Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By ile alakalı:
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, 1960, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Spartacus - 1960 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b393cf16300b0c9cf3387168fd946ce5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:54,644
<i>No s?culo anterior ao nascimento
da nova f?, o Cristianismo...</i>
2
00:03:54,821 --> 00:03:57,847
<i>cujo objetivo era destruir
a tirania pag? de Roma...</i>
3
00:03:57,924 --> 00:04:00,392
<i>e criar uma nova sociedade...</i>
4
00:04:00,460 --> 00:04:05,295
<i>a Rep?blica Romana
era o centro do mundo civilizado.</i>
5
00:04:05,365 --> 00:04:07,959
<i>"De tudo que h? de mais belo"
dizia o poeta...</i>
6
00:04:08,035 --> 00:04:12,472
<i>"a mais bela das cidades
e lar dos deuses ? Roma. "</i>
7
00:04:12,539 --> 00:04:15,474
<i>Mas mesmo no apogeu
de seu
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, 1960, ptbr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila, sharebrasil, dual, eng,
original filename: Spartacus.1960.subs.ptbr.DVDRIP.Mp3.Xvid.Brazilinjapan.by.cinefila.[ShareBrasil].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:54,644
<i>No s?culo anterior ao nascimento
da nova f?, o Cristianismo...</i>
2
00:03:54,821 --> 00:03:57,847
<i>cujo objetivo era destruir
a tirania pag? de Roma...</i>
3
00:03:57,924 --> 00:04:00,392
<i>e criar uma nova sociedade...</i>
4
00:04:00,460 --> 00:04:05,295
<i>a Rep?blica Romana
era o centro do mundo civilizado.</i>
5
00:04:05,365 --> 00:04:07,959
<i>"De tudo que h? de mais belo"
dizia o poeta...</i>
6
00:04:08,035 --> 00:04:12,472
<i>"a mais bela das cidades
e lar dos deuses ? Roma. "</i>
7
00:04:12,539 --> 00:04:15,474
<i>Mas mesmo no apogeu
de seu
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, 1960, ptbr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila, sharebrasil, dual, eng,
original filename: Spartacus.1960.subs.ptbr.DVDRIP.Mp3.Xvid.Brazilinjapan.by.cinefila.[ShareBrasil].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:54,644
<i>No s?culo anterior ao nascimento
da nova f?, o Cristianismo...</i>
2
00:03:54,821 --> 00:03:57,847
<i>cujo objetivo era destruir
a tirania pag? de Roma...</i>
3
00:03:57,924 --> 00:04:00,392
<i>e criar uma nova sociedade...</i>
4
00:04:00,460 --> 00:04:05,295
<i>a Rep?blica Romana
era o centro do mundo civilizado.</i>
5
00:04:05,365 --> 00:04:07,959
<i>"De tudo que h? de mais belo"
dizia o poeta...</i>
6
00:04:08,035 --> 00:04:12,472
<i>"a mais bela das cidades
e lar dos deuses ? Roma. "</i>
7
00:04:12,539 --> 00:04:15,474
<i>Mas mesmo no apogeu
de seu
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, 1960, ptbr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila, sharebrasil, dual, eng,
original filename: Spartacus.1960.subs.ptbr.DVDRIP.Mp3.Xvid.Brazilinjapan.by.cinefila.[ShareBrasil].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:54,644
<i>No s?culo anterior ao nascimento
da nova f?, o Cristianismo...</i>
2
00:03:54,821 --> 00:03:57,847
<i>cujo objetivo era destruir
a tirania pag? de Roma...</i>
3
00:03:57,924 --> 00:04:00,392
<i>e criar uma nova sociedade...</i>
4
00:04:00,460 --> 00:04:05,295
<i>a Rep?blica Romana
era o centro do mundo civilizado.</i>
5
00:04:05,365 --> 00:04:07,959
<i>"De tudo que h? de mais belo"
dizia o poeta...</i>
6
00:04:08,035 --> 00:04:12,472
<i>"a mais bela das cidades
e lar dos deuses ? Roma. "</i>
7
00:04:12,539 --> 00:04:15,474
<i>Mas mesmo no apogeu
de seu
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, piratas, do, caribe, no, fim, mundo, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d7eda04499bb4346b304c5eced3abfa6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,104 --> 00:01:01,700
"A fim de coibir efetivamente
as condi??es de deteriora??o...
2
00:01:01,775 --> 00:01:04,369
e garantir o bem-estar de todos
3
00:01:04,444 --> 00:01:07,811
fica declarado estado de emerg?ncia
nesses territ?rios...
4
00:01:07,881 --> 00:01:10,509
por decreto de lorde Cutler Beckett...
