Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Snow White 1997 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Snow White 1997 ile alakalı:
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, a, tale, of, terror, 1997, 1, cd, 70, mb, 2, 3, 6, fps,
original filename: Snow-White-A-Tale-of-Terror-(1997)-1cd-701MB-512x272-23_976fps.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{6}Date tehnice: 1cd; 701MB; 512x272; 23.976fps.
{10}{200}<<0lei din 2006>>
{2523}{2581}Ãn curând vom fi acasã.
{3290}{3332}Lilliana?
{3404}{3469}Nu pot sã respir.
{3591}{3637}Doamne, ce ai!
{3662}{3708}Vizitiu!
{4218}{4259}Copilul...
{4292}{4446}Trebuie sã salvezi copilul!|Trebuie sã vinã pe lume!
{4690}{4803}Iartã-mã! Iartã-mã!
{5212}{5370}"Albã k Zãpada, o poveste întunecatã"|fantezie,SUA,1997
{5529}{5570}Lilli?
{5600}{5648}Lilli!
{5731}{5776}Lilli?
{5778}{5894}Unde e copilul ãsta?
{5986}{6033}Lilli?
{6050}{6087}Lilli!
{6510}{6688}Lasã joaca, micuþo! Sunt prea|bãtrânã, mã nimereºti uºor.
{6722}{6846}Aic
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, a, tale, of, terror, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, 70, mb,
original filename: 21230-Snow_White__A_Tale_of_Terror_(1997)-23_976_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{6}Date tehnice: 1cd; 701MB; 512x272; 23.976fps.
{10}{200}<<0lei din 2006>>
{2523}{2581}Ãn curând vom fi acasã.
{3290}{3332}Lilliana?
{3404}{3469}Nu pot sã respir.
{3591}{3637}Doamne, ce ai!
{3662}{3708}Vizitiu!
{4218}{4259}Copilul...
{4292}{4446}Trebuie sã salvezi copilul!|Trebuie sã vinã pe lume!
{4690}{4803}Iartã-mã! Iartã-mã!
{5212}{5370}"Albã k Zãpada, o poveste întunecatã"|fantezie,SUA,1997
{5529}{5570}Lilli?
{5600}{5648}Lilli!
{5731}{5776}Lilli?
{5778}{5894}Unde e copilul ãsta?
{5986}{6033}Lilli?
{6050}{6087}Lilli!
{6510}{6688}Lasã joaca, micuþo! Sunt prea|bãtrânã, mã nimereºti uºor.
{6722}{6846}Aic
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, a, tale, of, terror, 1997, vcdrip, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Snow White A Tale of Terror (1997) - VCDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{600}VCD-Rip ve düzenleme:zeugma
{2529}{2630}Yakýnda evde olacaðýz, Lilliana.
{3294}{3363}Lilliana!
{3409}{3474}Nefes alamýyorum.
{3586}{3656}Yüce Tanrým!
{3661}{3730}Karl!
{4217}{4279}Bebeði...
{4291}{4373}...bebeði kurtarmak zorundasýn.
{4385}{4445}Gelmek üzere.
{4687}{4742}Affet beni.
{4747}{4804}Affet beni.
{5289}{5368}PAMUK PRENSES:|BÃR KORKU MASALI
{5526}{5584}Lilli!
{5605}{5660}Lilli!
{5787}{5859}Nerede bu çocuk?
{5986}{6041}Lilli!
{6046}{6101}Lilli!
{6509}{6598}Lütfen bugün benimle oynama çocuðum.
{6605}{6708}Ben çok yaþlýyým ve arka tarafým da|kolay bir hedef.
{6713}{6768}Ãþte buradasýn.
{677
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, a, tale, of, terror, 1997, 1, cd, 70, mb, 2, 3, 6, fps,
original filename: 6285-sub_Snow-White-A-Tale-of-Terror-1997_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{6}Date tehnice: 1cd; 701MB; 512x272; 23.976fps.
{10}{200}<<0lei din 2006>>
{2523}{2581}Ãn curând vom fi acasã.
{3290}{3332}Lilliana?
{3404}{3469}Nu pot sã respir.
{3591}{3637}Doamne, ce ai!
{3662}{3708}Vizitiu!
{4218}{4259}Copilul...
{4292}{4446}Trebuie sã salvezi copilul!|Trebuie sã vinã pe lume!
{4690}{4803}Iartã-mã! Iartã-mã!
{5212}{5370}"Albã k Zãpada, o poveste întunecatã"|fantezie,SUA,1997
{5529}{5570}Lilli?
{5600}{5648}Lilli!
{5731}{5776}Lilli?
{5778}{5894}Unde e copilul ãsta?
{5986}{6033}Lilli?
{6050}{6087}Lilli!
{6510}{6688}Lasã joaca, micuþo! Sunt prea|bãtrânã, mã nimereºti uºor.
