Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Steps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Steps ile alakalı:
Şunun için altyazılar Steps
keywords: three, steps, over, heaven, tre, metri, sopra, il, cielo, est, 2, 5, fps, 2004,
original filename: Three Steps Over Heaven - (Tre Metri Sopra Il Cielo) - Est - 25fps - 2004.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Ãra muuda laineala!
Jäta sinna, kus ta on. See on SINU jaam!
2
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
107,3 FM.
3
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Radio Chaos.
Muu on valge müra.
4
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
- KOLM MEETRIT PEALPOOL TAEVAST -
5
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
BPM, Beats Per Minute.
Ei mingit puhkust!
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Hoia rütmi!
Nõel jookseb helivaos.
7
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Jungle: 170 BPM.
8
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Techno: 140 BPM.
9
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
House: 120 BPM.
10
00:01:53,000 --> 00:0
Şunun için altyazılar Steps
keywords: human, body, the, 1998, mini, 2, 5, fps, bbc, part, 3, first, steps,
original filename: 43454-Human_Body,_The_(1998)_(mini)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,448 --> 00:01:22,031
CORPUL OMENESC
Episodul 3
2
00:00:57,608 --> 00:01:01,398
Copilãria, de la
nou-nãscut la prunc.
3
00:00:49,139 --> 00:00:52,337
De la copilaº la
prima zi de ºcoalã.
4
00:01:04,338 --> 00:01:05,231
Sã te târãºti, sã mergi,
sã vorbeºti...
5
00:00:56,134 --> 00:00:59,172
Sunt patru ani
de realizãri miraculoase.
6
00:00:59,533 --> 00:01:03,210
Corpul uman nu se va mai schimba
atât de repede niciodatã,
7
00:01:03,481 --> 00:01:05,392
ºi nu va mai învaþã atâtea.
8
00:01:05,510 --> 00:01:08,821
Aceasta este povestea
acelei perioade deos
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, steps, 1935, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 3, divx, graculus,
original filename: The Steps (1935) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3810}{3956}Ladies and gentlemen, with your|kind attention, and permission,...
{3958}{4043}.. I have the honour of presenting to you...
{4046}{4127}.. one of the most remarkable men|in the world.
{4130}{4205}How remarkable? He's sweating!
{4258}{4343}Can you be surprised at that, gentlemen?
{4345}{4453}Every day he commits to memory|50 new facts...
{4455}{4585}.. and remembers every one of them!|Facts from history, from geography,...
{4588}{4715}.. from newspapers, from scientific books.|Millions and millions of them!
{4717}{4840}Think of the strain involved|by his prodigious feat!
{4843}{4936}His feet ain't half|as big as yours, cully!
{49
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,993 --> 00:00:30,394
<i>Presented by Show East</i>
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,831
<i>Contestants No. 14,
LIM, Byung-hoon and KIM, Su-jin</i>
3
00:00:46,579 --> 00:00:50,413
<i>No. 33,
PARK, Ji-hoon and CHO, In-ah</i>
4
00:00:53,953 --> 00:00:58,788
<i>- No. 41, LEE, Ki-chul and KIM, Mi-jin.</i>
- It's not the partner
5
00:00:59,125 --> 00:01:01,355
but the partnership that counts.
6
00:01:01,861 --> 00:01:07,322
<i>No. 83, OH, Kyung-yong and
LIM, Ji-young</i>
7
00:01:11,271 --> 00:01:16,504
<i>No. 34, JUNG, Hyun-soo and
KIM, Se-young</i>
8
00:01:19,746 --> 00:01:24,945
<
Şunun için altyazılar Steps
keywords: hitchcock, 1935, the, 3, 9, steps, en, alfred,
original filename: hitchcock.1935.the.39.steps.en.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3035}{3070}Ladies and gentlemen..
{3073}{3150}with your kind attention|and permission..
{3153}{3224}l have the honor|of presenting to you..
{3227}{3287}one of the most remarkable men|in the world.
{3290}{3349}- How remarkable?|- He's sweating.
{3388}{3443}Can you be surprised|at that, gentlemen?
{3447}{3548}Every day he commits|to memory 50 new facts..
{3550}{3598}and remembers every one of them.
{3602}{3685}Facts from history, from|geography, from newspapers..
{3687}{3758}from scientific books,|millions and millions of them.
{3760}{3865}Think of the strain involved|by his prodigious feat.
{3869}{3934}His feet ain't half|as big as yours,
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, 3, 9, steps, 1935, internal, incite, english, motechnet, com, criterion, edition, eng,
original filename: 5875-The.39.Steps.1935.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,372 --> 00:01:48,306
Stall, please.
2
00:02:25,912 --> 00:02:27,504
Ladies and gentlemen...
3
00:02:27,580 --> 00:02:31,016
with your kind attention
and permission...
4
00:02:31,084 --> 00:02:34,247
I have the honor
of presenting to you...
