Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie South Park Guitar is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara South Park Guitar ile alakalı:
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, guitar, queer, o, 2007, 1, cd, english, en, s11e1, 3, dsr, notvcaphcrimsondotsys, s11e13,
original filename: South Park Guitar Queer-o - 2007 - 1CD - English - en - 1736601a51baf30fb3b85ade2c9524e7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,544 --> 00:00:03,330
<i>Transcript: spscriptorium
Sync: John Smith - forom.com</i>
2
00:00:03,445 --> 00:00:06,645
<i>Episode 11x13
"Guitar Queer-O"</i>
3
00:00:06,780 --> 00:00:10,039
<i>I'm going out to South Park
gonna have myself a time</i>
4
00:00:10,070 --> 00:00:13,445
<i>Friendly faces everywhere
humble folks without temptation</i>
5
00:00:13,476 --> 00:00:16,792
<i>I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind</i>
6
00:00:16,823 --> 00:00:20,052
<i>Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor</i>
7
00:00:20,084 --> 00:00:23,293
<i>I'm heading out
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, guitar, queer, o, 2007, 1, cd, polish, pl, s11e13, dsr, notvcaphcrimsondotsys,
original filename: South Park Guitar Queer-o - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7b70f14e74bcee6b492e8aa875811c86.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{2}{72}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{163}{242}/Wybieram si? do South Park,|/odpoczn? sobie tam.
{242}{324}/Wsz?dzie wok?? przyjaciele,|/ludzie pro?ci, pokus brak.
{324}{403}/Wybieram si? do South Park,|/o smutkach zapominam.
{403}{482}/Jeden parking w ca?ym mie?cie,|/nie widzia?e? tego jeszcze.
{482}{559}/Zmierzam wprost do South Park,|/zrelaksowa? tam si? chc?.
{638}{710}/Zapraszam was do South Park,|/poznajcie kumpli mych.
{710}{806}Odcinek 11x13|"Ch?opcy-gitarowcy"
{1093}{11
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, guitar, queer, o, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s11e1, 3, dsr, notvcaphcrimsondotsys, s11e13,
original filename: South Park Guitar Queer-o - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 82909da28244b1cff8b64d69baf3b37f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,503
Tradu??o e Sincronia
RSLIMA
2
00:00:28,388 --> 00:00:31,388
"Guitar Queer-o"
3
00:00:45,883 --> 00:00:46,883
?! Voc?s s?o bons!
4
00:00:52,927 --> 00:00:53,927
Sharon, o que os meninos est?o fazendo?
5
00:00:54,638 --> 00:00:58,060
Stan e Kyle compraram
Juntos um game novo...
6
00:00:58,061 --> 00:00:59,061
Agora eles sabem tocar guitarra?
7
00:00:59,510 --> 00:01:01,891
N?o... N?o...
S?o apenas controles de pl?stico...
8
00:01:02,025 --> 00:01:04,740
Voc? aperta os bot?es coloridos
e faz a guitarra acompanhar no jogo
9
00:01:05,145 --> 00:01:05,84
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, guitar, queer, o, 2007, 1, cd, polish, pl, s11e13, dsr, notvcaphcrimsondotsys,
original filename: South Park Guitar Queer-o - 2007 - 1CD - Polish - pl - aacb1991acad6104319f59c2b1bef604.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{242}/Wybieram si? do South Park,|/odpoczn? sobie tam.
{242}{324}/Wsz?dzie wok?? przyjaciele,|/ludzie pro?ci, pokus brak.
{324}{403}/Wybieram si? do South Park,|/o smutkach zapominam.
{403}{482}/Jeden parking w ca?ym mie?cie,|/nie widzia?e? tego jeszcze.
{482}{559}/Zmierzam wprost do South Park,|/zrelaksowa? tam si? chc?.
{638}{710}/Zapraszam was do South Park,|/poznajcie kumpli mych.
{710}{806}Odcinek 11x13|"Ch?opcy-gitarowcy"
{1093}{1141}No, dobrzy jeste?cie.
{1256}{1304}Sharon, co robi? ch?opcy?
{1304}{1369}Stan i Kyle kupili now? gr?.
{1383}{1479}- Graj? na gitarze?|- Nie, to tylko plastikowe kontrolery.