{6722}{6846}Aic
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, a, tale, of, terror, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, 70, mb,
original filename: 21230-Snow_White__A_Tale_of_Terror_(1997)-23_976_FPS.zip
{5}{6}Date tehnice: 1cd; 701MB; 512x272; 23.976fps.
{10}{200}<<0lei din 2006>>
{2523}{2581}?n cur?nd vom fi acas?.
{3290}{3332}Lilliana?
{3404}{3469}Nu pot s? respir.
{3591}{3637}Doamne, ce ai!
{3662}{3708}Vizitiu!
{4218}{4259}Copilul...
{4292}{4446}Trebuie s? salvezi copilul!|Trebuie s? vin? pe lume!
{4690}{4803}Iart?-m?! Iart?-m?!
{5212}{5370}"Alb? k Z?pada, o poveste ?ntunecat?"|fantezie,SUA,1997
{5529}{5570}Lilli?
{5600}{5648}Lilli!
{5731}{5776}Lilli?
{5778}{5894}Unde e copilul ?sta?
{5986}{6033}Lilli?
{6050}{6087}Lilli!
{6510}{6688}Las? joaca, micu?o! Sunt prea|b?tr?n?, m? nimere?ti u?or.
{6722}{6846}Aici erai!|Te caut? tat?l t?u.
{6926}{7003}O s? mor din cauza ta.
{
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, a, tale, of, terror, 1997, 2, 3, 6, fps, ignite,
original filename: 51977-Snow_White__A_Tale_of_Terror_(1997)-23_976_FPS.zip
{1}{1}25.000
{2673}{2788}Traducere: Anonymus|Sincronizare: Dani Tiger (tiger6ex)
{2823}{2881}?n cur?nd vom fi acas?.
{3590}{3632}Lilliana?
{3704}{3769}Nu pot s? respir.
{3891}{3937}Doamne, ce ai!
{3962}{4008}Vizitiu!
{4518}{4559}Copilul...
{4592}{4746}Trebuie s? salvezi copilul!|Trebuie s? vin? pe lume!
{4990}{5103}Iart?-m?! Iart?-m?!
{5584}{5710}"Alb? k Z?pada, o poveste ?ntunecat?"
{5829}{5870}Lilli?
{5900}{5948}Lilli!
{6031}{6076}Lilli?
{6078}{6194}Unde e copilul ?sta?
{6286}{6333}Lilli?
{6350}{6387}Lilli!
{6810}{6988}Las? joaca, micu?o! Sunt prea|b?tr?n?, m? nimere?ti u?or.
{7022}{7146}Aici erai!|Te caut? tat?l t?u.
{7226}{7303}O s? mor din cauza ta.
{7305}{7435}Spune
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{560}Subtitrarea: Selene
{625}{775}ALBÃ CA ZÃPADA SI CEI 7 PITICI
{2700}{2850}A fost odatã ca niciodatã o micã si frumoasã printesã|pe nume Albã ca Zãpada.
{2851}{2950}Mama ei vitregã, Regina cea rea si îngâmfatã, se temea cã într-o zi|frumusetea Albei ca Zãpada o va întrece pe-a ei.
{2951}{3049}Asa cã a îmbrãcat-o în zdrente si a obligat-o|sã lucreze ca slujnicã.
{3100}{3200}Ãn fiecare zi Regina cea îngâmfatã|îsi întreba oglinda magicã:
{3201}{3300}Oglindã, oglinjoarã,|cine-i cea mai frumoasã din tarã?
{3301}{3395}Si atâta timp cât oglinda-i rãspundea:|"Tu esti cea mai frumoasã din tarã!"
{3396}{34
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2437}{2565}SNEŽANA i 7 PATULjAKA
{2704}{2811}Nekada davno živela je prekrasna princeza Snežana.
{2815}{2915}Njena zla maæeha, kraljica, bojala se da æe jednog dana
{2919}{3014}lepota Snežane biti veæa od njene. Zato je obukla
{3017}{3102}u prnje i naterala je da radi kao služavka u kuhinji.
{3117}{3212}Svakoga dana tašta kraljica pitala je èarobno ogledalo:
{3216}{3290}"Ogledalce na zidu, moje, reci, na svetu najlepši ko je?"
{3293}{3378}Sve dok je ogledalo govorilo, "Ti si kraljice najlepša,"
{3382}{3529}Snežana je bila sigurna od kraljièine okrutne ljubomore.
{4065}{4123}Robe u magiènom ogledalu,
{4125}{4216}doði iz udalj
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{620}Subtitle By DUKE
{627}{787}""ùìâéä åùáòú äâîãéÃ
{1029}{1142}" äòøëúé äëðä ìçáøé äöååú|ùðà îðåúà åîà îöéäà äà îðåúééÃ
{1144}{1220}."à ôùøå à ú ääô÷ä äæå.|".ååìè ãéñðé
{2423}{2540}""ùìâéä åùáòú äâîãéÃ
{2685}{2767}." äéä äééúä ðñéëä ðçîãä|áùà ùìâéä
{2769}{2851}," äîìëä äøòä, à îä äçåøâú
{2853}{2935},"ôçãä ùéåôéä ùì ùìâéä|éòìä òì éåôéä ùìä
{2937}{3007}"åìëï äìáéùä à åúä ááìåà éÃ
{3009}{3089}"."åà éìöä à åúä ìòáåã ëîùøúú.