5
00:02:34,320 --> 00:02:36,982
one of the most remarkable men
in the world.
6
00:02:37,056 --> 00:02:39,684
- How remarkable?
- He's sweating.
7
00:02:41,394 --> 00:02:43,828
Can you be surprised
at that, gentlemen?
8
00:02:43,897 --> 00:02:48,334
Every day he commits to memory
50 new facts...
9
00:02:48,401 --> 00:02:50,528
and
Şunun için altyazılar Steps
keywords: i, cento, passi, the, hundred, steps, 2000, 2, 5, fps, ita,
original filename: 38002-I_Cento_Passi_(The_Hundred_Steps)_(2000)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,560 --> 00:00:07,949
Vreau sã fii curat ºi îngrijit.
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,710
Nu eºti gata ?
Am întârziat deja !
3
00:00:12,840 --> 00:00:17,675
- Tatã, cravata !
- Pentru tine ?
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,952
Nu eºti bãrbat încã.
Ce-i cu asta ?
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,871
O agrafã ?
6
00:00:24,960 --> 00:00:28,960
Doar n-o sã-l laºi pe Giovannino
sã iasã cu agrafa în pãr, nu ?
7
00:00:28,961 --> 00:00:35,149
- Ãi cade pãrul pe faþã altfel.
- Zãu ?
8
00:00:35,280 --> 00:00:38,317
Ai învãþat poezia ?
O ºtii pe de rost ?
9
00:00:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,811
<i>Anteriormente en "What About Brian"...</i>
2
00:00:01,812 --> 00:00:04,769
Ãste es Brian, nuestro nuevo
agente que empieza hoy.
3
00:00:04,989 --> 00:00:07,319
Brian será la sombra de Bridget.
4
00:00:07,320 --> 00:00:11,387
Si vendemos la casa,
¿quieres repartir la comisión?
5
00:00:11,729 --> 00:00:14,021
Claro, claro. PodrÃa
tener algo en efectivo.
6
00:00:14,059 --> 00:00:16,222
Parece que hacemos un
equipo bastante bueno.
7
00:00:16,949 --> 00:00:18,984
Quizá podrÃa poner
en marcha un negocio.
8
00:00:18,985 --> 00:00:21,225
- ¿Un nego
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,273
EL CUERPO HUMANO
2
00:00:41,174 --> 00:00:45,274
Niñez - de un bebe a un niño.
3
00:00:46,520 --> 00:00:50,115
Desde niño pequeño al primer dÃa de escuela.
4
00:00:50,840 --> 00:00:56,278
Gatera, caminar, hablar,
convertirse en un individuo,
5
00:00:56,400 --> 00:00:59,392
son 4 años de milagrosa realización.
6
00:00:59,520 --> 00:01:05,152
Nunca el cuerpo cambiará tan
rápido o aprenderá tanto.
7
00:01:05,280 --> 00:01:09,068
Esta es la historia de
aquel perÃodo notable.
8
00:01:24,680 --> 00:01:28,798
Todo empieza con el viaje más
peligros
Şunun için altyazılar Steps
keywords: alfred, hitchcock, the, 3, 9, steps, 2, 7, fps, 1935,
original filename: cdda8a42254944d425436d6d3d38b7b8.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{278}"Consejo Británico|de Censores de Cine"
{190}{278}"Consejo Británico|de Censores de Cine"
{279}{428}"Certificamos que Los 39 Escalones|Ha Sido Calificado Para Exhibición|A Público Adulto"
{279}{428}"Certificamos que Los 39 Escalones|Ha Sido Calificado Para Exhibición|A Público Adulto"
{680}{798}LOS 39 ESCALONES
{680}{798}LOS 39 ESCALONES
{2398}{2542}"Teatro de Variedades"
{2398}{2542}"Teatro de Variedades"
{2544}{2641}"Platea Incluyendo Impuesto|DÃa de Semana 1' Sábados y Festivos 1'6"
{2544}{2641}"Platea Incluyendo Impuesto|DÃa de Semana 1' Sábados y Festivos 1'6"
{2643}{2685}Platea, por favor.
{2643}{2685}Platea, por
Şunun için altyazılar Steps
keywords: 1, 3, kaidan, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, thirteen, steps,
original filename: 13 kaidan (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:21,021
Stay away!
2
00:00:22,564 --> 00:00:24,066
Stay away!
3
00:00:24,775 --> 00:00:26,193
Stay away!
4
00:00:26,318 --> 00:00:27,778
Stay away!
5
00:00:29,655 --> 00:00:33,534
Stay away! Don't come here!
6
00:00:37,454 --> 00:00:43,126
Stay away, stay away,
stay away!
7
00:00:46,755 --> 00:00:48,215
Stay away!
8
00:00:54,555 --> 00:00:57,724
Prisoner 190, Ishida.
Come out.
9
00:00:58,976 --> 00:01:02,271
No! Go away!
10
00:01:02,813 --> 00:01:05,774
Help me!