5
00:01:10,584 --> 00:01:13,712
representante de Sua Majestade,
o Rei.
6
00:01:14,955 --> 00:01:17,856
Por decreto,
de acordo com a lei marcial,
7
00:01:17,924 --> 00:01:21,382
os seguintes estatutos
ficam temporariamente alterados:
8
00:01:21,461 --> 00:01:24,157
Direi
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: concile, de, pierre, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ritual, da, pedra, o, dual, ptbr, fr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Concile de pierre, Le - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d8b6312334d07e09ca8b875e49b4f55.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,284 --> 00:00:22,687
O RITUAL DA PEDRA
2
00:03:24,804 --> 00:03:25,896
Espere aqui.
3
00:03:26,105 --> 00:03:27,197
Obrigada.
4
00:03:59,939 --> 00:04:02,703
A Sra. Weber disse que voc?
cresceu num orfanato.
5
00:04:03,243 --> 00:04:04,710
Era uma institui??o.
6
00:04:04,944 --> 00:04:07,606
Depois que meus pais morreram,
Sybille n?o podia cuidar de mim...
7
00:04:07,947 --> 00:04:09,812
mas esteve sempre por perto.
8
00:04:14,954 --> 00:04:17,479
Ele foi abandonado quando
tinha 2 meses.
9
00:04:18,091 --> 00:04:20,491
N?s o achamos nos degraus
da cl?nica, muito an?mi
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: stone, cold, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, crimes, no, paraiso, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Stone Cold - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bee1c84b8de0f887ef62defabd88fab9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:06,002
pa.ra.?.so (pa-ra-i'-zu) s.m.
2
00:00:06,106 --> 00:00:08,904
1. Um local de beleza ideal ou amor.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,706
2. Um estado de prazer.
4
00:00:12,812 --> 00:00:15,212
3. Cidade em Massachusetts
(N?mero oficial 55520)
5
00:00:15,315 --> 00:00:18,512
Localiza??o: 42?40677' N, 70?81223' O
Popula??o: 25.408 (7.633 domic?lios)
6
00:00:18,618 --> 00:00:21,086
?rea: 44,8 Km2 (terra), 108,2 Km2 (?gua)
C.E.P.:. 02587
7
00:01:42,469 --> 00:01:47,031
CRlMES NO PARA?SO
8
00:03:38,918 --> 00:03:43,150
POL?ClA
9
00:03:54,267 --> 00:03:56,064
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,384 --> 00:00:25,851
Voc? tinha raz?o, Var?nia.
2
00:00:27,620 --> 00:00:29,884
A vingan?a s? n?o basta.
3
00:00:32,058 --> 00:00:34,686
Ser como o inimigo
? ser vencido por ele.
4
00:00:35,728 --> 00:00:38,856
O que importa
n?o ? vivermos ou morrermos...
5
00:00:40,467 --> 00:00:43,766
mas sim o que criamos,
por mais breve que seja...
6
00:00:44,404 --> 00:00:46,804
um mundo sem escravid?o.
7
00:00:50,009 --> 00:00:53,843
E, se voc? morrer,
quem contar? a hist?ria?
8
00:00:55,281 --> 00:00:58,842
Viva para que eu possa viver.
9
00:00:59,285 --> 00:01:02,083
Para que
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: orora, gongju, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, princesa, aurora, legenda, ptbr, mp, 3, brazilinjapan, by, hidecool,
original filename: Orora gongju - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ca6daa0d4194c20e493c5ce71b93a900.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,955 --> 00:01:30,479
Bem-vinda.
2
00:01:30,623 --> 00:01:32,591
Aproveite as compras.
3
00:02:20,807 --> 00:02:24,436
T?. Nos encontramos mais tarde.
T? bom. Certo.
4
00:02:43,630 --> 00:02:45,825
Por que ? desobediente?
5
00:02:45,965 --> 00:02:48,934
Precisa me fazer
procurar por voc??
6
00:02:50,637 --> 00:02:53,162
Por que n?o responde?
Ficou surda?
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,934
Desculpe, senhora.
8
00:02:57,310 --> 00:02:59,471
Do que me chamou?
"Senhora"?
9
00:02:59,612 --> 00:03:05,244
Voc? n?o escuta.
Vem c? Mandei vir aqui.