{3091}{3196
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,068 --> 00:00:32,324
ALBÃ CA ZÃPADA SI CEI 7 PITICI
2
00:01:52,613 --> 00:01:58,869
A fost odatã ca niciodatã o micã ºi
frumoasã prinþesã pe nume Albã ca Zãpada.
3
00:01:58,911 --> 00:02:00,537
Mama ei vitregã, Regina
cea rea ºi îngâmfatã,
4
00:02:00,579 --> 00:02:03,040
se temea cã într-o zi frumuseþea
Albei ca Zãpada o va întrece pe-a ei.
5
00:02:03,081 --> 00:02:07,169
Aºa cã a îmbrãcat-o în zdrenþe ºi
a obligat-o sã lucreze ca slujnicã.
6
00:02:09,296 --> 00:02:13,467
Ãn fiecare zi Regina cea îngâmfatã
îºi întreba oglinda magicã:
7
00:0
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, and, the, seven, dwarfs, fin, 2, 5, fps, 1937,
original filename: Snow White And The Seven Dwarfs - Fin - 25fps - 1937.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{62}Käännös: Obitum (obitum@inorbit.com)|Vodanin (vodan@hotmail.com)|englanninkielisen tekstityksen pohjalta.
{2425}{2550}Lumikki ja seitsemän kääpiötä
{2675}{2787}Olipa kerran suloinen pieni|prinsessa nimeltään Lumikki.
{2800}{2912}Hänen turhamainen ja ilkeä äitipuolensa kuningatar|pelkäsi Lumikin kauneuden ylittävän hänen omansa.
{2925}{3025}Joten hän puki pikku prinsessan räsyihin ja|pakotti työskentelemään piikana.
{3112}{3200}Joka päivä itserakas kuningatar|kysyi maagiselta peililtään:
{3212}{3300}"Kerro, kerro kuvastin,|ken on maassa kaunehin?"
{3312}{3387}...ja niin kauan kuin peili vastasi:|"Te olette maass
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,060 --> 00:00:31,810
BLANCHE NEIGE ET LES SEPT NAINS
2
00:01:41,080 --> 00:01:45,500
BLANCHE NEIGE
ETLES SEPTNAINS
3
00:01:52,050 --> 00:01:55,260
Il était une fois une princesse,
Blanche Neige.
4
00:01:55,420 --> 00:01:58,300
Sa marâtre, la reine, craignait...
5
00:01:58,470 --> 00:02:01,680
que la beauté de Blanche Neige
ne surpassât la sienne.
6
00:02:01,850 --> 00:02:04,720
Elle habilla la princesse de haillons
7
00:02:04,890 --> 00:02:08,060
et l'obligea à travailler
comme servante.
8
00:02:09,020 --> 00:02:12,690
Chaque jour, la reine interrogeait
son miroir ma
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{639}{800}Walt Disney|Blanca Nieves y los Siete Enanitos
{800}{950}Adaptado de|Los Cuentos de Hadas de GRIMM
{2417}{2536}"Blanca Nieves y los Siete Enanitos"
{2679}{2761}"Erase una vez, una linda princesita|llamada Blanca Nieves.
{2763}{2845}Su vanidosa y malvada madrastra,|la Reina...
{2847}{2929}temió que un dÃa la belleza de|Blanca Nieves superara la suya.
{2931}{3001}Entonces, vistió a princesita|con andrajos...
{3003}{3084}y la obligo a trabajar|como criada.
{3085}{3192}Cada dÃa la Reina|consultaba su espejo mágico.
{3193}{3288}'Espejo Mágico en la pared.|Quién es la más bella de todas?'
{3289}{3362}... y mientras el espejo res
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,800 --> 00:01:09,400
¡Ah!
2
00:01:25,666 --> 00:01:27,833
¡Hyah! ¡Hyah!
3
00:01:27,833 --> 00:01:28,933
¡Whoa!
4
00:01:28,933 --> 00:01:30,566
¡Whoa, con calma!
5
00:01:34,333 --> 00:01:35,966
¡Con calma!
6
00:01:41,400 --> 00:01:43,033
¡Ah!
7
00:01:44,666 --> 00:01:45,733
Pronto estaremos en casa,
Liliana
8
00:01:57,666 --> 00:01:58,200
¡Aah!
9
00:01:58,200 --> 00:01:59,300
¡Aaah!
10
00:02:15,566 --> 00:02:18,266
¿Liliana?
11
00:02:21,533 --> 00:02:23,133
No puedo respirar.