11
00:01:05,983 --> 00:01:07,276
No!
12
00:01:08,068 --> 00:01:09,778
Let me go!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{189}l want you to be nice and clean.
{224}{304}Are you not ready yet ?|We are incredibly late !
{306}{423}- Dad ? - What ?|- The tie ! - For you ?
{425}{525}You're not a man, yet, are you ?|What's this ?
{550}{595}The bobby pin ?
{597}{692}You're not gonna let Giovannino go|out with the bobby pin, are you ?
{695}{844}- lt's because his hair hangs|on his eyes. - Oh, really ?
{846}{919}Did you learn the poem ?|By heart ?
{921}{998}All of it ? Let's not make fools|of ourselves, okay ?
{1274}{1330}ONE HUNDRED STEPS
{1632}{1746}My God, will you shut up ?|My head's exploding !
{1749}{1848}Tell your sons to behave !|They shouldn't sing in t
Şunun için altyazılar Steps
keywords: 3, 9, steps, the, 1935, 2, 97, 6, fps,
original filename: 7791-39_Steps,_The_(1935)-23_976_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2550}{2594}Stall, please.
{3492}{3614}Ladies and gentlemen, with your|kind attention and permission,
{3616}{3687}I have the honor|of presenting to you
{3689}{3757}one of the most remarkable men|in the world.
{3759}{3822}How remarkable? He's sweating!
{3866}{3932}Can you be surprised at that,|gentlemen?
{3934}{4029}Every day he commits to memory|50 new facts.
{4031}{4140}And remembers every one of 'em.|Facts from history, from geography,
{4142}{4248}newspapers, scientific books,|millions and millions of them!
{4250}{4353}Think of the strain involved|by his prodigious feat!
{4355}{4433}His feet ain't half|as big as yours, Cully
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, steps, 1935, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, 3, 9,
original filename: The Steps (1935) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,960 --> 00:01:14,793
Ãn sýralardan, lütfen.
2
00:01:50,040 --> 00:01:52,235
Bayanlar baylar!
3
00:01:52,320 --> 00:01:53,673
Ãimdi size, izin verirseniz...
4
00:01:54,520 --> 00:02:00,834
...dünyadaki en olaðanüstü adamlardan
birini sunmak istiyorum!
5
00:02:00,920 --> 00:02:03,480
- Nesi olaðanüstü bunun?
- Adam terliyor!
6
00:02:05,040 --> 00:02:07,960
Ama bunu duyunca çok þaþýracaksýnýz!
7
00:02:07,960 --> 00:02:11,080
Her gün belleðine
50 yeni bilgi yazýyor!
8
00:02:11,080 --> 00:02:13,196
Ve her birini hatýrlýyor!
9
00:02:14,040 --> 00:02:17,6
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,488 --> 00:00:24,554
"Consejo Británico
de Censores de Cine"
2
00:00:24,625 --> 00:00:29,782
"Certificamos que Los 39 Escalones
Ha Sido Calificado Para Exhibición
A Público Adulto"
3
00:00:38,567 --> 00:00:42,679
LOS 39 ESCALONES
4
00:01:38,447 --> 00:01:43,462
"Teatro de Variedades"
5
00:01:43,535 --> 00:01:46,910
"Platea Incluyendo Impuesto
DÃa de Semana 1' Sábados y Festivos 1'6"
6
00:01:46,987 --> 00:01:48,483
Platea, por favor.
7
00:02:26,651 --> 00:02:28,314
Damas y caballeros...
8
00:02:28,393 --> 00:02:31,625
con su amable atención y permiso...
9
00:02:31
Şunun için altyazılar Steps
keywords: 3, 9, steps, the, thirty, nine, napisy, ns, 1935,
original filename: 39_Steps_The_The_Thirty-Nine_Steps_(NAPiSY-72582).NS.zip
00:00:24:39 krok?w
00:01:29:Poprosz? jeden.
00:02:07:Panie i panowie...
00:02:09:Za pa?stwa ?askawym przyzwoleniem
00:02:12:mam zaszczyt|przedstawi? pa?stwu
00:02:15:jednego z najbardziej zdumiewaj?cych ludzi|na Ziemi.
00:02:18:- Jak zdumiewaj?cego?|- Poci si?.
00:02:22:A czy? mo?na si?|temu dziwi? panowie?
00:02:24:Ka?dego dnia koduje w pami?ci|50 nowych fakt?w
00:02:29:i zapami?tuje ka?dy z nich.
00:02:31:Fakty historyczne, geograficzne,|wie?ci z gazet,
00:02:34:naukowych ksi??ek,|fakt?w tysi?ce, a nawet miliony.
00:02:38:Pomy?lcie, w jakim stopniu obci??a|go ta zdumiewaj?ca zdolno??.
00:02:42:Nie jest nawet w po?owie obci??ony|jak ty, p?czuszku.