10
00:03:05,618 --> 00:03:06
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: ye, yan, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, inimigos, do, imperio, dual, ptbr, ch, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Ye yan - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 046b44e67f42e1dab46b5e60732ee311.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,127 --> 00:01:02,788
<i>China, 907 d. C.</i>
2
00:01:03,163 --> 00:01:06,758
<i>O imp?rio da Dinastia Tang,
uma vez poderoso...</i>
3
00:01:07,467 --> 00:01:10,129
<i>caiu em ru?na.</i>
4
00:01:11,604 --> 00:01:15,665
<i>O pa?s foi palco de atos de rebeli?o
e os rebeldes...</i>
5
00:01:16,643 --> 00:01:19,079
<i>proclamaram
seus pr?prios reinos.</i>
6
00:01:19,114 --> 00:01:21,309
<i>? o per?odo conhecido como...</i>
7
00:01:22,449 --> 00:01:24,815
<i>"Cinco Dinastias e Dez Reinos".</i>
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,876
<i>Foi uma era dominada
por um tumulto geral...</i>
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: the, english, patient, 1996, 1, cd, portuguese, br, pb, paciente, ingles, o, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: The English Patient - 1996 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 988f095c3f771500ab417903c23f65d3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,759 --> 00:00:40,696
O PACIENTE INGL?S
2
00:04:11,975 --> 00:04:13,943
- Como est??
- Bem.
3
00:04:13,977 --> 00:04:18,778
Sua perna vai ficar boa. Tiraram
estilha?os. Guardei os peda?os.
4
00:04:19,416 --> 00:04:21,714
Voc? ? a garota mais
bonita que eu j? vi.
5
00:04:21,751 --> 00:04:22,911
Duvido.
6
00:04:25,021 --> 00:04:27,489
- Me d? um beijo?
- N?o, vou trazer um ch?.
7
00:04:27,791 --> 00:04:29,452
Significaria tanto para mim.
8
00:04:30,894 --> 00:04:32,156
? mesmo?
9
00:04:37,600 --> 00:04:38,589
Obrigado.
10
00:04:42,138 --> 00:04:45,005
Enfermeira, n?
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Spartacus - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2579a402512e0435911d2612461000bf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,384 --> 00:00:25,851
Voc? tinha raz?o, Var?nia.
2
00:00:27,620 --> 00:00:29,884
A vingan?a s? n?o basta.
3
00:00:32,058 --> 00:00:34,686
Ser como o inimigo
? ser vencido por ele.
4
00:00:35,728 --> 00:00:38,856
O que importa
n?o ? vivermos ou morrermos...
5
00:00:40,467 --> 00:00:43,766
mas sim o que criamos,
por mais breve que seja...
6
00:00:44,404 --> 00:00:46,804
um mundo sem escravid?o.
7
00:00:50,009 --> 00:00:53,843
E, se voc? morrer,
quem contar? a hist?ria?
8
00:00:55,281 --> 00:00:58,842
Viva para que eu possa viver.
9
00:00:59,285 --> 00:01:02,083
Para que
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, quarteto, fantastico, surfista, prateado, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1e79b5667cc7dbfff295ae22fe09b81d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,088 --> 00:01:50,249
QUARTETO FANT?STICO
E O SURFISTA PRATEADO
2
00:02:27,093 --> 00:02:29,561
Ba?a de Suruga, Jap?o
3
00:02:56,990 --> 00:02:59,083
Giza, Egito
4
00:03:17,511 --> 00:03:19,945
Los Angeles, Calif?rnia
5
00:03:27,687 --> 00:03:32,283
<i>Ontem a FAA deixou brevemente
todos os avi?es no ch?o...</i>
6
00:03:32,459 --> 00:03:35,292
<i>depois que falhas
e cortes de energia...</i>
7
00:03:35,462 --> 00:03:39,296
<i>afetaram a costa Oeste.
Mas a grande novidade ? que...</i>
8
00:03:39,466 --> 00:03:42,333
<i>o muito aguardado casamento
do casal fant?stico...</i>
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: elektra, 2005, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Elektra - 2005 - - Portuguese-BR - pb - bbd71b6d917c56d58448b07ab354d154.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,349 --> 00:01:14,841
<i>Desde o in?cio dos tempos,
uma guerra ? travada nas sombras...</i>
2
00:01:15,053 --> 00:01:18,545
<i>entre ex?rcitos do Bem e do Mal.</i>
3
00:01:20,291 --> 00:01:22,623
<i>?s vezes, em grande escala...</i>
4
00:01:22,827 --> 00:01:25,728
<i>ou no cora??o de uma s? pessoa...</i>
5
00:01:25,930 --> 00:01:28,125
<i>ou ate mesmo em uma crian?a.</i>
6
00:01:30,001 --> 00:01:32,299
<i>O Mal assume v?rias formas...</i>
7
00:01:32,504 --> 00:01:36,065
<i>e usa as artes mais terr?veis.</i>
8
00:01:36,508 --> 00:01:41,775
<i>Hoje, simplesmente chamam
a si mes
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,384 --> 00:00:25,851
Voc? tinha raz?o, Var?nia.
