:26,069 --> 00:01:29,926
Nu sunt multe de spus despre familia mea.
Nu mi-am cunoscut parintii, au murit cand
10
00:01:30,343 --> 00:01:33,888
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - c71219ff166445ba8e9a83dc0ad44647.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,527
Muito obrigado.
2
00:00:36,082 --> 00:00:38,450
Ent?o, o que ? que
nos faz ser como somos?
3
00:00:40,788 --> 00:00:42,610
O que nos define?
4
00:00:44,819 --> 00:00:46,315
? onde vivemos?
5
00:00:47,861 --> 00:00:49,324
? a nossa educa??o?
6
00:00:51,030 --> 00:00:52,656
Ou ? a nossa fam?lia?
7
00:00:54,584 --> 00:00:56,209
Vamos ver se o Alex responde.
8
00:01:03,034 --> 00:01:04,279
Sim Sr.?
9
00:01:04,890 --> 00:01:06,384
Preparou algo para n?s?
10
00:01:08,635 --> 00:01:10,676
- Sim.
- Venha da?.
11
00:01:23,136 --> 00:01:24,761
N?o h
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, spanish, es, en,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Spanish - es - a80409288befbc384d2c4fadc8ff74fe.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,858 --> 00:00:25,650
<i>Settle down, everybody.</i>
2
00:00:25,735 --> 00:00:27,277
<i>Quiet, please.</i>
3
00:00:28,062 --> 00:00:31,016
<i>Mobile phones off.
Thank you very much.</i>
4
00:00:33,576 --> 00:00:35,035
OK.
5
00:00:36,079 --> 00:00:38,652
<i>So, what is it that makes us what we are?</i>
6
00:00:40,917 --> 00:00:42,874
<i>What is it that defines us?</i>
7
00:00:45,171 --> 00:00:47,128
<i>Is it where we live?</i>
8
00:00:48,341 --> 00:00:50,298
<i>Is it our schooling?</i>
9
00:00:51,344 --> 00:00:53,301
<i>Or is it our family?</i>
10
00:00:55,223 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,225 --> 00:00:20,225
<font color = "#ff0000>Traducerea alin022</font>
<font color = "#ffff00>Adaptarea PITTI</font>
2
00:00:24,026 --> 00:00:25,818
<i>Aºezaþi-vã, toatã lumea.</i>
3
00:00:25,903 --> 00:00:27,445
<i>Liniºte, vã rog.</i>
4
00:00:28,230 --> 00:00:31,184
<i>Opriþi telefoanele mobile.
Mulþumesc foarte mult.</i>
5
00:00:33,744 --> 00:00:35,203
Bine.
6
00:00:36,247 --> 00:00:38,820
<i>Deci, ce anume ne face ceea ce suntem?</i>
7
00:00:41,085 --> 00:00:43,042
<i>Ce anume ne defineºte?</i>
8
00:00:45,339 --> 00:00:47,296
<i>Este locul unde locuim?</i>
9
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, line, fin, finsubs,
original filename: Stormbreaker.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{596}{678}Rauhoittukaa, kaikki.|Hiljaa, kiitos.
{701}{775}Kännykät pois päältä.|Kiitos paljon.
{899}{977}Joten, mikä tekee meistä|sellaisia kuin olemme?
{1005}{1065}Mikä määrittelee meidät?
{1107}{1230}Onko se asuinpaikkamme?|Koulutuksemme?
{1265}{1405}Vai onko se perheemme?|Alex Rider. Perhe.
{1471}{1651}- Alex? - Niin, sir?|- Oletko tehnyt esitelmän?
{1704}{1780}- Kyllä.|- Tule sitten.
{2072}{2215}En osaa kertoa perheestäni paljoa. En tuntenut|vanhempiani, he kuolivat ollessani pieni.
{2251}{2408}Asun setäni kanssa. Hän ei ole koskaan paikalla,|joten en osaa kertoa hänestäkään paljoa.
{2412}{2474}Minulla
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,857 --> 00:00:25,578
Siéntense todos.
2
00:00:25,657 --> 00:00:27,137
Tranquilos, por favor.