{1479}{1551}Naciskasz przy
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, guitar, queer, o, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s11e13, dsr, notvcaphcrimsondotsys,
original filename: South Park Guitar Queer-o - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - d9a6853fbdc8ccac14e8494ea7db8229.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,921 --> 00:00:20,259
South Park 11x13 - Guitar Queer-o
2
00:00:36,192 --> 00:00:38,384
Je!! Ez az!!!
3
00:00:40,426 --> 00:00:43,588
Jee! Ez az!!!
4
00:00:45,699 --> 00:00:46,916
Stan, nagyon j?l tolj?tok!
5
00:00:52,635 --> 00:00:54,263
Sharon, mit csin?lnak a sr?cok?
6
00:00:54,605 --> 00:00:57,116
Oh, Stan ?s Kyle vettek egy
?j videoj?t?kot egy?tt.
7
00:00:57,751 --> 00:00:59,222
Tudnak git?rozni?
8
00:00:59,419 --> 00:01:01,788
Nem, azok csak m?anyag kontrollerek.
9
00:01:01,912 --> 00:01:04,701
Ha megnyomod a sz?nes
gombokat a j?t?k ?rz?keli.
10
00:01:05,561 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,764 --> 00:00:06,973
Temp. 11 - Ep. 13: "Guitar Hero es gay"
2
00:00:23,481 --> 00:00:26,847
Traducción y sincronización:
schumpeter & pollodegoma
3
00:00:45,754 --> 00:00:46,972
¡TÃos, sois buenos!
4
00:00:52,490 --> 00:00:54,288
Sharon, ¿qué están haciendo los chicos?
5
00:00:54,694 --> 00:00:57,159
Oh, Stan y Kyle se han
comprado un video-juego nuevo.
6
00:00:57,929 --> 00:00:59,289
¿Y ahora saben tocar la guitarra?
7
00:00:59,604 --> 00:01:01,664
No, no. Son sólo unos mandos de plástico.
8
00:01:01,871 --> 00:01:05,001
Pulsas los botones de colores y tocas
la
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, guitar, queer, o, 2007, 1, cd, spanish, es, s11e1, 3, dsr, notvcaphcrimsondotsys, s11e13,
original filename: South Park Guitar Queer-o - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2a5c2588398acd2b184173778eb77f0a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,764 --> 00:00:06,973
Temp. 11 - Ep. 13: "Guitar Hero es gay"
2
00:00:23,481 --> 00:00:26,847
Traducci?n y sincronizaci?n:
schumpeter & pollodegoma
3
00:00:45,754 --> 00:00:46,972
?T?os, sois buenos!
4
00:00:52,490 --> 00:00:54,288
Sharon, ?qu? est?n haciendo los chicos?
5
00:00:54,694 --> 00:00:57,159
Oh, Stan y Kyle se han
comprado un video-juego nuevo.
6
00:00:57,929 --> 00:00:59,289
?Y ahora saben tocar la guitarra?
7
00:00:59,604 --> 00:01:01,664
No, no. Son s?lo unos mandos de pl?stico.
8
00:01:01,871 --> 00:01:05,001
Pulsas los botones de colores y tocas
la guitarra e
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, imaginationland, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s11e1, dsr, xor, pt, s11e10,
original filename: South Park Imaginationland - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - afdbb8ddb5bbbe7668bebf905f317e18.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{194}South Park - Temporada 11 Epis?dio 10|"Imaginationland"
{850}{899}Vamos tentar por aqui.
{915}{961}Coloque armadilhas ali e ali tamb?m.
{963}{1028}?ltima vez que eu vi, | ele correu por aqui.
{1049}{1085}Que retardado, Cartman.
{1088}{1138}Voc? fez todo mundo | acreditar na sua historia idiota.
{1140}{1184}N?o ? uma "hist?ria", ? verdade!
{1187}{1221}Eu vi um duende.
{1224}{1302}Eu vi ele passar por aqui | por tr?s dias seguidos.
{1305}{1353}Olhos de Falc?o, aqui ? o |Vento do Drag?o. C?mbio?
{1366}{1395}Aqui ? Olhos de Falc?o.
{1398}{1453}J? armamos a rede | e estamos aguardando.
{1455}{1505}Entendido, Olhos de Fal??o. | Manten
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{695}MAI MARE, MAI LUNG ªI NECENZURAT
{796}{919}O mulþime de pãsãri pe cer,
{939}{1062}Niºte cãprioare tocmai|au trecut pe lângã mine.