2
00:00:27,620 --> 00:00:29,884
A vingan?a s? n?o basta.
3
00:00:32,058 --> 00:00:34,686
Ser como o inimigo
? ser vencido por ele.
4
00:00:35,728 --> 00:00:38,856
O que importa
n?o ? vivermos ou morrermos...
5
00:00:40,467 --> 00:00:43,766
mas sim o que criamos,
por mais breve que seja...
6
00:00:44,404 --> 00:00:46,804
um mundo sem escravid?o.
7
00:00:50,009 --> 00:00:53,843
E, se voc? morrer,
quem contar? a hist?ria?
8
00:00:55,281 --> 00:00:58,842
Viva para que eu possa viver.
9
00:00:59,285 --> 00:01:02,083
Para que
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: bulldog, breed, the, 1960, 2, 5, fps, norman, wisdom, paldvdrip, mp, 3, eng, a, rg,
original filename: 41247-Bulldog_Breed,_The_(1960)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,280 --> 00:00:17,400
'Nu inca, Norman! Nu inca.
2
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
Pleaca!
3
00:01:24,880 --> 00:01:26,680
'Noua, opt,
4
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
'sapte,sase, cinci,
5
00:01:29,680 --> 00:01:32,080
'patru, trei, doi,
6
00:01:32,200 --> 00:01:33,280
'unu, zero! '
7
00:02:16,000 --> 00:02:17,880
Iubito, Nu pot tine pasul!
8
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
Te-am prins.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
Carlo, esti fantastic.
10
00:02:24,080 --> 00:02:29,480
Si tu, iubito mmm...
esti o dulceata.
11
00:02:29,600 --> 00:02:31,480
Si o scumpa.
12
00:
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, 1960, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22668-Spartacus_(1960)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:30,800 --> 00:07:35,520
Ãn ultimul secol, înainte de naºterea
unei noi religii, numite creºtinism,
2
00:07:35,560 --> 00:07:40,560
care era menitã sã înlãture tirania de
la Roma ºi sã aducã o nouã societate,
3
00:07:40,640 --> 00:07:44,840
Republica Romanã, stãtea în centrul
fiecãrei lumi civilizate.
4
00:07:44,920 --> 00:07:47,920
"Din toate lucrurile corecte,"
cânta poetul,
5
00:07:48,000 --> 00:07:52,400
"primul oraº ºi casa zeilor
este Roma oraºul de aur."
6
00:07:52,480 --> 00:07:55,600
ªi chiar în culmea
mândriei ºi puterii,
7
00:07:55,680 --> 00:08:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11729}{11779}ln the last century|before the birth...
{11781}{11845}ofthe newfaith|calledChristianity...
{11847}{11916}which wasdestinedto overthrow|thepagan tyrannyofRome...
{11918}{11973}andbringabout a newsociety...
{11975}{12089}the Roman republicstoodat the very|centre ofthe civilized world.
{12091}{12154}''Ofallthingsfairest, ''|sang thepoet...
{12156}{12266}''first among citiesand|home ofthegodsisgolden Rome. ''
{12268}{12334}Yet even at thezenith|ofherpride andpower...
{12336}{12415}the Republic layfatallystricken|with a disease called...
{12417}{12470}human slavery.
{12472}{12532}The age ofthe dictator|wasat hand...
{12534}{12630}
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: unknown, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, desconhecidos, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Unknown - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7d65c2f0bf3250137353667c0b80694c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,803 --> 00:00:28,034
"OS DESCONHECIDOS"
2
00:03:17,442 --> 00:03:19,467
Meu Deus!
3
00:03:54,279 --> 00:03:55,268
ACESSO NEGADO
4
00:06:22,494 --> 00:06:24,018
Quem ? voc??
5
00:06:33,471 --> 00:06:35,166
Quem ? voc?, afinal?
6
00:07:16,748 --> 00:07:21,811
<i>- Al??
- Fala, garot?o. Woz?</i>
7
00:07:22,087 --> 00:07:25,147
<i>- Woz?
- Ele est? no banheiro.</i>
8
00:07:25,357 --> 00:07:28,349
<i>O qu?? Brockman?</i>
9
00:07:28,960 --> 00:07:32,054
<i>Brockman, ?...? Por que n?o
est? atendendo seu celular?</i>
10
00:07:32,263 --> 00:07:35,391
<i>- Est? tudo bem por
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: home, from, the, hill, 1960, english, en, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Home from the Hill - 1960 - - English - en - c1774e3888a215e4b9344797b5dc5b68.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,520 --> 00:02:43,513
Coming over the left. More further.