3
00:00:27,218 --> 00:00:30,017
Apaguen sus celulares.
Muchas gracias.
4
00:00:33,178 --> 00:00:34,578
Bien.
5
00:00:35,578 --> 00:00:39,318
¿Qué es lo que nos
hace lo que somos?
6
00:00:40,218 --> 00:00:42,098
¿Qué es lo que
nos define?
7
00:00:44,298 --> 00:00:46,178
¿Es donde vivimos?
8
00:00:47,339 --> 00:00:49,219
¿Es nuestra educación?
9
00:00:50,219 --> 00:00:52,099
¿O... es nuestra familia?
10
00:00:53,939 --> 00:00:55,979
Alex Rider.
¿Familia?
11
00
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 2, cd, english, en, jupit,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 2CD - English - en - 1a20ef75739aa94dec96afbb5e64e42b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,523 --> 00:00:38,567
<i>Warning. R-5 injection now in progress.</i>
2
00:00:42,987 --> 00:00:44,944
What are you doing down here, Kevin?
3
00:00:45,031 --> 00:00:47,900
I was just... wondering
where this went, Miss Vole.
4
00:00:49,617 --> 00:00:52,452
- What is that place?
- This area is restricted.
5
00:00:52,536 --> 00:00:54,493
This way, please.
6
00:00:56,289 --> 00:00:57,664
OK.
7
00:01:05,212 --> 00:01:06,622
I was brought up on...
8
00:01:09,006 --> 00:01:11,579
...the wrong side of the tracks,
in a very dark place.
9
00:01:12,426 --> 00:01:14,382
It was terrib
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, shamo, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, line,
original filename: Stormbreaker (2006) - Shamo - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Ãeviri: Shamo
Ãyi Seyirler...
2
00:00:24,100 --> 00:00:27,100
Yerlerinize geçin gençler. Sessizlik lütfen.
3
00:00:27,900 --> 00:00:31,100
Cep telefonlarýný kapatýn, teþekkürler.
4
00:00:33,000 --> 00:00:33,900
Pekâlâ.
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Bizi biz yapan þey nedir?
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,700
Bizi tanýmlayan þey nedir?
7
00:00:44,600 --> 00:00:46,200
Yaþadýðýmýz yer mi?
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,200
Eðitimimiz mi?
9
00:00:50,700 --> 00:00:52,300
Yoksa ailemiz mi?
10
00:00:54,400 --> 00:00:56,500
Alex Rider.
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, deutsch, de,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Deutsch - de - 93a2978de71d90ff95a1f7f13212e4b1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,602 --> 00:01:33,674
Darf ich um Ruhe bitten.
Ruhe, Leute.
2
00:01:34,602 --> 00:01:37,514
Handys ausschalten.
Danke schon.
3
00:01:39,642 --> 00:01:41,075
Gut.
4
00:01:42,602 --> 00:01:45,514
Was macht uns zu dem, was wir sind?
5
00:01:47,242 --> 00:01:49,676
Was pragt uns am meisten?
6
00:01:51,282 --> 00:01:53,591
Die Umgebung, in der wir leben?
7
00:01:54,322 --> 00:01:56,313
Unsere Schulbildung?
8
00:01:57,402 --> 00:01:59,438
Oder ist es unsere Familie?
9
00:02:01,082 --> 00:02:03,471
Alex Rider, Familie.
10
00:02:05,722 --> 00:02:07,201
Alex?
11
00:02:09
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, english, en, custom, swesub, dvdr,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - English - en - cd6da35815828cac705f747a4cd48234.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,658 --> 00:00:26,450
MAN: Settle down, everybody.
2
00:00:26,536 --> 00:00:28,078
Quiet, please.
3
00:00:28,162 --> 00:00:31,116
Mobile phones off.
Thank you very much.
4
00:00:34,378 --> 00:00:35,835
OK.
5
00:00:36,879 --> 00:00:39,453
So, what is it that makes us what we are?.
6
00:00:41,716 --> 00:00:43,675
What is it that defines us?.
7
00:00:45,973 --> 00:00:47,928
Is it where we live?.
8
00:00:49,142 --> 00:00:51,099
Is it our schooling?.