{1078}{1145}Zãpada este atât|de albã ºi purã
{1150}{1259}Pe solul bogat|ºi pãmântiu.
{1265}{1336}O altã dimineaþã|de duminicã
{1342}{1460}Ãn orãºelul meu|de munte, liniºtit.
{1544}{1596}Soarele strãluceºte|ªi iarba e verde,
{1602}{1649}Sub covorul de zãpadã.
{1655}{1735}E o zi în care|nu poþi fi supãrat,
{1741}{1790}Oamenii se opresc|sã-þi dea bineþe.
{1796}{1860}-La o parte!|-Deºi este frig,
{1866}{1915}E o dimineaþã|de duminicã perfectã
{1921}{1967}Ãn orãº
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 6x0, 5, en, the, terrance, phillip, movie, trailer,
original filename: south_park_6x05_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,534 --> 00:00:10,201
* i'm going down
to south park *
2
00:00:10,236 --> 00:00:11,868
* gonna have
myself a time *
3
00:00:11,903 --> 00:00:13,466
* friendly faces
everywhere *
4
00:00:13,501 --> 00:00:14,467
* humble folks
without temptation *
5
00:00:14,502 --> 00:00:16,518
* going down
to south park *
6
00:00:16,553 --> 00:00:18,060
* gonna leave my
woes behind *
7
00:00:18,095 --> 00:00:19,532
* ample parking
day or night *
8
00:00:19,567 --> 00:00:21,801
* people spouting
"howdy neighbor" *
9
00:00:21,836 --> 00:00:22,951
* headin' on up
to south park *
1
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 1997, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44155-South_Park_(1997)-23_97_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{665}{755}- Salut tuturor!|- Tocmai faceam ceea ce ne place cel mai mult.
{755}{830}Distram batranii de la azil.|Salutati fanii South Park.
{845}{920}- Am zis sa salutati fanii.|- Salut!
{920}{1000}Urmeaza sa vedeti episodul nostru preferat.|Se numeste "Iubaretul de gaini".
{1000}{1070}Este vorba despre un om caruia|ii place sa faca sex cu gainile.
{1070}{1150}Asa e Matt. Sexul cu gainile dateaza|de la sfarsitul anilor 1800.
{1150}{1200}- Ma scuzati!|- Ce e?
{1200}{1270}- Putem pleca?|- Nu puteti pleca. Va distram.
{1280}{1350}- Vorbiti la camera.|- Tine-ti cumpatul.
{1350}{1430}- Asta ne e cealalta slujba.|- Si eu am altceva d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
23.976
2
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
...pero el prÃncipe de la goma de mascar
no tenia miedo.
3
00:00:35,300 --> 00:00:39,100
El sabia que la Tierra del Chocolate
seria un lugar tranquilo por siempre.
4
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Buenas noches, mi pequeño ángel.
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
- ¡Stan!
- ¿Que? ¿Que?
6
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
¡Levántate! ¡Ponte los zapatos!
¡Tenemos que salir de aquÃ! ¡Muévete!
7
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
¡Toma esto, debemos llevar toda
el agua que podamos!
8
00:00:57,500 --> 00:00:59,000
Â
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,572 --> 00:00:08,272
All right, mom,
2
00:00:08,307 --> 00:00:10,476
I'm all done wrapping dad's
anniversary present for you.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,211
Oh, is it someone's
anniversary soon?
4
00:00:12,246 --> 00:00:13,478
Oh, you.
5
00:00:13,513 --> 00:00:14,345
Just kidding.
6
00:00:14,380 --> 00:00:15,681
Ooh, i wonder
what it is.
7
00:00:15,716 --> 00:00:16,948
It's a-
8
00:00:16,983 --> 00:00:18,284
Oh, shucks,
i can't tell you.
9
00:00:18,718 --> 00:00:19,984
But it's really nifty.
10
00:00:20,019 --> 00:00:21,285
Well, it looks like we're
gonna have
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,654 --> 00:00:07,901
Temp. 11 - Ep 11: "Imaginacionlandia (II)"
2
00:00:24,469 --> 00:00:27,793
Traducción y sincronización:
schumpeter & pollodegoma
3
00:00:32,636 --> 00:00:33,636
Anteriormente...
4
00:00:33,636 --> 00:00:34,935
...en Battlestar Galactica.
5
00:00:35,616 --> 00:00:36,541
¿Qué es este sitio?
6
00:00:36,894 --> 00:00:39,545
Esto... es Imaginacionlandia.