00:02:45:M?wi? o obci??eniu|j
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{190}t?umaczenie: momotek?|momotek@op.pl
{191}{300}t?umaczenie: momotek?|<<KinoMania SubGroup>>
{300}{368}t?umaczenie: momotek?|kmsg.no-ip.info
{921}{981}39 krok?w
{2550}{2597}Poprosz? jeden.
{3498}{3537}Panie i panowie...
{3538}{3621}za pa?stwa ?askawym przyzwoleniem...
{3622}{3698}Mam zaszczyt|przedstawi? pa?stwu...
{3700}{3764}jednego z najbardziej zdumiewaj?cych ludzi|na Ziemi.
{3766}{3829}- Jak zdumiewaj?cego?|- Poci si?.
{3870}{3928}A czy? mo?na si?|temu dziwi? panowie?
{3930}{4036}Ka?dego dnia koduje w pami?ci|50 nowych fakt?w...
{4038}{4089}i zapami?tuje ka?dy z nich.
{4090}{4179}Fakty historyczne, geograficzne,|wie?ci z gaze
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,324 --> 00:00:06,541
Phoebe. Mira a ese tipo en
la ventana. ¡Wow!
2
00:00:06,750 --> 00:00:10,612
Es asombrosamente pequeño.
Y pienso que habla consigo mismo.
3
00:00:10,821 --> 00:00:14,788
Y para ser totalmente honesta,
no es bueno en la cama.
4
00:00:15,244 --> 00:00:19,564
¿Qué me pasa últimamente? Es como
que me gusta todo tipo que veo.
5
00:00:19,772 --> 00:00:21,767
Ese tipo, por ejemplo.
6
00:00:22,016 --> 00:00:25,030
No es alguien que me debiese
atraer.
7
00:00:25,279 --> 00:00:32,049
Pero ahora, todo lo que quiero es romperle
los calzoncillos y revisar la merc
! Written By RadLight Moduled Subtitle System
Title:
Original Script: RL MSS
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Times New Roman,18,16777215,16777215,16777215,0,0,0,2,3,2,30,30,30
Dialogue: Marked=0,0:00:01.66,0:00:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Subtitulo hecho por:nHector Manuel Hdz. Campillonhmanuel hdz@hotmail.com
Dialogue: Marked=0,0:00:06.67,0:00:10.01,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,TWO STEPS BEHIND
Dialogue: Marked=0,0:00:12.01,0:00:13.68,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Walk away
Dialogue: Marked=0,0:00:15.34,0:00:17.01,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,If you want to
Dialogue: Marked=0,0:00:18.68,0:00:20.35,Defaul
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t?umaczenie: kampai|poprawki: CrimSon66
{200}{299}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{647}{729}Show East Prezentuje
{931}{1027}Para numer 14,| LIM Byung-hoon i KIM Su-jin.
{1117}{1209}Para numer 33,| PARK Ji-hoon i CHO In-ah.
{1294}{1410}- Para numer 41, LEE Ki-chuI i KIM Mi-jin.| - Nie liczy si? partner...
{1418}{1471}ale wsp??praca.
{1483}{1614}Para numer 83,| OH Kyung-yong i LIM Ji-young.
{1709}{1834}Para numer 34,| JUNG Hyun-soo i KIM Se-young.
{1912}{2037}Para numer 75,| NA Young-sae i JUNG Eun-shiI.
{2125}{2173}I ostatni uc
Şunun için altyazılar Steps
keywords: 1788, innocent, steps, daenseo, ui, sunjeong, 2005, 2, fps, ro,
original filename: 17888-Innocent_steps_[Daenseo-ui_sunjeong]_(2005)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,700
Traducerea si adaptarea:
2
00:00:15,700 --> 00:00:16,200
g
3
00:00:16,200 --> 00:00:16,700
gl
4
00:00:16,700 --> 00:00:17,200
gli
5
00:00:17,200 --> 00:00:17,700
glig
6
00:00:17,700 --> 00:00:18,200
gliga
7
00:00:18,200 --> 00:00:18,700
gligac
8
00:00:18,700 --> 00:00:19,200
gligac2
9
00:00:19,200 --> 00:00:19,700
gligac20
10
00:00:19,700 --> 00:00:20,200
gligac200
11
00:00:20,200 --> 00:00:20,700
gligac2002
12
00:00:20,700 --> 00:00:21,200
gligac2002@
13
00:00:21,200 --> 00:00:21,700
gligac2002@y
14
00:00:21,700 --> 00:00:22,2
Şunun için altyazılar Steps
keywords: ten, steps, the, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38254-Ten_Steps,_The_(2004)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Cand veniti acasa?
Dar ce nu-ti place?
2
00:00:03,555 --> 00:00:05,055
Nimic. Pana si casa imi da fiori.
3
00:00:07,598 --> 00:00:08,598
Stai o clipa.
4
00:00:08,599 --> 00:00:11,099
Doamne dar fricoasa mai esti!