12
00:02:28,033 --> 00:02:30,733
Dios mÃo.
13
00:02:31,300 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2437}{2565}SNJEGULJICA I SEDAM PATULJAKA
{2704}{2811}Nekad davno živjela je dražesna|princeza Snjeguljica.
{2815}{2915}Njena zla maæeha, kraljica,|bojala se da æe jednog dana
{2919}{3014}ljepota Snežane biti veæa|od njene. Obukla ju je
{3017}{3102}u prnje i naterala je da|radi kao služavka u kuhinji.
{3117}{3212}Svakoga dana taÅ¡ta kraljica|pitala je Ãarobno ogledalo,
{3216}{3290}Ogledalce moje, reci mi|na svijetu najlepši tko je?
{3293}{3378}Sve dok je Ogledalce govorilo,|Ti si kraljice najljepša,
{3382}{3529}Snežana je bila sigurna od|kraljièine okrutne ljubomore.
{4065}{4123}Robe u ogledalu,
{4125}{4216}doði iz udaljenih kr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,800 --> 00:01:09,400
¡Ah!
2
00:01:25,666 --> 00:01:27,833
¡Hyah! ¡Hyah!
3
00:01:27,833 --> 00:01:28,933
¡Whoa!
4
00:01:28,933 --> 00:01:30,566
¡Whoa, con calma!
5
00:01:34,333 --> 00:01:35,966
¡Con calma!
6
00:01:41,400 --> 00:01:43,033
¡Ah!
7
00:01:44,666 --> 00:01:45,733
Pronto estaremos en casa,
Liliana
8
00:01:57,666 --> 00:01:58,200
¡Aah!
9
00:01:58,200 --> 00:01:59,300
¡Aaah!
10
00:02:15,566 --> 00:02:18,266
¿Liliana?
11
00:02:21,533 --> 00:02:23,133
No puedo respirar.
12
00:02:28,033 --> 00:02:30,733
Dios mÃo.
13
00:02:31,300 --> 00:
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, and, the, seven, dwarfs, 1937, internal, sletdivx, english, motechnet, com,
original filename: Snow.White.And.The.Seven.Dwarfs.1937.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SLeTDiVX.English.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}Subtitles provider:|Sibirski
{4055}{4120}Slave in the magic mirror,
{4126}{4206}come from the farthest space,
{4216}{4295}...through wind and darkness|I summon thee.
{4310}{4330}Speak!
{4380}{4442}Let me see thy face.
{4493}{4546}What wouldst thou know,|my Queen?
{4568}{4623}Magic mirror on the wall,
{4632}{4713}who is the fairest one of all?
{4725}{4795}Famed is thy beauty, Majesty.
{4807}{4908}But hold, a lovely maid I see.
{4932}{5025}Rags cannot hide her gentle grace.
{5038}{5152}Alas, she is more fair than thee.
{5161}{5264}Alas for her!|Reveal her name.
{5278}{5336}Lips red as the rose.
{5342}{5400}Hair black as ebony.
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: tigers, of, the, snow, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 1996,
original filename: Tigers of the Snow (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,278 --> 00:00:16,305
On the edge of a lush forest
in Coastal Siberia,
2
00:00:16,516 --> 00:00:18,848
a hunter is on the prowl.
3
00:00:41,508 --> 00:00:45,535
Terney,
A small town in Far East Russia.
4
00:00:46,246 --> 00:00:48,612
This is no longer a place of exile,
5
00:00:48,748 --> 00:00:52,184
but today's Siberians
must eke out a hard living,
6
00:00:52,318 --> 00:00:55,116
trapping, fishing, and logging.
7
00:00:55,555 --> 00:00:58,524
They live on
one of the last frontiers -
8
00:00:58,658 --> 00:01:03,425
surrounded by a vast
and largely untamed wilderness.
9
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{52}Subtitle made by CVStudio
{4220}{4271}Sclav din oglinda magicã,
{4291}{4361}vino din spaþiul cel mai depãrtat,
{4381}{4454}prin vînt ºi întuneric|eu te chem.
{4475}{4500}Vorbeºte!
{4544}{4589}Vreau sã-þi vãd faþa.
{4657}{4724}Ce ai vrea sã ºtii,|regina mea?
{4732}{4771}Oglindã, oglinjoarã,
{4796}{4865}cine-i cea mai frumoasã din þarã?
{4889}{4969}Cunoscutã-þi este frumuseþea,|maiestate.
{4971}{5041}Dar stai, vãd o frumoasã fecioarã.
{5096}{5181}Zdrenþele nu-i pot ascunde|graþia nobilã.
{5202}{5293}Din pãcate,|ea e mult mai frumoasã ca tine.
{5326}{5411}Din pãcate pentru ea!|Dezvãluie-i numele.
{5443
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{700}Subtitle made by CVStudio
{4220}{4285}Sclav din oglinda magicã,
{4291}{4371}vino din spaþiul cel mai depãrtat,
{4381}{4460}...prin vînt ºi întuneric|eu te chem.