2
00:02:45,400 --> 00:02:47,152
Over further.
3
00:02:49,000 --> 00:02:50,672
Behind you.
4
00:02:52,400 --> 00:02:54,914
Who the hell did this to me?
5
00:02:55,280 --> 00:02:58,431
- Cut him off.
- Are you bad off?
6
00:02:59,640 --> 00:03:01,949
Well, I'm hit. I know that.
7
00:03:02,120 --> 00:03:05,237
Cut him off. Hustle him over to the captain.
8
00:03:05,400 --> 00:03:06,799
Come on, get in there.
9
00:03:08,280 --> 00:03:10,840
Get up, you varmint.
10
00:03:14,000 --> 00:03:16,719
Get up there and sta
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: bobby, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, cinefila,
original filename: Bobby - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3549e823a25282c1e974162349efe567.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,296 --> 00:00:33,366
<i>1968 foi um ano de confus?o
pol?tica e social nos EUA.</i>
2
00:00:33,401 --> 00:00:37,170
<i>Em 16 de mar?o, Robert Kennedy
candidatou-se ? presid?ncia.</i>
3
00:00:37,205 --> 00:00:39,539
<i>Fazendo campanha
pela paz e justi?a...</i>
4
00:00:39,574 --> 00:00:42,542
<i>o senador nova-iorquino de
42 anos era visto por muitos...</i>
5
00:00:42,577 --> 00:00:45,678
<i>como o candidato que poderia
diminuir as diferen?as raciais...</i>
6
00:00:45,713 --> 00:00:48,548
<i>e a melhor esperan?a da na??o
para uma sa?da honrosa...</i>
7
00:00:48,583 --> 00:00:50,
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: oceans, eleven, 1960, 1, cd, english, ocean's, paldvdrip, mp, 3, eng, a, rg,
original filename: Oceans Eleven - 1960 - 1CD - English - en - cedc00718be04a3105d0d9aea4a6d848.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,800 --> 00:03:07,759
Christmas in Beverly Hills.
A time when everyone...
2
00:03:07,960 --> 00:03:12,590
... thinks only kind, tolerant,
generous thoughts.
3
00:03:28,000 --> 00:03:32,152
-I went looking for you.
-What? What is it, Mushy?
4
00:03:32,360 --> 00:03:34,920
-I went to the house looking for you.
-Why? What happened?
5
00:03:35,120 --> 00:03:37,509
Nothing. I thought
maybe you needed me.
6
00:03:37,720 --> 00:03:41,190
Heart attacks, that's what I need
all of you for.
7
00:03:44,520 --> 00:03:47,239
Phoenix, Arizona calling, Mr. Acebos.
8
00:03:48,480 --> 00:03
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: driven, 2001, cd, portuguese, br, pb, alta, velocidade, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Driven - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0f19012517a40a7015da8c2e7d7b1430.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,850 --> 00:00:43,412
9OO MILH?ES DE ESPECTADORES
2
00:00:43,622 --> 00:00:47,558
25O MILHAS POR HORA
3
00:00:47,793 --> 00:00:52,321
2O CORRIDAS
4
00:00:52,531 --> 00:00:57,400
1 CAMPEONATO
5
00:01:04,910 --> 00:01:07,401
"ALTA VELOCIDADE"
6
00:01:26,832 --> 00:01:28,993
<i>O campe?o do ano passado,</i>
<i>Beau Brandenburg...</i>
7
00:01:29,201 --> 00:01:31,635
<i>vence a 1?corrida</i>
<i>da nova temporada.</i>
8
00:01:31,837 --> 00:01:33,771
BRANDENBURG VENCE EM PORTLAND
9
00:01:35,641 --> 00:01:38,804
<i>A surpresa do</i>
<i>Grand Prix de Miami...</i>
10
00:01:39
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,897 --> 00:00:19,263
? mesmo uma vagabunda, n?o ??
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,127
Olhe para mim quando falo com voc?!
3
00:00:22,269 --> 00:00:24,464
- Sr. Hockley?
- Agora n?o. Estamos ocupados.
4
00:00:24,538 --> 00:00:27,371
Disseram para os senhores
colocarem os salva-vidas...
5
00:00:27,441 --> 00:00:29,534
- e irem para o conv?s.
- Disse que agora n?o.
6
00:00:29,609 --> 00:00:32,772
Desculpe incomod?-lo, Sr. Hockley,
mas s?o ordens do capit?o.
7
00:00:32,846 --> 00:00:35,041
Agora, por favor,
coloquem roupas quentes.
8
00:00:35,115 --> 00:00:37,276
A noite est? mu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,736 --> 00:01:33,227
Teve a vida toda para se
preparar para este momento.