7
00:00:43,778 --> 00:00:45,071
¡Tenemos que salir de aquÃ!
8
00:00:45,286 --> 00:00:46,489
¡Esperad, amigos!
9
00:00:46,489 --> 00:00:47,661
¡¡¡Butters!!!
10
00:00:48,578 --> 00:00:50,372
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, imaginationland, 2007, 2, 3, cd, czech, cs, s11e10, dsr, xor,
original filename: South Park Imaginationland - 2007 - 23CD - Czech - cs - c8fce80e9a6c960ad5116c9f483a594c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,800
..:: SOUTH PARK 1110 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz/
2
00:00:05,500 --> 00:00:11,000
P?eklad: MND
?asov?n? & korektura: ShadoW
3
00:00:35,367 --> 00:00:37,935
Poj?te to zkusit sem.
4
00:00:38,140 --> 00:00:43,311
Nastra?te pasti tady a tady.
Minule prob?hl p?esn? tudy.
5
00:00:43,811 --> 00:00:47,553
To je pitomost, Cartmane.
V?ichni uv??ili tomu tv?mu v?myslu.
6
00:00:47,604 --> 00:00:51,003
To nen? v?mysl, ale pravda.
Vid?l jsem leprachouna.
7
00:00:51,073 --> 00:00:53,747
Vid?l jsem ho tudy
proch?zet t?i dny za sebou.
8
00:00:54,227 --> 00:00:56,596
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,117 --> 00:00:31,289
SOUTH PARK: VEÃI,
DUŽI I NECENZURIRANI
2
00:00:33,208 --> 00:00:38,340
Na nebu je gomila ptica
3
00:00:39,174 --> 00:00:44,305
i nekoliko jelena
je upravo prošlo
4
00:00:44,973 --> 00:00:47,768
Snijeg je èist i bijel
5
00:00:47,977 --> 00:00:52,524
na zemlji bogatoj i smeðoj
6
00:00:52,774 --> 00:00:55,736
Samo još jedno tiho
nedjeljno jutro
7
00:00:55,987 --> 00:01:00,909
u mom tihom planinskom gradu
8
00:01:04,414 --> 00:01:06,583
Sunce sjaji
i trava je zelena,
9
00:01:06,834 --> 00:01:08,794
ispod pola metra
snijega, mislim
10
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,138 --> 00:00:09,175
Captioning made possible by
comedy central
2
00:00:09,210 --> 00:00:10,710
? I'm going down
to south park?
3
00:00:10,745 --> 00:00:12,211
? Gonna have
myself a time?
4
00:00:12,645 --> 00:00:13,911
? Friendly faces
everywhere?
5
00:00:13,946 --> 00:00:15,681
? Humble folks
without temptation?
6
00:00:15,716 --> 00:00:17,217
? Going down
to south park?
7
00:00:17,252 --> 00:00:18,718
? Gonna leave my
woes behind?
8
00:00:19,151 --> 00:00:20,418
? Ample parking
day or night?
9
00:00:20,453 --> 00:00:21,971
? People spouting
"howdy neighbor"?
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.77,00:00:06.80
And now, a fireside chat[br]with the creators of South Park:
00:00:06.98,00:00:09.85
Matt Stone and Trey Parker.
00:00:14.55,00:00:17.04
- Hi. I'm Trey Parker.[br]- I'm Matt Stone.
00:00:17.26,00:00:22.59
- This is Scratch. Say hi, old fella.[br]- We do a show called South Park.
00:00:22.83,00:00:25.32
Tell us a little about yourselves.
00:00:25.53,00:00:29.73
I met Matthew at the University[br]of Colorado in film school.
00:00:29.94,00:00:33.00
I actually met him[br]in beginning
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{83}{155}SOUTH PARK 10x06|Manbearpig
{166}{179}"Omul urs-porc"
{210}{360}Traducerea ºi adaptarea|Robitm
{716}{811}Bine copii, azi avem|un invitat de onoare.
{820}{906}Cine poate sã-mi spunã numele|fostului vicepreºedinte?
{936}{955}Dick Cheney?
{956}{986}Nu, penultimul.
{993}{1019}Bill Clinton!
{1026}{1074}Nu, vicele lui Clinton!
{1108}{1146}A venit azi aici,
{1148}{1232}ca sã vã rãspundã la întrebãri|foarte serioase.
{1241}{1290}Aplaudaþi-l pe Al Gore!