Nu era nimic!
5
00:00:12,748 --> 00:00:13,748
Doamne!
6
00:00:18,130 --> 00:00:19,130
O sa te omor!
7
00:00:19,647 --> 00:00:20,647
Katie!
Steven!
8
00:00:21,289 --> 00:00:22,289
Du-te naibii!
Katie!
9
00:00:23,134 --> 00:00:24,134
Esti in regula?
Katie?
10
00:00:28,757 --> 00:00:30,257
Umbla un zvon cum ca s-ar cauta
un om potrivi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2550}{2597}Stall, please.
{3498}{3537}Ladies and gentlemen...
{3538}{3621}with your kind attention|and permission...
{3622}{3698}I have the honor|of presenting to you...
{3700}{3764}one of the most remarkable men|in the world.
{3766}{3829}- How remarkable?|- He's sweating.
{3870}{3928}Can you be surprised|at that, gentlemen?
{3930}{4036}Every day he commits to memory|50 new facts...
{4038}{4089}and remembers every one of them.
{4090}{4179}Facts from history, from geography,|from newspapers...
{4181}{4255}from scientific books,|millions and millions of them.
{4257}{4368}Think of the strain involved|by his prodigious feat.
{4370}{4440}His
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,738 --> 00:01:13,571
E?n stalles.
2
00:01:49,529 --> 00:01:54,319
Dames en heren, mag ik even
uw toestemming, met permissie?
3
00:01:54,631 --> 00:02:00,491
De eer is aan mij om u voor te stellen
aan een opmerkelijke man.
4
00:02:00,732 --> 00:02:03,721
Opmerkelijk is ie zeker.
- Hij zweet.
5
00:02:04,645 --> 00:02:07,973
U bent in voor een verrassing.
Per dag...
6
00:02:08,290 --> 00:02:13,004
kan hij 50 nieuwe feiten
in z'n geheugen opslaan.
7
00:02:13,316 --> 00:02:20,179
Geschiedenis, aardrijkskunde,
kranten, wetenschappelijke boeken.
8
00:02:20,413 --> 00:02:24,396
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,395 --> 00:00:18,330
"Consejo Británico
de Censores de Cine"
2
00:00:15,395 --> 00:00:18,330
"Consejo Británico
de Censores de Cine"
3
00:00:18,398 --> 00:00:23,335
"Certificamos que Los 39 Escalones
Ha Sido Calificado Para Exhibición
A Público Adulto"
4
00:00:18,398 --> 00:00:23,335
"Certificamos que Los 39 Escalones
Ha Sido Calificado Para Exhibición
A Público Adulto"
5
00:00:31,745 --> 00:00:35,681
LOS 39 ESCALONES
6
00:00:31,745 --> 00:00:35,681
LOS 39 ESCALONES
7
00:01:29,069 --> 00:01:33,870
"Teatro de Variedades"
8
00:01:29,069 --> 00:01:33,870
"Teatro de Va
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, steps, 1935, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 9,
original filename: The Steps (1935) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,300 --> 00:01:49,100
Ãn sýralardan, lütfen.
2
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
Bayanlar baylar!
3
00:02:28,300 --> 00:02:30,400
Ãimdi size, izin verirseniz...
4
00:02:30,500 --> 00:02:36,800
...dünyadaki en olaðanüstü adamlardan
birini sunmak istiyorum!
5
00:02:37,200 --> 00:02:39,700
- Nesi olaðanüstü bunun?
- Adam terliyor!
6
00:02:41,500 --> 00:02:44,400
Ama bunu duyunca çok þaþýracaksýnýz!
7
00:02:44,500 --> 00:02:47,600
Her gün belleðine
50 yeni bilgi yazýyor!
8
00:02:47,700 --> 00:02:49,800
Ve her birini hatýrlýyor!
9
00:02:50,900 --> 00:02:54,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
Billet, svp.
2
00:02:07,500 --> 00:02:12,600
Mesdames et messieurs,
votre plus grande attention,
3
00:02:12,400 --> 00:02:15,400
J'ai l'honneur
de vous présenter
4
00:02:15,400 --> 00:02:18,200
l'un des hommes les plus
remarquables au monde.
5
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
Comment ça remarquable ?
Il sent mauvais !
6
00:02:25,200 --> 00:02:29,000
Chaque jour il engrange
50 nouvelles informations.
7
00:02:29,000 --> 00:02:33,500
Et il se rappelle de chacune d'elles.
Faits d'histoire, de géographie,
8
00:02:33,500 --> 00:02:37,800
journaux, livres scientifiques,
et des millions de fai
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,738 --> 00:01:13,571
Eén stalles.
2
00:01:49,529 --> 00:01:54,319
Dames en heren, mag ik even
uw toestemming, met permissie?
3
00:01:54,631 --> 00:02:00,491
De eer is aan mij om u voor te stellen
aan een opmerkelijke man.