2
00:01:33,438 --> 00:01:34,735
Por que n?o est? pronto?
3
00:01:35,507 --> 00:01:37,134
Estou cansado, senhor.
4
00:01:37,342 --> 00:01:39,833
Vai desistir?
5
00:01:44,650 --> 00:01:48,609
Se seu prop?sito ? desistir,
a hora ? agora.
6
00:01:48,820 --> 00:01:51,118
Desista.
Resolva de uma vez.
7
00:01:52,024 --> 00:01:54,322
N?o consigo peg?-la.
8
00:01:54,526 --> 00:01:56,084
Entendo.
9
00:01:56,294 --> 00:01:58,728
Tire esses n?meros
e os ponha na minha m?o.
10
00:02:11,109 --> 00:02:12,6
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{12257}{12311}U prošlom vijeku|prije roðenja...
{12313}{12383}nove vjere|zvane Kršæanstvo...
{12385}{12460}kojoj je bilo suðeno da zbaci|tiraniju poganskog Rima...
{12462}{12522}i stvori novo društvo...
{12525}{12648}Rimska Republika je predstavljala|centar civiliziranog svijeta.
{12650}{12719}"Od svih najljepših stvari, "|pjevao je pjesnik...
{12721}{12841}"prvi meðu gradovima,|Božji dom, je Zlatni Rim. "
{12843}{12915}Ali èak i na vrhuncu|svog ponosa i moæi...
{12917}{13003}Republika je teško bolovala|od zla zvanog...
{13005}{13063}robovlasništvo.
{13065}{13130}Vrijeme diktatora|bilo je blizu...
{13132}{13236}Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,287 --> 00:00:07,964
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:16,087 --> 00:00:21,286
Ãðîèçâîäñòâî
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:22,287 --> 00:00:23,481
à ðîëÿõ:
4
00:00:23,767 --> 00:00:27,999
Ãèðê ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:28,847 --> 00:00:33,523
ÃîóðåÃñ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:35,047 --> 00:00:40,360
Ãæèà ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:41,647 --> 00:00:46,437
Ãà ðëüç ÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:47,727 --> 00:00:52,403
Ãèòåð ÃÃÃÃÃÃÃ
9
00:00:53,767 --> 00:00:58,124
Ãæîà ÃÃÃÃÃ
10
00:01:01,
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, 1960, 2, 9, 7, fps, stanley, kubrick, sirius, share,
original filename: 47309-Spartacus_(1960)-29_97_FPS.zip
{1}{1}29.970
{14140}{14288}{Y:i}?n ultimul secol, ?nainte de na?terea|noii religii, numite cre?tinism,
{14289}{14445}{Y:i}menit? s? ?nl?ture tirania p?g?n? de|la Roma ?i s? creeze o nou? societate,
{14448}{14579}{Y:i}Republica Roman?, era|centrul lumii civilizate.
{14582}{14675}{Y:i}"Din toate lucrurile corecte,"|c?nta poetul,
{14678}{14815}{Y:i}"primul dintre ora?e ?i casa zeilor|este Roma, ora?ul de aur."
{14818}{14915}{Y:i}?i chiar ?n culmea|m?ndriei ?i puterii,
{14918}{15071}{Y:i}republica a fost lovit? de|o boal? fatal? numit? sclavie.
{15073}{15151}{Y:i}?ncepuse era dictatorilor,
{15153}{15244}{Y:i}a?tept?nd, ?n ?ntuneric, evenimentul|care avea s-o aduc? la putere.
{15281}{15
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: titanic, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila, cd, 1, spanish,
original filename: Titanic dual ptbr Eng Dvdrip Xvid Brazilinjapan by cinefila CD1.Spanish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,963 --> 00:01:59,158
Est? a 13 metros. Deber?as verlo.
2
00:02:12,446 --> 00:02:14,880
Bien, s?bela a la baranda de la proa.
3
00:02:16,383 --> 00:02:19,819
<i>Muy bien,</i> Mir-2, <i>vamos hacia la proa.</i>
<i>Permanezcan con nosotros.</i>
4
00:02:53,987 --> 00:02:56,217
Muy bien, silencio. Estamos filmando.
5
00:02:56,756 --> 00:03:00,248
Verlo salir de la oscuridad
como un barco fantasma...
6
00:03:00,327 --> 00:03:02,318
siempre me estremece.
7
00:03:03,497 --> 00:03:06,864
Ver las tristes ruinas
del gran barco yacer aqu?...
8
00:03:07,734 --> 00:03:12,262
donde toc? f
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: spartacus, cd, 1, 2, 5, fps, 1960, divxnurkka, net, fin,
original filename: Spartacus - Cd1 - 25fps - 1960 - divxnurkka.net.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{148}{252}JOHDANTO
{11274}{11324}Viimeisellä vuosisadalla ennen...