{1403}{1413}Pe cine?
{1420}{1447}Mulþumesc, dle Mackey.
{1447}{1499}Elevi ai ºcolii South Park.
{1510}{1621}Aº vrea sã vã învãþ despre cel mai|mare pericol al planete
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, s09e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, 2, 90, dsr, tcm, bt, fin, finsubs,
original filename: South.Park.S09E04.xvidsubs.com.v1.2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 01.07.2007|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: suuskii
{415}{495}Oikoluku: jali
{887}{956}Ãiti! Nouse ylös.|Meidän täytyy lähteä! Ãiti, nouse ylös!
{963}{1011}Voi, poikaseni, on hyvin aikaista.
{1015}{1107}Ãiti, kerroin sinulle! Sonyn PSP-pelikonsoli|tulee tänään seitsemältä kauppoihin.
{1111}{1166}Minun täytyy saada se ensimmäisenä!|Mennään!
{1170}{1264}- Kulta, voimmeko mennä koulun jälkeen?|- Kaikkien äidit vievät lapsensa koulun jälkeen!
{1269}{1353}Olemme fiksumpia kuin muut menemällä|kauppaan heti kun se
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 3, 1, 7, jetzt, gibts, was, auf, die, ohren,
original filename: 8e2c5058d0027b4db585f242057e6021.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,258 --> 00:00:12,807
Ich fahr nach South Park
und amüsier mich prächtig.
2
00:00:12,898 --> 00:00:16,493
Ãberall freundliche Gesichter
von Menschen ohne Ambitionen.
3
00:00:16,578 --> 00:00:20,491
Ich fahr nach South Park
und lass meine Sorgen zurück.
4
00:00:20,578 --> 00:00:24,491
Parkplätze sind immer frei,
die Zeitungen druckfrisch und aktuell.
5
00:00:24,578 --> 00:00:29,208
Ich fahr nach South Park,
mal sehen, ob ich mich entspannen kann.
6
00:00:29,298 --> 00:00:34,247
Also kommt mit nach South Park
und trefft ein paar Freunde von mir.
7
00:00:36,258 --> 00:00:40,1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,072 --> 00:00:08,675
Captioning made possible by
comedy central
2
00:00:08,710 --> 00:00:10,210
? I'm going down
to south park?
3
00:00:10,245 --> 00:00:11,629
? Gonna have
myself a time?
4
00:00:11,664 --> 00:00:13,013
? Friendly faces
everywhere?
5
00:00:13,446 --> 00:00:14,748
? Humble folks
without temptation?
6
00:00:15,181 --> 00:00:16,699
? Going down
to south park?
7
00:00:16,734 --> 00:00:18,343
? Gonna leave my
woes behind?
8
00:00:18,378 --> 00:00:19,918
? Ample parking
day or night?
9
00:00:19,953 --> 00:00:21,471
? People spouting
"howdy neighbor"?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{378}{440}Borba protiv uvojka, u 11.
{445}{539}Svi smo èuli za irvasa Rudolfa|i njegov crveni nos
{544}{631}I svi znamo za sneška-beliæa,|koji je napravljen od snega
{636}{726}Ali sve ove prièe|zvuèe nekako pederski
{731}{850}Zato što svi znamo|ko donosi radost u naše praznike
{870}{990}GOSPODIN HENKIJEV |BOŽIÃNI SPECIJAL
{994}{1041}Gospodin Henki - božiæno govno
{1046}{1097}mali i braon, on dolazi iz tebe
{1102}{1163}sedi na WC šolju,i on æe ti doæi
{1168}{1214}prolazeæi kroz tvoja debela creva
{1219}{1325}Poklon od stidnog ulaza,|šireæi radost sa "Pozdrav svima"
{1330}{1422}On vidi ljubav u tebi samom
{1422}{1435}zato
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,375 --> 00:00:04,928
South Park 902 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:08,373 --> 00:00:15,331
Die Hippie, Die
3
00:00:29,761 --> 00:00:32,324
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:39,109 --> 00:00:42,028
Hello, ma'am. I'm working to clean up
the neighborhood from parasites.
5
00:00:42,180 --> 00:00:45,605
Do you mind if I take a quick look around your house?
I'm afraid you may have hippies.
6
00:00:46,348 --> 00:00:47,237
Hippies?
7
00:00:48,056 --> 00:00:50,000
Yeah, they've been poppin' up all over the neighborhood lately.