9
00:00:52,145 --> 00:00:54,102
Or is it our family?.
10
00:00:56,024 --> 00:00:58,147
Alex Rider. Family?.
11
00:01:01
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Danish - da - 25c3d82a92220024fc079bf9cb472f2a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,637
S?t jer ned alle sammen.
2
00:00:25,708 --> 00:00:27,232
Stille, tak.
3
00:00:27,343 --> 00:00:30,312
Mobiltelefonerne skal v?re slukkede.
Mange tak.
4
00:00:33,549 --> 00:00:35,016
Okay.
5
00:00:36,053 --> 00:00:38,646
N?h, hvad g?r os til hvad dem vi er?
6
00:00:40,923 --> 00:00:42,857
Hvad er det, som former os?
7
00:00:45,162 --> 00:00:47,130
Er det hvor vi bor?
8
00:00:48,332 --> 00:00:50,322
Er det vores skolegang?
9
00:00:51,335 --> 00:00:53,326
Eller er det vores familie?
10
00:00:55,239 --> 00:00:57,366
Alex Rider. Familie?
11
00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,320 --> 00:00:44,309
Is het waar we wonen?
2
00:00:46,361 --> 00:00:47,350
Ons onderwijs?
3
00:00:49,530 --> 00:00:50,519
Of is het onze famiIie?
4
00:00:53,082 --> 00:00:54,663
AIex?
5
00:01:01,533 --> 00:01:02,522
Ja meneer?
6
00:01:03,390 --> 00:01:04,857
Heb je iets voor ons voorbereid?
7
00:01:07,134 --> 00:01:09,159
Ja
- Kom maar naar voren dan
8
00:01:21,634 --> 00:01:23,215
Er is niet zoveeI wat ik kan verteIIen
Over mijn famiIie
9
00:01:24,546 --> 00:01:26,491
Ik heb mijn ouders nooit ontmoet,
ze hebben me te vondeIing geIegd
10
00:01:28,867 --> 00:01:30,0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:39,414
Ce anume ne face sã fim ceea ce suntem?
2
00:00:41,625 --> 00:00:43,418
Ce anume ne defineºte?
3
00:00:45,754 --> 00:00:47,047
Locul în care locuim?
4
00:00:48,840 --> 00:00:50,217
Educaþia?
5
00:00:52,427 --> 00:00:53,845
Sau familia?
6
00:00:56,056 --> 00:00:57,432
Alex Rider. Familia.
7
00:01:04,731 --> 00:01:07,651
Da, domnule.
Ai pregãtit ceva pentru noi?
8
00:01:10,529 --> 00:01:12,614
Da.
Haide.
9
00:01:25,919 --> 00:01:29,631
Nu sunt multe de spus despre familia mea.
Nu mi-am cunoscut pãrinþii, au murit când
10
00:01:30,132 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}
{596}{639}{y:i}Settle down, everybody.
{641}{678}{y:i}Quiet, please.
{680}{751}{y:i}Mobile phones off.|{y:i}Thank you very much.
{829}{864}OK.
{889}{951}{y:i}So, what is it that makes us what we are?
{1005}{1052}{y:i}What is it that defines us?
{1107}{1154}{y:i}Is it where we live?
{1183}{1230}{y:i}Is it our schooling?
{1255}{1302}{y:i}Or is it our family?
{1348}{1399}{y:i}Alex Rider. Family?
{1468}{1515}{y:i}Alex?
{1564}{1647}- Yes, sir?|- Have you prepared something for us?
{1704}{1767}- Yes.|- Come on, then.
{2063}{2113}There's not much I can say about my family.
{2138}{2207}I didn't know my parents.|They died when I was sma
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, hungarian, hu, az, els, ??, bevet, ??s, dvdr,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 17c6304b1e9f83b9577fab8eabec3371.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,658 --> 00:00:26,450
<i>Mindenki nyugodjon meg.</i>
2
00:00:26,536 --> 00:00:28,078
<i>Csendet k?rek.</i>
3
00:00:28,162 --> 00:00:31,116
<i>Mobilokat kikapcsolni.