{4475}{4495}Vorbeºte!
{4544}{4606}Vreau sã-þi vãd faþa.
{4657}{4710}Ce ai vrea sã ºtii,|regina mea?
{4732}{4787}Oglindã, oglinjoarã,
{4796}{4877}cine-i cea mai frumoasã din þarã?
{4889}{4959}Cunoscutã-þi este frumuseþea,|maiestate.
{4971}{5072}Dar stai, vãd o frumoasã fecioarã.
{5096}{5189}Zdrenþele nu-i pot ascunde|graþia nobilã.
{5202}{5317}Din pãcate,|ea e mult mai frumoasã ca tine.
{5326}{5429}Din pãcate pentru ea!|Dezvãluie
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: smillas, sense, of, snow, 1997, 1, cd, english, en, smilla's, 2, 3, 6, fps,
original filename: Smillas Sense of Snow - 1997 - 1CD - English - en - 4afdf853c76f7db555f3dde022efc749.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,053 --> 00:03:49,298
Hey ya! Hey ya!
2
00:05:45,727 --> 00:05:48,063
Why, Smilla?
3
00:05:48,129 --> 00:05:49,789
My baby.
4
00:05:49,859 --> 00:05:51,453
Isaiah!
5
00:06:13,656 --> 00:06:16,625
He was playing on the roof.
He fell.
6
00:06:16,698 --> 00:06:19,002
All right, nothing to see now.
Come on.
7
00:06:45,812 --> 00:06:48,083
I just need a few
from this angle.
8
00:06:51,418 --> 00:06:52,367
O.K.
9
00:07:03,045 --> 00:07:06,211
I f-f-found him.
10
00:07:13,068 --> 00:07:14,794
What made him run?
11
00:07:14,863 --> 00:07:16,555
Who are you?
12
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{181}{321}Walt Disney Pictures,|prezinta
{656}{806}ALBA CA ZAPADA SI CEI SAPTE PITICI
{2531}{2571}Alba ca Zapada|si cei sapte pitici
{2701}{2796}A fost odata ca niciodata, o frumoasa printesa|pe care o chema Alba ca Zapada
{2797}{2895}Regina, mama ei vitrega, increzuta si rea|se temea ca intr-o zi
{2896}{2996}Alba ca Zapada va fi mai frumoasa decat ea.|Astfel ca a imbracat-o pe mica Printesa
{2997}{3071}numai in zdrente si a obligat-o|sa lucreze ca servitoare.
{3149}{3198}In fiecare si increzuta Regina|isi intreba Oglinda Magica...
{3199}{3298}"Oglinda, oglinjoara|cine-i cea mai frumoasa in tara?"
{3299}{3424}Cat timp oglinda raspundea:|"Tu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2437}{2565}SNJEGULJICA I 7 PATULJAKA
{2704}{2811}Nekoæ davno živjela je dra-|žesna kraljevna Snjeguljica.
{2815}{2915}Njezina zla pomajka, kraljica,|bojala se da æe jednog dana
{2919}{3014}ljepota Snjeguljice biti veæa|od njezine. Odjenula ju je
{3017}{3102}u prnje i natjerala je da|radi kao služavka u kuhinji.
{3117}{3212}Svakoga dana taÅ¡ta kraljica|pitala je Ãarobno zrcalo,
{3216}{3290}Zrcalo moje, reci mi|na svijetu najljepši tko je?
{3293}{3378}Sve dok je Zrcalo govorilo,|Ti si kraljice najljepša,
{3382}{3529}Snjeguljica je bila sigurna od|kraljièine okrutne ljubomore.
{4065}{4123}Robe u zrcalu,
{4125}{4216}doði iz udaljeni
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4055}{4120}Esclavo en el espejo magico,
{4126}{4206}que vienes de lugares lejanos,
{4216}{4295}...a traves del viento y la oscuridad.
{4310}{4330}Habla!
{4380}{4442}Dejame ver tu rostro.
{4493}{4546}Que quieres saber,|mi Reina?
{4568}{4623}Espejo magico en la pared,
{4632}{4713}Quien es la mas hermosa?
{4725}{4795}Afamada es por su belleza, Majestad.
{4807}{4908}Un Momento, una hermosa doncella veo.
{4932}{5025}Sus andrajos no pueden ocultar su gracia.
{5038}{5152}¡Ay de mi!, tiene mas gracia que tu.
{5161}{5264}¡Ay por ella!, revela su nombre.
{5278}{5336}Labios rojos como las rosas.
{5342}{5400}Cabello negro como Ebano.
{5405}{546
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: 1548, snow, white, and, the, seven, dwarfs, english, subtitles,
original filename: 15487-Snow White And The Seven Dwarfs ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Subtitles by Vodan (e-mail: vodan@hotmail.com)
2
00:02:42,137 --> 00:02:44,751
Slave in the magic mirror,
3
00:02:44,976 --> 00:02:48,171
come from the farthest space,
4
00:02:48,583 --> 00:02:51,743
...through wind and darkness
I summon thee.