8
00:00:51,635 --> 00:00:54,569
Ms. Ne
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,960 --> 00:00:39,480
er vliegen vogels in de lucht...
2
00:00:39,840 --> 00:00:45,200
en er renden net een paar hertjes voorbij...
3
00:00:45,680 --> 00:00:53,000
de pure witte sneeuw
contrasteert met de bruine aarde...
4
00:00:53,200 --> 00:01:02,040
weer een gewone zondagochtend
in mijn rustige bergdorp...
5
00:01:05,040 --> 00:01:09,620
de zon schijnt en het gras is groen
onder het dikke pak sneeuw...
6
00:01:09,720 --> 00:01:13,220
op een dag als vandaag
moet je wel vrolijk zijn...
7
00:01:13,320 --> 00:01:16,220
mensen zeggen vriendelijk gedag
- Rot op.
8
00:01:16,320
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,310 --> 00:00:07,250
To byla ale psina!
LÃbilo se vám to?
2
00:00:07,410 --> 00:00:09,810
- To se vsaïte!
- Byla to dobrá epizoda, ne?
3
00:00:09,980 --> 00:00:13,150
Dalšà dÃl se jmenuje
"Damián" a je náš oblÃbený.
4
00:00:13,320 --> 00:00:17,950
Je o dobru a zlu a o
tom být novej ve škole.
5
00:00:18,130 --> 00:00:22,120
Správnì, South ParkeÂáci.
Být nováèkem mùže být tìžké.
6
00:00:22,300 --> 00:00:27,170
Matt a já to vÃme, protože jsme
furt všechny nové spolužáky bili.
7
00:00:27,330 --> 00:00:30,030
Protože v této epizodì je
JežÃÅ¡
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:38,040
Look, Eric! Mommy
got you a present!
2
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
A present! Is it a Rocket Racer?! No!
Lemmie guess! It's a Frogman Game Board!
3
00:00:41,360 --> 00:00:43,040
No, wait! I know! It's a
Police Power Chopper!
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,280
No! I got you something that's going to
help you win the big spelling bee tomorrow!
5
00:00:47,640 --> 00:00:50,520
Mom, I'm not gonna win
the spelling bee! I never do!
6
00:00:50,680 --> 00:00:52,230
This year's gonna be different!
7
00:00:52,240 --> 00:00:55,520
Look! I got you
Hooked on Monkey Foni
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,925 --> 00:00:04,908
South Park 907 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:08,256 --> 00:00:12,397
Erection Day
3
00:00:29,734 --> 00:00:32,359
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:34,618 --> 00:00:36,662
N'kay, kids, as your counselor,
5
00:00:36,703 --> 00:00:42,751
I know it can sometimes be difficult to talk
about subjects like drugs and sex and alcohol, m'kay?
6
00:00:42,960 --> 00:00:46,153
So, as you remember, last week I told
you to write down any
7
00:00:46,153 --> 00:00:47,631
difficult questions you had
8
00:00:47,673 --> 00:00:53,387
and put them in this bo
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 10, 5, 1997, southpark, s01e0, an, elephant, makes, love, to, a, pig, s01e05,
original filename: South.Park(105)(1997).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,733
<i>Una charla junto al fuego con
los creadores de South Park:</i>
2
00:00:04,911 --> 00:00:07,539
<i>Matt Stone y Trey Parker.</i>
3
00:00:17,156 --> 00:00:19,351
- Soy Trey Parker.
- Soy Matt Stone.
4
00:00:19,525 --> 00:00:22,358
Y este es Scratch.
¡Saluda, amigo!
5
00:00:22,528 --> 00:00:25,190
Este episodio es "Un
elefante se coge a una cerda".
6
00:00:25,364 --> 00:00:28,697
Lo cambiaron por "Un elefante
le hace el amor a un cerda".
7
00:00:28,868 --> 00:00:31,336
Lo que es tonto, porque si un
elefante estarÃa arriba de una cerda...