K?sz?n?m sz?pen.</i>
4
00:00:34,378 --> 00:00:35,835
Rendben.
5
00:00:36,879 --> 00:00:39,453
<i>Sz?val mi tesz minket azz?, amik vagyunk?</i>
6
00:00:41,716 --> 00:00:43,675
<i>Mi hat?roz meg minket?</i>
7
00:00:45,973 --> 00:00:47,928
<i>A hely, ahol ?l?nk?</i>
8
00:00:49,142 --> 00:00:51,099
<i>Az iskol?zotts?gunk?</i>
9
00:00:52,145 --> 00:00:54,102
<i>Vagy net?n a csal?dunk?</i>
10
00:00:56,024 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,858 --> 00:00:25,650
MAN: <i>Settle down, everybody.</i>
2
00:00:25,735 --> 00:00:27,277
<i>Quiet, please.</i>
3
00:00:28,062 --> 00:00:31,016
<i>Mobile phones off.</i>
<i>Thank you very much.</i>
4
00:00:33,576 --> 00:00:35,035
OK.
5
00:00:36,079 --> 00:00:38,652
<i>So, what is it that makes us what we are?</i>
6
00:00:40,917 --> 00:00:42,874
<i>What is it that defines us?</i>
7
00:00:45,171 --> 00:00:47,128
<i>Is it where we live?</i>
8
00:00:48,341 --> 00:00:50,298
<i>Is it our schooling?</i>
9
00:00:51,344 --> 00:00:53,301
<i>Or is it our family?</i>
10
00:00:55,
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 4a2c5649548a53730881b2a5ae2ab8bf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,099
Ce anume ne face sa fim ceea ce suntem?
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
Ce anume ne defineste?
3
00:00:44,099 --> 00:00:45,399
Locul in care locuim?
4
00:00:47,099 --> 00:00:48,498
Educatia?
5
00:00:50,498 --> 00:00:51,898
Sau familia?
6
00:00:53,998 --> 00:00:55,398
Alex Rider. Familia.
7
00:01:02,297 --> 00:01:05,197
Da, dle.
Ai pregatit ceva pentru noi?
8
00:01:07,896 --> 00:01:09,996
Da.
Haide.
9
00:01:22,595 --> 00:01:26,294
Nu sunt multe de spus despre familia mea.
Nu mi-am cunoscut parintii, au murit cand
10
00:01:26,695 --> 00:01:30,094
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, line, swedish, motechnet, com,
original filename: 7889-Stormbreaker.2006.DVDRip.XviD-LiNE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,558
<i>Slå er ner, allihopa.</i>
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
<i>Tyst, tack.</i>
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
<i>Slå av mobiltelefoner.
Tusen tack.</i>
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,559
Okej.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,028
<i>Så, vad är det som gör oss till det vi är?</i>
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,077
<i>Vad är det som definerar oss?</i>
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,157
<i>Ãr det var vi bor?</i>
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
<i>Ãr det vilken skolning vi har?</i>
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,077
<i>Eller är det vår familj?</i>
10
00:
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, shamo, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Stormbreaker (2006) - Shamo - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{436}{536}Ãeviri : Shamo|Ãyi Seyirler...
{564}{636}Yerlerinize geçin gençler. Sessizlik lütfen.
{658}{735}Cep telefonlarýný kapatýn, teþekkürler.
{785}{806}Pekâlâ.
{862}{934}Bizi biz yapan þey nedir?
{977}{1027}Bizi tanýmlayan þey nedir?
{1075}{1113}Yaþadýðýmýz yer mi?
{1152}{1190}Eðitimimiz mi?
{1228}{1267}Yoksa ailemiz mi?
{1322}{1372}Alex Rider. Aile
{1439}{1466}Alex?
{1531}{1555}Evet efendim?
{1576}{1614}Bizim için bir þey hazýrladýn mý?
{1674}{1691}Evet.
{1713}{1732}Baþla öyleyse.
{2036}{2084}Ailem hakkýnda söyleyebileceðim|pek bir þey yok.