5
00:02:52,341 --> 00:02:53,141
Speak!
6
00:02:55,096 --> 00:02:57,598
Let me see thy face.
7
00:02:59,627 --> 00:03:01,740
What wouldst thou know,
my Queen?
8
00:03:02,604 --> 00:03:04,833
Magic mirror on the wall,
9
00:03:05,171 --> 00:03:08,406
who is the fairest one of all?
10
00:03:08,892 --> 00:0
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, and, the, seven, dwarfs, eng, 2, 5, fps, 1937,
original filename: Snow White And The Seven Dwarfs - Eng - 25fps - 1937.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{795}{895}Subtitles provider:|Lopov
{4049}{4114}Slave in the magic mirror,
{4120}{4200}come from the farthest space,
{4210}{4289}...through wind and darkness|I summon thee.
{4304}{4324}Speak!
{4374}{4436}Let me see thy face.
{4487}{4540}What wouldst thou know,|my Queen?
{4562}{4617}Magic mirror on the wall,
{4626}{4707}who is the fairest one of all?
{4719}{4789}Famed is thy beauty, Majesty.
{4801}{4902}But hold, a lovely maid I see.
{4926}{5019}Rags cannot hide her gentle grace.
{5032}{5146}Alas, she is more fair than thee.
{5155}{5258}Alas for her!|Reveal her name.
{5272}{5330}Lips red as the rose.
{5336}{5394}Hair black as ebony.
{5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
????????? ???? ?????????? ???
??? ? ???????????? ????...
2
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
?? ? ??????????? ???? ??????????
?????? ?????????????? ???? ??? ??????.
3
00:01:37,100 --> 00:01:41,800
????? ???????
4
00:01:47,600 --> 00:01:51,000
??? ???? ?? ???? ????? ?????
??? ?????? ?????????????...
5
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
??? ??? ?????? ???????.
6
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
? ?????????? ??? ?????
????????? ?????? ???...
7
00:01:56,500 --> 00:01:59,900
??????? ????? ? ??????? ???
????????? ?? ???? ???.
8
00:02:00,000 --> 00:02:03,700
???? ??? ??
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, the, fairest, of, them, all, 2001, ned, dvd,
original filename: Snow.White-The.Fairest.of.Them.All.2001.Ned.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,180 --> 00:01:42,492
Een kindje met zulke rode lipjes...
2
00:01:42,660 --> 00:01:44,491
zulk zwart haar...
3
00:01:44,660 --> 00:01:48,255
en een huidje,
glanzend als appelbloesem...
4
00:01:48,420 --> 00:01:51,139
als sneeuw...
5
00:02:16,660 --> 00:02:18,491
We noemen haar...
6
00:02:20,660 --> 00:02:23,015
Sneeuwwitje.
7
00:02:24,660 --> 00:02:28,494
Sneeuwwitje. Wat is ze mooi, h? Jo?
8
00:02:28,660 --> 00:02:30,252
Zo mooi.
9
00:03:13,900 --> 00:03:15,731
Wat moet ik doen?
10
00:03:15,900 --> 00:03:19,256
Laat me alsjeblieft niet alleen.
11
00:03:45,660 --
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, and, the, seven, dwarfs, 1937, internal, sletdivx, romanian, motechnet, com,
original filename: 8414-Snow.White.And.The.Seven.Dwarfs.1937.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SLeTDiVX.Romanian.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{525}Subtitle made by CVStudio
{4045}{4110}Sclav din oglinda magicã,
{4116}{4196}vino din spaþiul cel mai depãrtat,
{4206}{4285}...prin vînt ºi întuneric|eu te chem.
{4300}{4320}Vorbeºte!
{4369}{4431}Vreau sã-þi vãd faþa.
{4482}{4535}Ce ai vrea sã ºtii,|regina mea?
{4557}{4612}Oglindã, oglinjoarã,
{4621}{4702}cine-i cea mai frumoasã din þarã?
{4714}{4784}Cunoscutã-þi este frumuseþea,|maiestate.
{4796}{4897}Dar stai, vãd o frumoasã fecioarã.
{4921}{5014}Zdrenþele nu-i pot ascunde|graþia nobilã.
{5027}{5142}Din pãcate,|ea e mult mai frumoasã ca tine.
{5151}{5254}Din pãcate pentru ea!|Dezvãlui
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{750}SNEGULJÃICA IN 7 PALÃKOV
{2698}{2805}Nekoè davno je živjela preèudovita kraljièna Sneguljèica.
{2809}{2909}Njena zlobna maèeha kraljica se je bala, da bo nekega dne
{2913}{3008}lepota Snjeguljèice postala veèja|od njene. Oblekla jo je
{3011}{3096}v cunje in jo prisilila, da je |delala kot služabnica v kuhinji.