8
00:00:31,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}Ãóññêèå ñóáòèòðû (ñ) Pig on the Wing|(http://pigonthewing.fly.to)
{810}{886}"Ãòà éêè ïòè÷åê
{888}{952}ïîðõà þò â Ãåáå
{955}{1002}à ïðîáåãà þò ìèìî
{1003}{1093}îëåÃè
{1094}{1165}ÃÃåã òà êîé áåëûé è ÷èñòûé
{1167}{1277}Ãà ïëîäîðîäÃîé çåìëå
{1279}{1353}Ãùå îäÃî âîñêðåñÃîå óòðî
{1355}{1408}â ìîåì òèõîì
{1410}{1482}ãîðÃîì ãîðîäêå
{1543}{1614}ÃîëÃûøêî ñâåòèò è òðà âà çåëåÃååò
{1616}{1683}(ïîä ìåòðîì ñÃåãà , ÿ èìåþ â âèäó)
{1685}{1755}à òÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,703 --> 00:00:12,110
J'prends la route de South Park
Histoire de prendre un peu l'air
2
00:00:12,110 --> 00:00:15,313
Que des visages amicaux, des
gens gentils bien comme il faut
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,313
J'prends la route de South Park
Et j'oublie toutes mes galères
4
00:00:18,313 --> 00:00:20,297
Y a d'la place pour se garer
5
00:00:20,313 --> 00:00:21,906
Tout l'monde vous dit
"Bonne journée"
6
00:00:22,110 --> 00:00:26,110
J'taille la route de South Park
Histoire de m'calmer les nerfs
7
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
Alors suivez-moi à South Park
Et je vous prése
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, good, times, with, weapons, 72, p, h26, 4, dd2, lulz, vito, greenwar,
original filename: 2230.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:14,900
SOUTH PARK 801 --- Good Times With Weapons ---
2
00:00:14,901 --> 00:00:15,381
B
3
00:00:15,381 --> 00:00:15,861
By
4
00:00:15,861 --> 00:00:16,341
By:
5
00:00:16,341 --> 00:00:16,821
By: V
6
00:00:16,821 --> 00:00:17,301
By: Vi
7
00:00:17,301 --> 00:00:17,781
By: Vit
8
00:00:17,781 --> 00:00:19,781
By: Vito
9
00:00:20,300 --> 00:00:24,300
vito_andolini@freemail.hu
10
00:00:24,301 --> 00:00:28,301
Külön köszönet:
11
00:00:33,196 --> 00:00:35,923
MEGYEI VÃSÃR
12
00:00:38,091 --> 00:00:41,513
- Elég volt, Cartman!
- Haha, de vicce
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,674 --> 00:00:29,665
Rippaus:
ViX / Pirates., INC
2
00:00:44,594 --> 00:00:50,146
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:50,314 --> 00:00:55,866
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:56,034 --> 00:00:58,594
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:58,754 --> 00:01:03,225
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:01:03,354 --> 00:01:06,187
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:01:06,354 --> 00:01:11,382
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:14,554 --> 00:01:18,832
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:18,994 --> 00:01:22,384
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 60, 4, the, new, terrance, and, phillip, movie, trailer,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - db0b231dc627e09f0605e8a8e673c9e6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 604 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad a ?asov?n?: MND
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,098
- To bude bomba!
- M?me v?echno?
4
00:00:38,449 --> 00:00:42,500
Chipsy, popcorn, Kleenex, toale??k.
Nemus?me v?bec odch?zet od obrazovky.
5
00:00:42,598 --> 00:00:44,599
- Super!
- U? to bude.
6
00:00:44,700 --> 00:00:47,700
HBC uv?d? po?ad Russella Crowea.
7
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
Je to tady.
8
00:00:50,500 --> 00:00:55,200
Na Nov?m Z?landu se roku 1964 narodil
horkokrevn? herec Russell Crowe.
9
00:00:5
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 6x1, child, abduction, is, not, funny, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: South.Park.6x11.Child.Abduction.Is.Not.Funny.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,238 --> 00:00:35,145
And in other news, another school shooting
2
00:00:35,146 --> 00:00:37,375
has taken place, this time in Idaho.
3
00:00:37,376 --> 00:00:40,000
As these kinds of shooting increase,
one thing becomes clear:
4
00:00:40,001 --> 00:00:42,095
Your children are not safe at school.
5
00:00:42,181 --> 00:00:44,049
Oh God!
Change it! Change it!
6
00:00:44,049 --> 00:00:47,569
This was the second time a terrorist
threat has been made on a theme park,
7
00:00:47,569 --> 00:00:51,056
leaving everyone to realize
that children are not safe outside.
8
00:00:51,057 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Lucas Presenta:
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
South Park - 9x06 - The Death Of Eric Cartman
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
South Park - 9x06 - La Muerte de Eric Cartman
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Sincronizado por : LuCAS
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Traduccion: LUCAS
6
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
ROSARIO ES DE CENTRAL...