{2108}{2173}Anne ve babamý küçük yaþta kaybettiðim i
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, swedish, sv, line,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 90f785bd958813f34786d8cab7b8a3d5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,558
<i>Sl? er ner, allihopa.</i>
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
<i>Tyst, tack.</i>
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
<i>Sl? av mobiltelefoner.
Tusen tack.</i>
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,559
Okej.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,028
<i>S?, vad ?r det som g?r oss till det vi ?r?</i>
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,077
<i>Vad ?r det som definerar oss?</i>
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,157
<i>?r det var vi bor?</i>
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
<i>?r det vilken skolning vi har?</i>
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,077
<i>Eller ?r det v?r familj?</i>
10
00:00:53,920 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,651 --> 00:00:20,243
Muchas gracias
2
00:00:24,991 --> 00:00:27,459
Entonces Que es lo que
nos hace lo que somos?
3
00:00:29,896 --> 00:00:31,796
Que es lo que nos define?
4
00:00:34,100 --> 00:00:35,658
Es donde vivimos?
5
00:00:37,270 --> 00:00:38,794
Es nuestra educacion?
6
00:00:40,573 --> 00:00:42,268
O es nuestra familia?
7
00:00:44,277 --> 00:00:45,972
A ver Alex responda
8
00:00:53,086 --> 00:00:54,383
Si señor?
9
00:00:55,021 --> 00:00:56,579
Ha preparado algo para nosotros?
10
00:00:58,925 --> 00:01:01,052
- Si
- Pase al frente
11
00:01:14,040 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,460 --> 00:00:27,577
ÃáèÃóôå üëïé...
Ãóõ÷Ãá, ðáñáêáëþ...
2
00:00:28,260 --> 00:00:31,809
ÃëåÃóôå ôá êéÃçôà óáò,
åõ÷áñéóôþ ðïëý.
3
00:00:36,220 --> 00:00:39,849
ÃïéðüÃ, ôé Ã¥ÃÃáé áõôü ðïõ
ìáò êÃÃåé áõôü ðïõ Ã¥Ãìáóôå;
4
00:00:40,820 --> 00:00:43,892
Ãé Ã¥ÃÃáé áõôü
ðïõ ìáò êáèïñÃæåé;
5
00:00:44,980 --> 00:00:49,337
ÃÃÃáé ï ôüðïò ðïõ æïýìå;
ÃÃÃáé ç ìüñöùóà ìáò;
6
00:00:50,660 --> 00:00:53,299
'à åÃÃáé ç ïéêïãÃÃåéà Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,651 --> 00:00:20,243
Muchas gracias
2
00:00:24,991 --> 00:00:27,459
Entonces Que es lo que
nos hace lo que somos?
3
00:00:29,896 --> 00:00:31,796
Que es lo que nos define?
4
00:00:34,100 --> 00:00:35,658
Es donde vivimos?
5
00:00:37,270 --> 00:00:38,794
Es nuestra educacion?
6
00:00:40,573 --> 00:00:42,268
O es nuestra familia?
7
00:00:44,277 --> 00:00:45,972
A ver Alex responda
8
00:00:53,086 --> 00:00:54,383
Si señor?
9
00:00:55,021 --> 00:00:56,579
Ha preparado algo para nosotros?
10
00:00:58,925 --> 00:01:01,052
- Si
- Pase al frente
11
00:01:14,040 --> 00
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: 1543, stormbreaker, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 15439-Stormbreaker ( Portugese - Português Legendas ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,609 --> 00:00:05,609
2
00:00:05,610 --> 00:00:10,610
3
00:00:12,610 --> 00:00:16,610
4
00:00:28,700 --> 00:00:30,227
Muito obrigado.
5
00:00:34,782 --> 00:00:37,150
Então, o que é que
nos faz ser como somos?
6
00:00:39,488 --> 00:00:41,310
O que nos define?
7
00:00:43,519 --> 00:00:45,015
à onde vivemos?
8
00:00:46,561 --> 00:00:48,024
à nossa educação?
9
00:00:49,730 --> 00:00:51,356
Ou é nossa famÃlia?
10
00:00:53,284 --> 00:00:54,909
Vamos ver se Alex responde.
11
00:01:01,734 --> 00:01:02,979
Sim sr?