{11326}{11390}kristinuskoa,joka tulisi kaatamaan...
{11392}{11461}Roomanpakanatyrannian...
{11463}{11518}ja aloittamaan uusiyhteiskunta...
{11520}{11634}Rooman tasavalta oli|sivistyneen maailman keskus.
{11636}{11699}"Kaikista kaunein"|Iauloirunoilija...
{11701}{11811}kaupungeista ensimmäinen,|jumalten koti, kultainen Rooma. "
{11813}{11879}Mutta eiedes kaupungin|mahtavin kukoistuskausi...
{11881}{11960}voinut estääsitä|sairastumasta tautiin nimeltä...
{11962}{12015}orjuus.
{12017}{12077}Diktatuurin aika...
{12079}{12175}odotti varjossa oikeaa hetkeä.
{12177}{12227
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,967 --> 00:00:18,967
OUVERTURE
2
00:07:49,418 --> 00:07:51,422
In de laatste eeuw...
3
00:07:51,506 --> 00:07:54,090
... voor het ontstaan
van het christendom...
4
00:07:54,340 --> 00:07:57,178
... dat een eind zou maken...
5
00:07:57,178 --> 00:07:59,555
... aan de tirannie van Rome...
6
00:07:59,639 --> 00:08:04,312
... was het Romeinse rijk het middelpunt
van de beschaafde wereld.
7
00:08:04,394 --> 00:08:07,148
de schoonste aller steden...
8
00:08:07,148 --> 00:08:11,736
... en het huis der goden,
dat is het gouden Rome.
9
00:08:11,777 --> 00:08:14,532
Maar op het
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: top, gun, 1986, 2, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, www, brazilinjapan, org, by, cinefila, 1,
original filename: Top Gun - 1986 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 3f155deaf9c342f1cd67a9de63cee5fd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,199 --> 00:00:08,001
Avi?o 1 fez uma manobra em "S"?
? a ?ltima coisa que devia ter feito.
2
00:00:08,205 --> 00:00:12,232
O Mig est? atr?s dela.
Pare aqui.
3
00:00:12,409 --> 00:00:16,470
O Mig estava mirando em voc?.
Em que estava pensando?
4
00:00:16,646 --> 00:00:21,208
N?o h? tempo para pensar.
Se pensar, morre.
5
00:00:21,384 --> 00:00:24,751
? um grande risco,
com um avi?o de US$ 30 milh?es.
6
00:00:32,462 --> 00:00:37,764
Infelizmente, deu certo.
O Mig n?o conseguiu mirar.
7
00:00:37,934 --> 00:00:44,567
Maverick fez uma manobra vertical
e venceu o inimigo com um m?s
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: fight, club, 1999, 2, cd, portuguese, br, pb, clube, da, luta, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila, 1,
original filename: Fight Club - 1999 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 452a5890abccbd3c7ca3acfb9143bb2e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,738 --> 00:02:08,469
<i>Sempre me perguntam
se conhe?o Tyler Durden.</i>
2
00:02:08,608 --> 00:02:09,836
Tr?s minutos.
3
00:02:09,910 --> 00:02:12,242
? isso a?. Chegou a hora.
4
00:02:12,312 --> 00:02:16,009
Quer dizer alguma coisa
para celebrar a ocasi?o?
5
00:02:16,083 --> 00:02:19,644
<i>Voc? fala apenas em vogais
com uma arma dentro da boca.</i>
6
00:02:19,719 --> 00:02:21,812
N?o consigo pensar em nada.
7
00:02:21,888 --> 00:02:25,756
<i>Por um segundo esque?o dessa coisa do
Tyler de destrui??o e controle</i>
8
00:02:25,859 --> 00:02:28,020
<i>e me pergunto se a arma
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: how, to, lose, a, guy, in, 1, days, 2003, 2, cd, portuguese, br, pb, como, perder, um, homem, dias, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: How to Lose a Guy in 10 Days - 2003 - 2CD - Portuguese-BR - pb - f8873abea80c5b76a29dbc1a680ddcf5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:22,244
PATRULHA DA MODA:
VOC? EST? PRESA!