4
00:02:00,732 --> 00:02:03,721
Opmerkelijk is ie zeker.
- Hij zweet.
5
00:02:04,645 --> 00:02:07,973
U bent in voor een verrassing.
Per dag...
6
00:02:08,290 --> 00:02:13,004
kan hij 50 nieuwe feiten
in z'n geheugen opslaan.
7
00:02:13,316 --> 00:02:20,179
Geschiedenis, aardrijkskunde,
kranten, wetenschappelijke boeken.
8
00:02:20,413 --> 00:02:24,396
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, steps, 1935, louison, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 9,
original filename: The Steps (1935) - louison - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{1090}"39 BASAMAK"
{2556}{2601}Ãn taraftan lütfen.
{3498}{3534}Bayanlar baylar..
{3539}{3615}..izninizle..
{3623}{3695}..size dünyanýn|en olaðanüstü..
{3699}{3762}..adamlarýndan birini|sunmak istiyorum.
{3764}{3824}- Amma olaðanüstü.|- Adam terliyor.
{3870}{3925}Buna þaþýrabilir misiniz beyler?
{3929}{4030}Her gün belleðine|50 yeni bilgi yazýyor..
{4037}{4085}..ve her birini hatýrlýyor.
{4090}{4174}Tarihten, coðrafyadan,|gazetelerden..
{4181}{4253}..bilim kitaplarýndan|milyonlarca bilgi.
{4256}{4363}Beyninin büyüklüðünü|bir düþünün.
{4368}{4438}Onun kafasý seninkinin|yarýsý kadar bile deðil, koca k
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,993 --> 00:00:30,394
Presentada por Show East
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,831
<i>Participantes Nro. 14
LIM, Byung-hoon y KIM, Su-jin</i>
3
00:00:46,579 --> 00:00:50,413
<i>Número 33,
PARK, Ji-hoon y CHO, In-ah</i>
4
00:00:53,953 --> 00:00:58,788
- Nro. 41, LEE, Ki-chuI y KIM, Mi-jin.
- Lo que importa no es el compañero,
5
00:00:59,125 --> 00:01:01,355
sino el compañerismo.
6
00:01:01,861 --> 00:01:07,322
<i>Nro. 83, OH, Kyung-yong y
LIM, Ji-young</i>
7
00:01:11,271 --> 00:01:16,504
<i>Nro. 34, JUNG, Hyun-soo y
KIM, Se-young</i>
8
00:01:19,746 --> 00:01:24,945
<i>Partic
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,629
R!NG Subtitlesâ¢
©2005
2
00:00:02,729 --> 00:00:06,349
Traduction :
Chuck Maurice© / Disciple®
3
00:00:06,449 --> 00:00:08,437
Synchro :
Chuck Maurice©
4
00:00:08,537 --> 00:00:10,219
AVERTISSEMENT !
5
00:00:10,319 --> 00:00:15,512
Le symbole ~ indique le début
et la clotûre d'un dialogue en chinois.
6
00:00:15,612 --> 00:00:19,702
Ceci afin de restituer les subtilités
linguistiques du film,
7
00:00:19,802 --> 00:00:22,937
difficiles à reproduire
sous forme écrite.
8
00:00:23,524 --> 00:00:26,216
Merci
et bon film ;)
9
00:00:26,993 -->
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, 3, 9, steps, 1935, eng, 1, cd, 1728, alfred, hitchcock, en,
original filename: the.39.steps.(1935).eng.1cd.(1728).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3035}{3070}Ladies and gentlemen..
{3073}{3150}with your kind attention|and permission..
{3153}{3224}l have the honor|of presenting to you..
{3227}{3287}one of the most remarkable men|in the world.
{3290}{3349}- How remarkable?|- He's sweating.
{3388}{3443}Can you be surprised|at that, gentlemen?
{3447}{3548}Every day he commits|to memory 50 new facts..
{3550}{3598}and remembers every one of them.
{3602}{3685}Facts from history, from|geography, from newspapers..
{3687}{3758}from scientific books,|millions and millions of them.
{3760}{3865}Think of the strain involved|by his prodigious feat.
{3869}{3934}His feet ain't half|as big as yours,
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, 3, 9, steps, 1935, 1, cd, czech, cz,
original filename: The 39 Steps - 1935 - 1CD - Czech - cz - 803b317af5cfe0f8c61533dd1df9aaef.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,789 --> 00:00:42,000
39 STUP??
2
00:01:45,939 --> 00:01:48,066
P??zem?, pros?m.
3
00:02:25,437 --> 00:02:30,567
D?my a p?nov? s va?? laskavou
pozornost? a dovolen?m...
4
00:02:30,651 --> 00:02:33,612
...m?m tu ?est p?edstavit v?m...
5
00:02:33,654 --> 00:02:36,448
...jednoho z nejpozoruhodn?j??ch lid?
na sv?t?.
6
00:02:36,573 --> 00:02:39,576
??m pozoruhodn?ho? V?dy? se pot?.