12
00:01:03,590 --> 00:01:05,084
Prep
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,941 --> 00:03:19,104
Zitten, iedereen.
Stilte alstublieft.
2
00:03:19,978 --> 00:03:23,414
Mobiele telefoons uitzetten,
dank u wel.
3
00:03:28,286 --> 00:03:31,278
Wat maakt ons wat we zijn?
4
00:03:33,125 --> 00:03:35,923
Wat geeft ons bestaansrecht?
5
00:03:37,329 --> 00:03:39,388
Waar we wonen?
6
00:03:40,465 --> 00:03:42,490
Is het onze opleiding?
7
00:03:43,769 --> 00:03:45,794
Of is het onze familie?
8
00:03:47,539 --> 00:03:49,598
Alex Rider.
Familie?
9
00:03:56,314 --> 00:03:58,183
Ja, meneer?
10
00:03:58,183 --> 00:04:00,981
Heb je iets voor ons voorberei
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:27,112
Ga zitten, allemaal. Stilte.
2
00:00:28,160 --> 00:00:31,072
Mobieltjes uit, alsjeblieft.
3
00:00:36,240 --> 00:00:39,357
Wat maakt ons tot wat we zijn?
4
00:00:40,760 --> 00:00:43,274
Wat vormt ons?
5
00:00:44,800 --> 00:00:46,438
Waar we wonen?
6
00:00:47,960 --> 00:00:49,598
Onze school?
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,757
Of onze familie?
8
00:00:54,640 --> 00:00:56,596
Alex Rider. Familie?
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,273
Heb je iets voorbereid?
10
00:01:10,400 --> 00:01:11,515
Vooruit dan.
11
00:01:23,200 --> 00:01:25,270
Ik weet weinig ove
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,958 --> 00:00:25,752
Siéntense todos.
2
00:00:25,835 --> 00:00:27,378
Tranquilos, por favor.
3
00:00:27,462 --> 00:00:30,381
Apaguen sus teléfonos.
Muchas gracias.
4
00:00:33,676 --> 00:00:35,136
Bien.
5
00:00:36,179 --> 00:00:38,723
Entonces ¿Qué es lo que
nos hace lo que somos?
6
00:00:41,017 --> 00:00:42,977
¿Qué es lo que nos define?
7
00:00:45,271 --> 00:00:47,231
¿Es donde vivimos?
8
00:00:48,441 --> 00:00:50,401
¿Es nuestra educación?
9
00:00:51,444 --> 00:00:53,404
¿O... es nuestra familia?
10
00:00:55,323 --> 00:00:57,450
Alex Rider.
¿Familia?
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: 1544, stormbreaker, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 15441-Stormbreaker ( Hebrew - עברית ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,247 --> 00:00:44,743
?äà à æä äéëï ùà ðå âøéÃ
2
00:00:46,289 --> 00:00:47,751
?äà à à ìå äìéîåãéà ùìðå
3
00:00:49,458 --> 00:00:51,085
?à å äà à æà ú îùôçúðå
4
00:00:53,012 --> 00:00:54,638
.à ìëñ øééãø, ú÷ùéá ìé
5
00:01:01,464 --> 00:01:02,708
?ëï, à ãåðé
6
00:01:03,320 --> 00:01:04,813
?äà à äëðú ìðå îùäå
7
00:01:07,693 --> 00:01:09,105
.ëï
.âù äðä-
8
00:01:21,568 --> 00:01:23,193
à ðé ìà éëåì ìäâéã äøáä
.òì äîùôçä ùìé
9
00:01:24,480 --> 00:01:26,456
.ì
1
00:00:37,174 --> 00:00:39,676
Ce anume ne face sa fim ceea ce suntem?
2
00:00:41,865 --> 00:00:43,742
Ce anume ne defineste?
3
00:00:45,931 --> 00:00:47,287
Locul in care locuim?
4
00:00:49,059 --> 00:00:50,518
Educatia?
5
00:00:52,603 --> 00:00:54,063
Sau familia?
6
00:00:56,252 --> 00:00:57,712
Alex Rider. Familia.
7
00:01:04,905 --> 00:01:07,929
Da, dle.