2
00:00:22,455 --> 00:00:23,752
COMO SE DIVERTIR
3
00:00:23,957 --> 00:00:25,788
P?STER MASCULINO SENSUAL
4
00:00:25,992 --> 00:00:28,051
UM TRASEIRO GRANDE
PODE SER UM BEM PRECIOSO
5
00:00:35,301 --> 00:00:38,065
COMO CONSEGUIR UM CORPO
MELHOR EM 5 DIAS
6
00:00:45,045 --> 00:00:46,637
TESTE DO AMOR
7
00:00:49,883 --> 00:00:53,785
COMO FAZER O FENG SHUl
DO SEU APARTAMENTO
8
00:00:54,621 --> 00:00:56,851
O GUIA DEFINITIVO
PARA O ORGASMO
9
00:01:01,995 --> 00:01:06,932
Se soubesse o que acaba de acontecer.
Tinha
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{171}Když rozpálené slunce|už skoro zapadá na západnÃm nebi--
{196}{245}On se ti lÃbÃ, viï?
{350}{399}Komu se chce bojovat?
{462}{520}ZvÃøe se mùže nauèit bojovat.
{598}{664}Ale zpÃvat nádherné vìci...
{691}{742}a pøesvìdèit lidi, aby jim vìøili--
{988}{1037}Na co myslÃÅ¡?
{1218}{1267}Jsem svobodný.
{1306}{1355}A co umÃm?
{1369}{1416}NeumÃm ani|èÃst.
{1483}{1537}UmÃÅ¡ vìci, které se|nedajà nauèit.
{1604}{1653}NeumÃm nic.
{1663}{1712}Nic!
{1770}{1819}A chci umìt a uèit se.
{1830}{1875}Chci-
{1919}{1968}Chci vìdìt.
{1999}{2044}Vìdìt co?
{2132}{2171}Všechno.
{2251}{2335}Proè hvìzdy pada
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: minority, report, 2002, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, www, brazilinjapan, org, by, cinefila, 1,
original filename: Minority Report - 2002 - 2CD - Portuguese-BR - pb - feacc2d95b3506600d66d0b66f84b300.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,734 --> 00:00:06,703
Esteve l? recentemente?
Est? cheio disto.
2
00:00:06,870 --> 00:00:11,466
- H? quanto tempo ele se droga?
- Desde a perda do nosso filho.
3
00:00:11,642 --> 00:00:17,103
- Depois que ele perdeu seu filho.
- Ningu?m teve culpa.
4
00:00:18,716 --> 00:00:22,880
Mas John estava com ele
na piscina p?blica.
5
00:00:23,253 --> 00:00:25,813
No div?rcio, disse que
John tentou se matar.
6
00:00:25,990 --> 00:00:29,357
- N?o foi tentativa de suic?dio.
- O que foi, ent?o?
7
00:00:29,526 --> 00:00:33,587
O FBI encontrou algo que pertencia
ao meu filho, uma sand?lia.
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, sr, sra, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila, 1,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 3dfc46149a83d4f5c9fb72d08a10e5ed.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,547 --> 00:00:15,573
- Champanhe?
- Champanhe ? para brindar.
2
00:00:15,650 --> 00:00:18,847
- Quero um Martini.
- Nada, obrigada.
3
00:00:22,891 --> 00:00:24,518
O que quer, John?
4
00:00:26,061 --> 00:00:28,256
Temos um problema incomum.
5
00:00:29,764 --> 00:00:34,599
Voc? me quer morto.
E eu n?o me preocupo mais com voc?.
6
00:00:34,669 --> 00:00:37,001
O que faremos?
7
00:00:38,139 --> 00:00:41,700
Trocamos tiros aqui?
Esperamos que tudo acabe bem?
8
00:00:41,776 --> 00:00:48,147
Seria uma pena. Iriam me pedir para sair
assim que voc? estivesse morto.
9
00:00:51
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 2, cd, spanish, es, sr, e, sra, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila, 1,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 2CD - Spanish - es - 80bb6debdb9c5c14e4169f55e3144bf2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,485 --> 00:00:40,817
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:41,655 --> 00:00:44,385
No necesitamos
realmente estar aqu?.
3
00:00:45,592 --> 00:00:48,823
- Llevamos 5 a?os casados.
- Seis.
4
00:00:48,895 --> 00:00:53,798
Cinco, seis a?os.
Esto es como un chequeo para nosotros.
5
00:00:54,801 --> 00:00:59,761
Una oportunidad para revisar
el motor. Quiz? cambiar el aceite.
6
00:00:59,840 --> 00:01:03,901
Reemplazar los filtros.
7
00:01:04,911 --> 00:01:07,311
Muy bien, entonces. Abramos el cap?.
8
00:01:09,182 --> 00:01:11,673
Qu? tan felices son como pareja,
del 1 al 10?
9
00:0
Şunun için altyazılar Spartacus 1960 Ptbr Mp 3 Brazilinjapan By
keywords: the, magnificent, seven, 1960, mp, 3, ws, beefstew, rg, cd, 2, 00, 1,
original filename: Id033780.zip