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Donde esta ella? no podemos esperar mas
8
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Dios, esto va a estar buenisimo
9
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Stan, le dijiste a tu madre que trajera K entucky
F
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,027 --> 00:00:10,794
South Park - 10x10 - Miss Teacher Bangs a Boy
2
00:00:15,795 --> 00:00:20,795
Sincronizado y traducido por:
tricky182
3
00:00:25,796 --> 00:00:30,796
Más CapÃtulos en:
www.Southparkspanish.ya.st
4
00:00:34,500 --> 00:00:37,376
Y entonces, me metà el dedo en el culo, vale?
5
00:00:37,438 --> 00:00:38,811
y me acerqué a Kelly Nelson,
6
00:00:38,812 --> 00:00:42,012
y dije, "hueles a limón?"
y olió mi dedo y vomitó!
7
00:00:42,871 --> 00:00:44,499
Oh, chicos, deberÃais haber estado allÃ.
8
00:00:45,455 --> 00:00:47,452
Eric, tengo que llevarte al
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, bigger, longer, uncut, cd, 2, eng, 1999,
original filename: South Park - Bigger, Longer & Uncut - CD2 - Eng - 1999.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{184}Okay, we can use my dad's computer|to call all the kids together.
{187}{264}Before we put a message out,|do a search on ""clitoris.""
{267}{337}Oh, okay.
{340}{439}- ""Found: Eight million pages|with the word 'clitoris.'""|- Wow!
{442}{536}l'll just try the first one.|""You must be 18 to enter this web site.""
{539}{627}Okay. ""Welcome to|German Sick Fetish Video.
{629}{686}lf you are under 18, do not--''
{689}{747}- Well, okay.|- [ Click ]
{748}{823}- .. [ Techno ]|- [ Man ] Du hast Scheisse gern.
{826}{914}- Dude, it's a lady getting pooed on!|- Whoa! ls it Cartman's mom?
{915}{998}- Oh, very funny.|- Hey, it is Cartman's mom!
{
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, more, crap, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 11x0, 9,
original filename: South Park More Crap - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 0ff56c970b2ba31379bd6e76b069ace8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,334 --> 00:00:10,985
South Park 11x09 - More Crap
2
00:00:37,431 --> 00:00:41,258
Nos, efel?l nincs k?ts?gem, Mr. Marsh!
Mag?nak szorul?sa van!
3
00:00:41,573 --> 00:00:43,177
K?sz?n?m, hogy ?gy felvil?gos?tott!
4
00:00:43,454 --> 00:00:46,797
M?r 3 hete nem szartam!
A k?rd?s az, hogy mi?rt?
5
00:00:47,387 --> 00:00:48,833
H?t... Mit evett mostan?ban?
6
00:00:49,205 --> 00:00:50,597
F?leg k?nait!
7
00:00:50,632 --> 00:00:51,989
J? kaj?t.
8
00:00:52,474 --> 00:00:54,531
Fel?rok mag?nak egy hashajt?t!
9
00:00:55,494 --> 00:01:00,746
De figyelmeztetem... A dolog...
Nagyon
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 1997, 1, cd, dutch, nl, s10xe0, the, return, of, chef,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Dutch - nl - 478700074f17dfae006c9308ca0c522e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,901 --> 00:00:30,540
Wat voorafging in South Park...
2
00:00:32,526 --> 00:00:35,092
Gasten, Chef vertrekt!
3
00:00:36,446 --> 00:00:38,658
Gaat hij weg? Voor hoe lang?
4
00:00:39,224 --> 00:00:40,410
Voor altijd...
5
00:00:40,410 --> 00:00:42,982
Het spijt me, jongens.
6
00:00:43,630 --> 00:00:46,394
Chef zegt dat hij zich verveelt
en daarom...
7
00:00:46,394 --> 00:00:49,412
zich heeft aangemeld
bij de Super Adventure Club.
8
00:00:49,412 --> 00:00:54,714
Chef, waarom denk je dat je met reizen
je levensvragen kunt beantwoorden?
9
00:00:54,714 --> 00:00:58,155
Wat is
Şunun için altyazılar South Park Guitar
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 9x0, 8, two, days, before, the, day, after, tomorrow,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - e0ff1b9b20fab37602ad86436592393e.zip