7
00:02:41,036 --> 00:02:44,039
Div?te se tomu, p?nov??
8
00:02:44,081 --> 00:02:47,918
Denn? se zpam?ti nau??
50 nov?ch fakt?...
9
00:02:47,918 --> 00:02:52,422
...a ka?d? z nich si pamatuje.
Fa
Şunun için altyazılar Steps
keywords: hitchcock, 1935, the, 3, 9, steps, cz, alfred,
original filename: hitchcock.1935.the.39.steps.cz.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,189 --> 00:00:12,261
39 STUPÃÃ
2
00:01:13,589 --> 00:01:15,625
PøÃzemÃ, prosÃm.
3
00:01:51,469 --> 00:01:56,416
Dámy a pánové s vašà laskavou
pozornostà a dovolenÃm...
4
00:01:56,466 --> 00:01:59,318
...mám tu èest pøedstavit vám...
5
00:01:59,349 --> 00:02:02,049
...jednoho z nejpozoruhodnìjÅ¡Ãch lidÃ
na svìtì.
6
00:02:02,149 --> 00:02:05,039
ÃÃm pozoruhodného? Vždy se potÃ.
7
00:02:06,429 --> 00:02:09,318
DivÃte se tomu, pánové?
8
00:02:09,349 --> 00:02:13,024
Dennì se zpamìti nauèÃ
50 nových faktù...
9
00:02:13,029 --> 00:02:17,3
! Written By RadLight Moduled Subtitle System
Title:
Original Script: RL MSS
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Times New Roman,18,16777215,16777215,16777215,0,0,0,2,3,2,30,30,30
Dialogue: Marked=0,0:00:01.63,0:00:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Subtitulo por:nHector Manuel Hdz. Campillonhmanuel hdz@hotmail.com
Dialogue: Marked=0,0:00:06.66,0:00:10.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, DOS PASOS DETRÃS
Dialogue: Marked=0,0:00:12.00,0:00:13.66,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, Aléjate
Dialogue: Marked=0,0:00:15.33,0:00:17.01,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, Si tu quieres
Dialogue: Marked=0,0:00:18.67,0:00:20.35,Def
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,983 --> 00:01:34,894
E?n stalles.
2
00:02:12,383 --> 00:02:17,377
Dames en heren, mag ik even
uw toestemming, met permissie?
3
00:02:17,703 --> 00:02:23,812
De eer is aan mij om u voor te stellen
aan een opmerkelijke man.
4
00:02:24,063 --> 00:02:27,180
Opmerkelijk is ie zeker.
- Hij zweet.
5
00:02:28,143 --> 00:02:31,613
U bent in voor een verrassing.
Per dag...
6
00:02:31,943 --> 00:02:36,858
kan hij 50 nieuwe feiten
in z'n geheugen opslaan.
7
00:02:37,183 --> 00:02:44,339
Geschiedenis, aardrijkskunde,
kranten, wetenschappelijke boeken.
8
00:02:44,583 --> 00:02:48,735
1
00:01:18,000 --> 00:01:19,800
La stal, v? rog.
2
00:01:55,400 --> 00:02:00,280
Doamnelor ?i domnilor,
cu permisiunea dumneavoastr?,
3
00:02:00,440 --> 00:02:03,240
am onoarea s? vi-l prezint
4
00:02:03,320 --> 00:02:06,040
pe unul dintre cei mai renumi?i
oameni din lume.
5
00:02:06,120 --> 00:02:08,600
C?t de renumit? Transpir?!
6
00:02:10,440 --> 00:02:13,040
Sunte?i surprin?i, domnilor?
7
00:02:13,120 --> 00:02:16,920
?n fiecare zi el memoreaz?
c?te 50 de informa?ii noi.
8
00:02:17,080 --> 00:02:21,360
Informa?ii din istorie, geografie,
9
00:02:21,360 --> 00:02:25,560
ziare ?i c?r?i ?tiin?ifice.
Milioane ?i milioane!
10
00:02:25,720 --> 0
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, steps, 1935, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 3, divx, graculus,
original filename: The Steps (1935) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2674}{2759}Ãn sýralardan, lütfen.
{3813}{3878}Bayanlar baylar!
{3881}{3921}Ãimdi size, izin verirseniz...
{3947}{4135}...dünyadaki en olaðanüstü adamlardan|birini sunmak istiyorum!
{4138}{4215}- Nesi olaðanüstü bunun?|- Adam terliyor!
{4261}{4348}Ama bunu duyunca çok þaþýracaksýnýz!
{4348}{4442}Her gün belleðine|50 yeni bilgi yazýyor!
{4442}{4505}Ve her birini hatýrlýyor!
{4530}{4637}Tarihten, coðrafyadan, gazetelerden,
{4637}{4736}bilim kitaplarýndan milyonlarca bilgi.
{4746}{4863}Beyninin büyüklüðünü bir düþünün!