{3111}{3206}Vsak dan je kraljica|spraÅ¡evala Ãarobno zrcalo,
{3210}{3284}Zrcalce, zrcalce na steni povej, katera najlepša v deželi je tej?
{3287}{3372}Vse, dokler je zrcalo govorilo,|Ti si kraljica najlepša,
{3376}{3523}je Sneguljèica bila varna pred|kraljièinim okrutnim ljubosubjem.
{4059}{4117}Suženj v zrc
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2437}{2565}SNJEGULJICA I 7 PATULJAKA
{2704}{2811}Nekoæ davno živjela je dra-|žesna kraljevna Snjeguljica.
{2815}{2915}Njezina zla pomajka, kraljica,|bojala se da æe jednog dana
{2919}{3014}ljepota Snjeguljice biti veæa|od njezine. Odjenula ju je
{3017}{3102}u prnje i natjerala je da|radi kao služavka u kuhinji.
{3117}{3212}Svakoga dana taÅ¡ta kraljica|pitala je Ãarobno zrcalo,
{3216}{3290}Zrcalo moje, reci mi|na svijetu najljepši tko je?
{3293}{3378}Sve dok je Zrcalo govorilo,|Ti si kraljice najljepša,
{3382}{3529}Snjeguljica je bila sigurna od|kraljièine okrutne ljubomore.
{4065}{4123}Robe u zrcalu,
{4125}{4216}doði iz udaljeni
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{560}Subtitrarea: Selene
{625}{775}ALBÃ CA ZÃPADA SI CEI 7 PITICI
{2700}{2850}A fost odatã ca niciodatã o micã si frumoasã printesã|pe nume Albã ca Zãpada.
{2851}{2950}Mama ei vitregã, Regina cea rea si îngâmfatã, se temea cã într-o zi|frumusetea Albei ca Zãpada o va întrece pe-a ei.
{2951}{3049}Asa cã a îmbrãcat-o în zdrente si a obligat-o|sã lucreze ca slujnicã.
{3100}{3200}Ãn fiecare zi Regina cea îngâmfatã|îsi întreba oglinda magicã:
{3201}{3300}Oglindã, oglinjoarã,|cine-i cea mai frumoasã din tarã?
{3301}{3395}Si atâta timp cât oglinda-i rãspundea:|"Tu esti cea mai frumoasã din tarã!"
{3396}{34
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: 2006, snow, white, and, the, seven, dwarfs, greek, subtitle,
original filename: 20067-Snow White And The Seven Dwarfs ( Greek Subtitle ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
Ãõ÷áñéóôþ ôïõò óõÃåñãÃôåò ìïõ
ðïõ ç åõóõÃåéäçóÃá ôïõò...
2
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
êé ç äçìéïõñãéêà ôïõò ðñïóðÃèåéá
ÃêáÃáà ðñáãìáôéêüôçôá áõôà ôçà ôáéÃÃá.
3
00:01:37,100 --> 00:01:41,800
Ãõþëô ÃôÃóÃåû
4
00:01:47,600 --> 00:01:51,000
Ãéá öïñà êé ÃÃáà êáéñü æïýóå
ìéá üìïñöç ðñéãêçðïðïýëá...
5
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
ðïõ ôçà Ãëåãáà ÃéïÃÃôç.
6
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, and, the, seven, dwarfs, 1937, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Snow.White.and.the.Seven.Dwarfs.1937.Ned.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,513 --> 00:00:44,426
Mijn oprechte dank
aan de leden van mijn staf.
2
00:00:44,513 --> 00:00:48,267
Door hun toewijding en scheppende
kracht werd deze productie mogelijk.
3
00:01:36,353 --> 00:01:41,063
Sneeuwwitje en de zeven dwergen.
4
00:01:46,833 --> 00:01:50,109
Er was eens een prinsesje
dat Sneeuwwitje heette.
5
00:01:50,193 --> 00:01:53,469
Haar gemene stiefmoeder,
de koningin...
6
00:01:53,553 --> 00:01:56,829
was bang dat Sneeuwwitje
mooier zou worden dan zij.
7
00:01:56,913 --> 00:02:02,988
Daarom kleedde ze haar in vodden
en liet haar vuil werk doen.
8
00:02:03
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4047}{4112}Sclav din oglinda magicã,
{4117}{4198}vino din spaþiul cel mai depãrtat,
{4208}{4286}...prin vânt ºi întuneric|eu te chem.
{4302}{4321}Vorbeºte!
{4370}{4432}Vreau sã-þi vãd faþa.
{4484}{4537}Ce ai vrea sã ºtii,|regina mea?
{4559}{4614}Oglindã, oglinjoarã,
{4623}{4703}cine-i cea mai frumoasã din þarã?
{4715}{4785}Cunoscutã-þi este frumuseþea,|maiestate.
{4797}{4899}Dar stai, vãd o frumoasã fecioarã.