Ai pregatit ceva pentru noi?
8
00:01:10,743 --> 00:01:12,933
Da.
Haide.
9
00:01:26,069 --> 00:01:29,926
Nu sunt multe de spus despre familia mea.
Nu mi-am cunoscut parintii, au murit cand
10
00:01:30,343 --> 00:01:33,888
eu eram mic.
Locuiesc cu unchiul meu.
11
00:01:37,536 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,941 --> 00:03:19,104
Zitten, iedereen.
Stilte alstublieft.
2
00:03:19,978 --> 00:03:23,414
Mobiele telefoons uitzetten,
dank u wel.
3
00:03:28,286 --> 00:03:31,278
Wat maakt ons wat we zijn?
4
00:03:33,125 --> 00:03:35,923
Wat geeft ons bestaansrecht?
5
00:03:37,329 --> 00:03:39,388
Waar we wonen?
6
00:03:40,465 --> 00:03:42,490
Is het onze opleiding?
7
00:03:43,769 --> 00:03:45,794
Of is het onze familie?
8
00:03:47,539 --> 00:03:49,598
Alex Rider.
Familie?
9
00:03:56,314 --> 00:03:58,183
Ja, meneer?
10
00:03:58,183 --> 00:04:00,981
Heb je iets voor ons voorberei
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, arabic, ar,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 113962d842a482a78fbb99e3082e2fc8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,558
<i>????? ??????, ??????</i>
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
<i>??????, ????</i>
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
<i>????????? ?????
????? ??? ??????</i>
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,559
?????
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,028
<i>???? , ?? ???? ?????? ??? ?? ??? ???? ?</i>
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,077
<i>?? ?? ?????? ??? ?</i>
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,157
<i>?? ???? ??? ?</i>
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
<i>?? ?? ??????? ?</i>
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,077
<i>?? ?? ??????? ?</i>
10
00:00:53,920 --> 00:00:55,956
<i>????? ????? . ???????</i>
Şunun için altyazılar Stormbreaker
keywords: stormbreaker, 2006, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 1CD - Greek - gr - ce81903ef8d8f70e9cc242b06d33251e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,956 --> 00:00:19,256
????????? ???? ?? ?????????????
??????? ??????? ??? ???
######SKETOS#######
2
00:00:24,157 --> 00:00:27,183
??????? ???? ????.?????? ????????.
3
00:00:28,194 --> 00:00:31,391
??????? ?? ??????, ?????????.
4
00:00:33,466 --> 00:00:34,330
???????.
5
00:00:36,503 --> 00:00:39,563
?????? ?? ??? ????? ???? ??? ????????
6
00:00:41,341 --> 00:00:43,468
?? ????? ???? ??? ??? ?????????????
7
00:00:45,578 --> 00:00:47,102
????? ?? ??? ??????
8
00:00:48,681 --> 00:00:50,273
????? ?? ??????? ????
9
00:00:51,985 --> 00:00:53,577
? ????? ? ?????????? ????
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,060 --> 00:00:27,159
Iedereen zitten.
Stilte alstublieft.
2
00:00:27,820 --> 00:00:30,901
Mobieltjes uitzetten.
Hartelijk bedankt.
3
00:00:35,880 --> 00:00:39,119
Dus, wat is het dat ons maakt
wat we zijn?
4
00:00:40,620 --> 00:00:42,990
Wat is het dat ons definieert?
5
00:00:44,700 --> 00:00:46,477
Is het waar we leven?
6
00:00:47,540 --> 00:00:49,517
Is het onze opleiding?
7
00:00:50,687 --> 00:00:52,964
Of is het onze familie?
8
00:00:54,407 --> 00:00:56,843
Alex Rider. Familie?
9
00:00:59,207 --> 00:01:01,484
Alex?
10
00:01:03,047 --> 00:01:06,757
Ja, mene
1
00:00:15,225 --> 00:00:20,225
<font color = "#ff0000>Traducerea alin022</font>
<font color = "#ffff00>Adaptarea PITTI</font>
2
00:00:24,026 --> 00:00:25,818
<i>A?eza?i-v?, toat? lumea.</i>
3
00:00:25