{4863}{4944}Seninkinin yarýsý kadar|bile deðildir, koca kafa!
{4975}{5072}Hafýza kapas
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
Billet, svp.
2
00:02:07,500 --> 00:02:12,600
Mesdames et messieurs,
votre plus grande attention,
3
00:02:12,400 --> 00:02:15,400
J'ai l'honneur
de vous présenter
4
00:02:15,400 --> 00:02:18,200
l'un des hommes les plus
remarquables au monde.
5
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
Comment ça remarquable ?
Il sent mauvais !
6
00:02:25,200 --> 00:02:29,000
Chaque jour il engrange
50 nouvelles informations.
7
00:02:29,000 --> 00:02:33,500
Et il se rappelle de chacune d'elles.
Faits d'histoire, de géographie,
8
00:02:33,500 --> 00:02:37,800
journaux, livres scientifiques,
et des millions de fai
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{458}"Consejo Brit?nico|de Censores de Cine"
{459}{583}"Certificamos que Los 39 Escalones|Ha Sido Calificado Para Exhibici?n|A P?blico Adulto"
{793}{892}LOS 39 ESCALONES
{2226}{2346}"Teatro de Variedades"
{2348}{2429}"Platea Incluyendo Impuesto|D?a de Semana 1' S?bados y Festivos 1'6"
{2431}{2466}Platea, por favor.
{3380}{3420}Damas y caballeros...
{3422}{3499}con su amable atenci?n y permiso...
{3501}{3574}tengo el honor de presentarles...
{3576}{3644}a uno de los hombres|m?s notables del mundo.
{3646}{3708}- ?Cu?n notable?|- Est? transpirando.
{3751}{3812}?Eso los sorprende, caballeros?
{3814}{3916}Cada d?a se aprende de memoria|50
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,738 --> 00:01:13,571
E?n stalles.
2
00:01:49,529 --> 00:01:54,319
Dames en heren, mag ik even
uw toestemming, met permissie?
3
00:01:54,631 --> 00:02:00,491
De eer is aan mij om u voor te stellen
aan een opmerkelijke man.
4
00:02:00,732 --> 00:02:03,721
Opmerkelijk is ie zeker.
- Hij zweet.
5
00:02:04,645 --> 00:02:07,973
U bent in voor een verrassing.
Per dag...
6
00:02:08,290 --> 00:02:13,004
kan hij 50 nieuwe feiten
in z'n geheugen opslaan.
7
00:02:13,316 --> 00:02:20,179
Geschiedenis, aardrijkskunde,
kranten, wetenschappelijke boeken.
8
00:02:20,413 --> 00:02:24,396
Şunun için altyazılar Steps
keywords: 3, 9, steps, the, 1935, 2, 97, 6, fps,
original filename: 7791-39_Steps,_The_(1935)-23_976_FPS.zip
{1}{1}23.976
{2550}{2594}Stall, please.
{3492}{3614}Ladies and gentlemen, with your|kind attention and permission,
{3616}{3687}I have the honor|of presenting to you
{3689}{3757}one of the most remarkable men|in the world.
{3759}{3822}How remarkable? He's sweating!
{3866}{3932}Can you be surprised at that,|gentlemen?
{3934}{4029}Every day he commits to memory|50 new facts.
{4031}{4140}And remembers every one of 'em.|Facts from history, from geography,
{4142}{4248}newspapers, scientific books,|millions and millions of them!
{4250}{4353}Think of the strain involved|by his prodigious feat!
{4355}{4433}His feet ain't half|as big as yours, Cully!
{4435}{4533}- I mean his feats of memor
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,983 --> 00:01:34,894
Eén stalles.
2
00:02:12,383 --> 00:02:17,377
Dames en heren, mag ik even
uw toestemming, met permissie?
3
00:02:17,703 --> 00:02:23,812
De eer is aan mij om u voor te stellen
aan een opmerkelijke man.
4
00:02:24,063 --> 00:02:27,180
Opmerkelijk is ie zeker.
- Hij zweet.
5
00:02:28,143 --> 00:02:31,613
U bent in voor een verrassing.
Per dag...
6
00:02:31,943 --> 00:02:36,858
kan hij 50 nieuwe feiten
in z'n geheugen opslaan.
7
00:02:37,183 --> 00:02:44,339
Geschiedenis, aardrijkskunde,
kranten, wetenschappelijke boeken.
8
00:02:44,583 --> 00:02:48,735
Şunun için altyazılar Steps
keywords: the, steps, 1935, louison, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 3,
original filename: The Steps (1935) - louison - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,353 --> 00:00:30,353
39 BASAMAK
2
00:01:29,254 --> 00:01:31,106
Ãn taraftan lütfen.
3
00:02:07,108 --> 00:02:08,633
Bayanlar baylar..
4
00:02:08,706 --> 00:02:11,994
..izninizle..
5
00:02:12,059 --> 00:02:15,087