{4922}{5015}Zdrenþele nu-i pot ascunde|graþia nobilã.
{5028}{5143}Din pãcate,|ea e mult mai frumoasã ca tine.
{5151}{5255}Din pãcate pentru ea!|Dezvãluie-i numele.
{5269}{5328}Buze roºi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,113 --> 00:00:36,066
<b>A GYÃRÃK URA</b>
2
00:01:11,793 --> 00:01:14,591
Szméagol! Kapás van!
3
00:01:16,233 --> 00:01:20,021
- Fogtam egy halat, Szméagol!
- Húzd fel!
4
00:01:20,153 --> 00:01:22,109
Gyerünk! Sziessz!
5
00:01:29,153 --> 00:01:30,825
Déagol!
6
00:02:25,833 --> 00:02:27,983
<i>Déagol?</i>
7
00:02:47,433 --> 00:02:50,664
Add nekünk, kedvesz!
8
00:02:54,193 --> 00:02:56,343
Miért?
9
00:02:56,633 --> 00:02:58,589
Mert...
10
00:02:58,833 --> 00:03:02,872
ma születésznapom van ész
szeretném.
11
00:03:20,073 --> 00:03:22,268
Add ide!
00:00:22:Napisy : tolo i Mhyrta (tolo1@box43.gnet.pl)|Poprawi? GrZeSiEkB@pocztowy.net
00:00:26:KR?LEWNA ?NIE?KA I SIEDMIU KRASNOLUDK?W
00:01:51:Dawno, dawno temu...
00:01:55:?y?a sobie ma?a ksi??niczka o imieniu ?nie?ka
00:01:57:Jej pr??na,podst?pna macocha Kr?lowa ba?a si?,?e kiedy? ?nie?ka
00:02:00:b?dzie pi?kniejsza od niej.Ubiera?a wi?c ksi??niczk? w ?achmany
00:02:03:i zagania?a do najci??szej pracy jak s?u??c?
00:02:11:Pewnego dnia Kr?lowa zapyta?a magicznego lustra
00:02:14:"Lustereczko powiedz przecie kto jest najpi?kniejszy na ?wiecie?"
00:02:20:...i tak d?ugo jak lustro odpowiada?o :"ty jeste? najpi?kniejsza"
00:02:23:?nie?ka by?a bezpieczna przed zazdro?cia okrutnej Kr?l
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: snow, white, and, the, seven, dwarfs, 1937, punisher99, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Snow White and the Seven Dwarfs (1937) - Punisher999 - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{650}Türkçe altyazý |Punisher999 - punisher999@punisher999.com
{650}{750} Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler
{2700}{2750}Evvel zaman içinde|Kalbur saman içinde
{2751}{2801}Pamuk Prenses adýnda tatlý|küçük bir prenses yaþarmýþ.
{2802}{2852}Kibirli ve kötü olan üvey annesi|Kraliçe, Pamuk Prensesin güzelliðinin,
{2853}{2900}kendi güzelliðini geçeceðinden korkar.
{2901}{2950}Ve onu paçavralar içinde |hizmetçi olarak çalýþmaya zorlar.
{3120}{3170}Hergün kötü Kraliçeye Sihirli Aynaya baþvurur| Ayna ayna duvardaki sihirli ayna
{3171}{3220}güzeller güzeli kim bu dünyada| Sihirli ayna "siz güzeller güzelisiniz"
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: 1234, snow, white, and, the, 7, dwarfs, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12349-Snow White And The 7 Dwarfs ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4450}{4515}Sclav din oglinda magicã,
{4521}{4602}vino din spaþiul cel mai depãrtat,
{4612}{4690}...prin vînt ºi întuneric|eu te chem.
{4706}{4725}Vorbeºte!
{4774}{4836}Vreau sã-þi vãd faþa.
{4888}{4941}Ce ai vrea sã ºtii,|regina mea?
{4963}{5018}Oglindã, oglinjoarã,
{5027}{5107}cine-i cea mai frumoasã din þarã?
{5119}{5189}Cunoscutã-þi este frumuseþea,|maiestate.
{5201}{5303}Dar stai, vãd o frumoasã fecioarã.
{5327}{5420}Zdrenþele nu-i pot ascunde|graþia nobilã.
{5433}{5548}Din pãcate,|ea e mult mai frumoasã ca tine.
{5556}{5660}Din pãcate pentru ea!|Dezvãluie-i numele.
{5673}{5732}Buze roºii ca trand
Şunun için altyazılar Snow White 1997
keywords: 1235, snow, white, a, tale, of, terror, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12350-Snow White A Tale Of Terror ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5}{6}Date tehnice: 1cd; 701MB; 512x272; 23.976fps.
{10}{200}<<0lei din 2006>>
{2523}{2581}Ãn curând vom fi acasã.
{3290}{3332}Lilliana?
{3404}{3469}Nu pot sã respir.
{3591}{3637}Doa